Rozporządzenie 1023/2003 rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000 na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii oraz na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego wysyłanych z Argentyny, zgłoszonych jako pochodzące z Argentyny lub nie, oraz kończące dochodzenie w odniesieniu do przywozu dokonywanego przez jednego eksportera z Argentyny

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1023/2003
z dnia 13 czerwca 2003 r.
rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000 na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii oraz na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego wysyłanych z Argentyny, zgłoszonych jako pochodzące z Argentyny lub nie, oraz kończące dochodzenie w odniesieniu do przywozu dokonywanego przez jednego eksportera z Argentyny

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie będących członkami Wspólnoty Europejskiej(1), w szczególności jego art. 13,

uwzględniając wniosek Komisji, przedstawiony po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A. PROCEDURA

1. Istniejące środki

(1) Rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000(2), Rada nałożyła w sierpniu 2000 r. cło antydumpingowe w wysokości 34,8 % na przywóz gwintowanych rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego ( kształtek z żeliwa ciągliwego) pochodzących z Brazylii.

2. Wniosek

(2) Dnia 12 sierpnia 2002 r. Komisja otrzymała wniosek, na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 384/96 (podstawowe rozporządzenie), od Komitetu Ochrony Branży Kształtek Rur z Żeliwa Unii Europejskiej. Wniosek ten został przedłożony w imieniu producentów reprezentujących główną część wspólnotowej produkcji kształtek z żeliwa ciągliwego.

(3) We wniosku twierdzono, że w wyniku nałożenia środków na przywóz kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii nastąpiła znacząca zmiana w strukturze handlu obejmującego wywóz z Brazylii i Argentyny do Wspólnoty. Twierdzono, że ta zmiana w strukturze handlu wynika z przeładunku w Argentynie kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii. Nastąpił znaczny wzrost przywozu z Argentyny, podczas gdy w międzyczasie przywóz z Brazylii zmniejszył się w proporcjach w przybliżeniu równoważnych.

(4) We wniosku wyrażono stanowisko, że nie ma innych wystarczających słusznych powodów ani ekonomicznego uzasadnienia dla wyżej wymienionych zmian niż istnienie cła antydumpingowego na kształtki z żeliwa ciągliwego pochodzące z Brazylii.

(5) Na koniec, przemysł wspólnotowy przedstawił również dowody, wystarczające do wszczęcia dochodzenia w sprawie obchodzenia przepisów, że skutki naprawcze tego cła zostały poderwane zarówno pod względem ilości jak i cen, oraz że ceny kształtek z żeliwa ciągliwego z Argentyny były dumpingowe w stosunku do wartości normalnych uprzednio ustalonych dla kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii.

3. Wszczęcie

(6) Rozporządzeniem (WE) nr 1693/2002(3) (rozporządzenie wszczynające), Komisja wszczęła dochodzenie i poleciła organom celnym, na podstawie art. 13 ust 3 i art. 14 ust 5 podstawowego rozporządzenia, rejestrację przywozu kształtek z żeliwa ciągliwego, niezależnie od tego, czy zgłoszonych jako pochodzące z Argentyny, czy nie, od dnia 26 września 2002 r. Komisja powiadomiła władze Brazylii i Argentyny o wszczęciu dochodzenia.

4. Dochodzenie

(7) Kwestionariusze rozesłano do importerów wspólnotowych, jak również eksporterów kształtek z żeliwa ciągliwego z Brazylii i Argentyny, o których wspomniano we wniosku, eksporterów znanych z pierwotnego dochodzenia oraz wszystkich zainteresowanych stron, które zgłosiły się w wyznaczonym terminie. Importerom i eksporterom wyjaśniono, że brak współpracy może spowodować zastosowanie art. 18 podstawowego rozporządzenia.

(8) Pewna liczba importerów wspólnotowych ujawniła swoje stanowisko na piśmie, stwierdzając, że nie przywozili oni żadnych kształtek z żeliwa ciągliwego z Argentyny.

(9) Odpowiedzi na kwestionariusze otrzymano od jednego z argentyńskich producentów eksportujących, DEMA SA, San Justo, Buenos Aires. Komisja przeprowadziła wizytację weryfikacyjną w lokalach tej spółki.

5. Okres dochodzenia

(10) Okres dochodzenia obejmował okres od dnia 1 lipca 2001 r. do dnia 30 czerwca 2002 r. Zebrano dane od 1998 r. do końca okresu dochodzenia, aby zbadać zarzucaną zmianę w strukturze handlu.

