Bezpłatny e-book Najczęściej popełniane błędy w zakresie kontroli zarządczej w JST Pobierz e-booka
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Nupturient nie może być tłumaczem podczas ceremonii zawarcia związku małżeńskiego

Tłumaczem podczas ceremonii zawarcia związku małżeńskiego, nie może być jeden z nupturientów. Zgodnie z art. 32 ust. 4 u.p.a.s.c., biegły lub tłumacz, z wyłączeniem biegłego sądowego oraz tłumacza przysięgłego, składa przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego oświadczenie, że będzie wykonywał powierzone zadania sumiennie i bezstronnie.

Pytanie:
Czy w procedurze składania zapewnienia do ślubu, w sytuacji gdy jedna ze stron jest obcokrajowcem nieposługującym się językiem polskim można dopuścić, by tłumaczem był drugi z nupturientów deklarujący uprawnienia do tłumaczenia, czy też winno się zobligować parę do tego by tłumaczem była osoba trzecia?

Odpowiedź:
W opisanej sytuacji, tłumaczem nie powinien być jeden z nupturientów, lecz osoba trzecia.

Uzasadnienie:
Przedmiotową kwestię reguluje art. 32 ustawy z 28.11.2014 r. - Prawo o aktach stanu cywilnego dalej u.p.a.s.c. Zgodnie z art. 32 ust. 2 u.p.a.s.c., w przypadku gdy w ceremonii zawarcia związku małżeńskiego, nupturienci nie potrafią porozumieć się z kierownikiem urzędu stanu cywilnego, powinni zapewnić obecność biegłego lub tłumacza. Co istotne, zapewnienie biegłego lub tłumacza spoczywa na nupturientach, a nie na kierowniku USC. Nie musi to być jednak tłumacz przysięgły, wystarczy jeżeli będzie to osoba "legitymująca się biegłą znajomością języka obcego i możliwością tłumaczenia w języku polskim" (por. Basior Iwona, Czajkowska Alicja, Sorbian Danuta, Prawo o aktach stanu cywilnego z komentarzem. Przepisy wykonawcze i związkowe oraz wzory dokumentów, LEX 2015).

Zdaniem opiniującego, tłumaczem podczas ceremonii zawarcia związku małżeńskiego, nie może być jednak jeden z nupturientów. Wynika to z treści art. 32 ust. 4 u.p.a.s.c., zgodnie z którym biegły lub tłumacz, z wyłączeniem biegłego sądowego oraz tłumacza przysięgłego, składa przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego oświadczenie, że będzie wykonywał powierzone zadania sumiennie i bezstronnie, dochowując tajemnicy prawnie chronionej oraz kierując się w swoim postępowaniu uczciwością i etyką. W kontekście treści ww. przepisu, trudno uznać, aby jeden z nupturientów, tłumaczący słowa drugiego podczas ceremonii zawarcia związku małżeńskiego był całkowicie bezstronny. Mogłoby to rodzić wątpliwości, co do prawidłowości zawarcia takiego związku małżeńskiego.

W konsekwencji, uważam, że tłumaczem podczas ceremonii zawarcia związku małżeńskiego, powinna być osoba trzecia, a nie jeden z nupturientów.

Polecamy prawnicze książki samorządowe