B. WYNIKI DOCHODZENIA

1. Względy ogólne/stopień współpracy

(11) Nie uzyskano żadnej współpracy ze strony producentów i eksporterów kształtek z żeliwa ciągliwego w Brazylii. Jednakże, informacje uzyskano od jednego współpracującego producenta eksportującego w Argentynie, DEMA SA, który produkował kształtki z żeliwa ciągliwego i wywoził je do Wspólnoty w trakcie okresu dochodzenia. Ta argentyńska spółka miała nieznaczny udział zarówno w wielkości jak i wartości całkowitego przywozu kształtek z żeliwa ciągliwego z Argentyny do Wspólnoty w trakcie okresu dochodzenia, jak podał Eurostat.

(12) Ponadto, w trakcie dochodzenia władze argentyńskie wnioskowały w terminie określonym w rozporządzeniu wszczynającym, aby uznać je za stronę zainteresowaną. Informacje i dane statystyczne dotyczące argentyńskiego przywozu i wywozu uzyskano od władz argentyńskich.

(13) W grudniu 2002 r., miesiąc po upływie nieprzekraczalnego terminu otrzymania odpowiedzi na kwestionariusz, Komisja otrzymała zgłoszenie w imieniu Industrias Aguila Blanca SA (Argentyna), które twierdziło, że jest producentem kształtek z żeliwa ciągliwego w Argentynie. Zgłoszenie zawierało wniosek tej spółki o uznanie jej za stronę zainteresowaną w dochodzeniu oraz wniosek o wyłączenie jej z rozszerzenia środków. Jeśli się uwzględni, że zgłoszenie otrzymane zostało na tak zaawansowanym etapie dochodzenia i tak długo po upływie terminów ustanowionych w art. 3 rozporządzenia wszczynającego oraz, dodatkowo, wymagałoby dalszych wyjaśnień i sprawdzania, spółka została poinformowana, że nie może zostać uznana za współpracującą w dochodzeniu. W związku z tym, spółka została poinformowana, że odnoszące się do niej ustalenia muszą zostać poczynione na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 ust. 1 podstawowego rozporządzenia.

2. Przedmiotowy produkt i produkt podobny

(14) Przedmiotowym produktem, jak zdefiniowano w pierwotnym dochodzeniu, są gwintowane rury i kształtki rur z żeliwa ciągliwego, sklasyfikowane obecnie w ramach kodu CN ex 7307 19 10.

(15) Dochodzenie wykazało, że kształtki z żeliwa ciągliwego wywożone do Wspólnoty z Brazylii oraz ta wysyłane z Argentyny do Wspólnoty mają te same podstawowe cechy charakterystyczne i mają te same zastosowania, i dlatego muszą zostać uznane za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 podstawowego rozporządzenia.

3. Zmiana w strukturze handlu

Współpracujący eksporter z Argentyny

(16) W trakcie okresu dochodzenia, DEMA SA, współpracujący eksporter, wywiozła do Wspólnoty tylko jeden kontener. Nie miał miejsca żaden inny wywóz do Wspólnoty w trakcie okresu dochodzenia lub w okresie, dla którego zebrane zostały dane. W rzeczywistości, jedyny wywóz poprzedzający ten w trakcie okresu dochodzenia miał miejsce w 1992 r. Tak więc nie istniała wyraźna struktura handlu przed lub po obciążeniu środkami dotyczącymi brazylijskiego wywozu do Wspólnoty, a więc również jakakolwiek jej zmiana. Ponadto, ustalono również, że DEMA SA jest zarówno producentem jak i eksporterem kształtek z żeliwa ciągliwego, obsługującym urządzenia produkcyjne dla pełnego procesu produkcyjnego przedmiotowego produktu. Sprzedaje ona wyłącznie własną produkcję i nigdy nie nabywała kształtek z żeliwa ciągliwego z Brazylii w trakcie okresu dochodzenia.

(17) Jeśli uwzględni się powyższe, DEMA SA wykazała, że nie było zmiany w strukturze handlu dotyczącej jej wywozu do Wspólnoty. Tak więc dochodzenie w odniesieniu do kształtek z żeliwa ciągliwego wywożonych przez DEMA SA powinno zostać zakończone.

Niewspółpracujący eksporterzy z Argentyny

(18) Jeśli chodzi o niewspółpracujących eksporterów, Komisja musiała ustalić wywóz do Wspólnoty na podstawie dostępnych faktów, zgodnie ze art. 18 podstawowego rozporządzenia. Uznano, że dane Eurostatu na poziomie CN były najlepszą dostępną informacją dla ustalenia wyników dochodzenia w odniesieniu do wywozu do Wspólnoty po nałożeniu cła antydumpingowego na przywóz kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii. Cena eksportowa z Argentyny do UE została ustalona na podstawie całkowitej wartości wywozu i ilości ton podanych przez Eurostat na poziomie CN, od których odjęto ilości i wartości wywiezione przez współpracującą spółkę argentyńską. Ponadto, dla danych zebranych przed obciążeniem środkami, uznano, że dane Eurostat na poziomie CN są najlepszą dostępną informacją.

(19) Wyraźne przerzucenie się z przywozu z Brazylii do UE na przywóz z Argentyny do UE zbiegło się z wejściem w życie w sierpniu 2000 r. wspólnotowych środków antydumpingowych w odniesieniu do kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii. Przywóz do Wspólnoty kształtek z żeliwa ciągliwego z Brazylii po nałożeniu środków antydumpingowych przez Wspólnotę znacząco się zmniejszył z 3.737 ton w 2000 r. do 181 ton w 2001 r. W tym samym czasie przywóz do Wspólnoty kształtek z żeliwa ciągliwego z Argentyny zwiększył się z 15 ton w 2000 r. do 3.087 ton w 2001 r. Ta struktura handlu została potwierdzona podczas pierwszych sześciu miesięcy okresu dochodzenia. Jednakże, w drugiej połowie okresu dochodzenia ta zmiana struktury handlu została odwrócona z powodu toczącego się argentyńskiego dochodzenia antydumpingowego dotyczącego przywozu kształtek z żeliwa ciągliwego z Brazylii. W wyniku tego, wywóz z Argentyny zmniejszył się z 3.087 ton w 2001 r. do 202 ton w 2002 r. Jednakże, do czasu uzyskania wyników argentyńskiego dochodzenia antydumpingowego, nie można wykluczyć, że wyżej wymieniona zmiana w strukturze handlu będzie jedynie tymczasowa.

(20) Wyraźna zmiana w strukturze handlu została jednak stwierdzona w odniesieniu do spółek niewspółpracujących, co jawnie zbiegło się z wejściem w życie, w sierpniu 2000 r., wspólnotowych środków antydumpingowych dotyczących kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii.

4. Niewystarczające słuszne powody lub uzasadnienie ekonomiczne (niewspółpracujący eksporterzy z Argentyny)

(21) Dane dostarczone przez władze argentyńskie pokazują, że przywóz do Argentyny kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii znacząco zwiększył się w 2001 r., w tempie podobnym do tempa wzrostu wywozu z Argentyny do Wspólnoty w tym samym okresie. Wobec braku współpracy można więc wywnioskować z równoległości tych tendencji, że przeznaczeniem przywozu z Brazylii do Argentyny nie był rynek argentyński, lecz był nim wywóz do Wspólnoty, a wniosek ten wzmacniają argentyńskie dane statystyczne dotyczące wywozu, udostępnione przez władze argentyńskie.

(22) Wobec braku współpracy i biorąc pod uwagę, że wyżej wymienione zastąpienie przywozu z Brazylii przywozem z Argentyny nastąpiło niezwłocznie po nałożeniu ceł antydumpingowych, należy wywnioskować, z braku innego wytłumaczenia, że zmiana w strukturze handlu wynikła bardziej z nałożenia cła niż z innego wystarczającego słusznego powodu lub uzasadnienia ekonomicznego, w rozumieniu art. 13 ust. 1 zdanie drugie podstawowego rozporządzenia.

(23) Z powodów wymienionych powyżej, wysnuć można uzasadniony wniosek, że zdecydowana większość wywozu kształtek z żeliwa ciągliwego z Brazylii do Argentyny była w Argentynie tylko przeładowywana w drodze do Wspólnoty.

5. Podważenie skutków naprawczych cła pod względem cen i/lub ilości produktów podobnych (niewspółpracujący eksporterzy z Argentyny)

(24) Na podstawie danych z akapitu 19 jest oczywiste, że wyraźna ilościowa zmiana w strukturze przywozu wspólnotowego nastąpiła od chwili obciążenia środkami. Istotnie, w 1999 r., przed obciążeniem środkami, wywóz do Wspólnoty kształtek z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii wynosił 4.518 ton, według danych Eurostatu na poziomie CN. Wywóz ten spadł do poziomu 3.737 ton w 2000 r. i 15 ton w 2001 r. W 2001 r. wywóz ten został zastąpiony wywozem niewspółpracujących eksporterów z Argentyny (wynoszącym 3 087 ton). Ta wyraźna zmiana w przepływach handlowych podważyła skutki naprawcze środków w kategoriach ilości przywożonych na rynek wspólnotowy.

(25) W odniesieniu do cen, i biorąc pod uwagę niski stopień współpracy, należało się uciec do najlepszych dostępnych dowodów, tzn. danych Eurostatu na poziomie CN. Dane te ujawniły, że skorygowane ceny eksportowe z Argentyny były o około 5 % niższe od cen eksportowych wywozu brazylijskiego w pierwotnym dochodzeniu. Tak więc należy założyć, że ceny eksportowe wywozu argentyńskiego są poniżej wykluczającego szkodę poziomu cen wspólnotowych, ustalonego w pierwotnym dochodzeniu.

(26) Dlatego też sformułowany zostaje wniosek, że przedmiotowy przywóz podważa skutki naprawcze cła zarówno pod względem ilości jak i cen.

6. Dowody dumpingu w odniesieniu do wartości normalnych uprzednio ustalonych dla zbliżonych lub podobnych produktów (niewspółpracujący eksporterzy z Argentyny)

(27) W celu ustalenia, czy można znaleźć dowody dumpingu w odniesieniu do kształtek z żeliwa ciągliwego wywiezionych do Wspólnoty z Argentyny przez niewspółpracujących eksporterów w trakcie okresu dochodzenia, użyto danych dotyczących wywozu według Eurostatu na poziomie CN, na podstawie art. 18 podstawowego rozporządzenia.

Podejście oparte na danych dotyczących wywozu podanych przez Eurostat

(28) Zgodnie z art. 13 ust. 1 podstawowego rozporządzenia, wartością normalną stosowaną w dochodzeniu w sprawie o obchodzenia przepisów jest wartość normalna ustalona podczas pierwotnego dochodzenia.

(29) W dochodzeniu pierwotnym wartość normalna dla Brazylii została ustalona dla poszczególnych rodzajów kształtek z żeliwa ciągliwego. W obecnym dochodzeniu w sprawie obchodzenia przepisów ceny eksportowe zostały ustalone na podstawie danych Eurostatu, które nie dostarczają danych o cenach eksportowych poszczególnych rodzajów kształtek z żeliwa ciągliwego, lecz wyłącznie na tonę i dla kodu CN. Wobec braku współpracy, do celów porównania tych cen eksportowych z wartością normalną ustaloną w pierwotnym dochodzeniu, oceniono przekrój produktów niewspółpracujących argentyńskich producentów/ eksporterów na podstawie przekroju produktów w sprzedaży na wywóz do Wspólnoty w pierwotnym dochodzeniu. Uznano to porównanie za rozsądne, gdyż ustalono, że wywóz argentyński dostarczany był przez tego samego eksportera brazylijskiego, odpowiedzialnego za większość wywozu w pierwotnym dochodzeniu. Tak więc ustalono średnią ważoną wartości normalnej na tonę w oparciu o przekrój produktów równoważny przekrojowi produktów w pierwotnym dochodzeniu.

(30) Do celów rzetelnego porównania wartości normalnej z ceną eksportową, poczyniono stosowne odliczenie w formie dostosowań dla różnic wpływających na cenę i porównywalność cen. Dostosowania te zostały dokonane zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do transportu i ubezpieczenia i w oparciu o wywóz DEMA SA.

(31) Zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 podstawowego rozporządzenia, porównanie średniej ważonej wartości normalnych ze średnią ważoną cen eksportowych wyrażonych procentowo w stosunku do ceny CIF granica wspólnotowa ujawniło poziom dumpingu przekraczający 40 %.

C. WNIOSKI O WYŁĄCZENIE Z REJESTRACJI LUB ROZSZERZENIA CŁA

(32) Komisja otrzymała wnioski o wyłączenie z rejestracji i środków od dwóch argentyńskich producentów, Industrias Aguila Blanca SA i DEMA SA. Jak stwierdzono w akapicie 11, tego pierwszego nie uznano za producenta współpracującego, a wniosek o wyłączenie nie został wzięty pod uwagę w niniejszym dochodzeniu.

(33) Rozporządzeniem (WE) nr 909/2003 Komisja zmieniła rozporządzenie wszczynające, w celu zaprzestania rejestracji przywozu kształtek z żeliwa ciągliwego przez spółkę argentyńską, co, do którego stwierdzono, że nie stanowi obejścia ceł antydumpingowych, mianowicie DEMA SA.

(34) Zgodnie z powyższymi ustaleniami, że w odniesieniu do tej spółki nie stwierdzono obchodzenia obowiązujących środków antydumpingowych, spółka ta powinna również zostać wyłączona z rozszerzenia przewidzianych środków.

D. ŚRODKI

(35) W świetle powyższych ustaleń dotyczących obchodzenia przepisów, w rozumieniu art. 13 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia podstawowego, obowiązujące środki antydumpingowe w odniesieniu do przewidzianego pochodzących z Brazylii powinny zostać rozszerzone na ten sam produkt wysyłany z Argentyny, niezależnie od tego, czy zgłoszony jako pochodzący z Argentyny czy nie, na podstawie art. 13 ust. 1 zdanie pierwsze podstawowego rozporządzenia, z wyjątkiem produktów wytwarzanych przez współpracującego producenta DEMA SA.

(36) Zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, które przewiduje, że rozszerzone środki powinny stosować się do zarejestrowanego przywozu od dnia rejestracji, należy pobierać cło antydumpingowe na przywóz wysłanych z Argentyny kształtek z żeliwa ciągliwego, które weszły do Wspólnoty na podstawie rejestracji nałożonej rozporządzeniem wszczynającym, z wyjątkiem tych kształtek z żeliwa ciągliwego, które wyprodukowała DEMA SA.

(37) Nierozszerzenie ceł na przywóz kształtek z żeliwa ciągliwego wysyłanych przez by DEMA SA zostało ustanowione na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Nierozszerzenie to stosuje się więc wyłącznie do przywozu kształtek z żeliwa ciągliwego wysłanych z Argentyny i wyprodukowanej przez tę konkretną osobę prawną. Przywożone kształtki z żeliwa ciągliwego wyprodukowane lub wysłane przez każdą inną spółkę niewymienioną wyraźnie w części wykonawczej niniejszego rozporządzenia z nazwy i z podaniem adresu, w tym podmioty powiązane z tymi wyraźnie wymienionymi, nie mogą korzystać z wyłączenia i podlegają tej samej stawce celnej, jaka została nałożona rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000.

(38) Wszelkie zażalenia wnioskujące o zastosowanie wyłączenia z rozszerzenia ceł będą musiały być kierowane do Komisji, wraz z wszelkimi istotnymi informacjami, w szczególności co do zmiany działalności spółki powiązanej z produkcją lub sprzedażą na wywóz.

(39) Od eksporterów argentyńskich wnioskujących o wyłączenie na podstawie art. 13 ust. 4 podstawowego rozporządzenia wymagane będzie zazwyczaj wypełnienie kwestionariusza w celu umożliwienia Komisji ustalenia, czy wyłączenie może być uzasadnione, a Komisja przeprowadzać będzie też zazwyczaj wizytę weryfikacyjną na miejscu.

(40) W przypadku gdy wyłączenie zostałoby uznane za właściwe, Komisja, po konsultacji z Komitetem Doradczym, stosownie zmienia rozporządzenie poprzez uaktualnienie wykazu spółek korzystających z wyłączenia.

E. PROCEDURA

(41) Zainteresowane strony zostały poinformowane o podstawowych faktach i względach, na podstawie których Komisja zamierzała zaproponować rozszerzenie obowiązującego ostatecznego cła antydumpingowego i strony miały możliwość przedstawienia swoich uwag. Nie wpłynął żaden sprzeciw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000 na przywóz gwintowanych rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego objętych kodem CN ex 7307 19 10, pochodzących z Brazylii, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz takich samych gwintowanych rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego wysyłanych z Argentyny (niezależnie od tego, czy zgłoszonych jako pochodzące z Argentyny czy nie) (kody Taric 7307 19 10*11 i 7307 19 10*19, odpowiednio), z wyjątkiem wyprodukowanych przez DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentyna (dodatkowy kod Taric A438).
2.
Cło rozszerzone ust. 1 niniejszego artykułu pobierane jest od przywozu zarejestrowanego zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1693/2002 oraz art. 13 ust 3 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 384/96, z wyjątkiem wyprodukowanego przez DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentyna.
3.
Stosuje się obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł  2
1.
Wnioski o wyłączenie z zakresu cła rozszerzonego na mocy art. 1 należy składać w formie pisemnej w jednym z urzędowych języków Wspólnoty i muszą być podpisane przez osobę upoważnioną do reprezentowania wnioskodawcy. Wniosek musi zostać przesłany na następujący adres:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dyrekcja B

Biuro: J-79 05/17

B-1049 Bruksela

Faks (32 2) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877.

2.
Komisja, po konsultacji z Komitetem Doradczym, może zezwolić w drodze decyzji na wyłączenie przywozu, który nie stanowi obejścia cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000 z cła rozszerzonego na mocy art. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  3

Organom celnym poleca się niniejszym zaprzestanie rejestracji przywozu, ustanowionej zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1693/2002.

Artykuł  4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 13 czerwca 2003 r.

W imieniu Rady
G. PAPANDREOU
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1972/2002 (Dz.U. L 305 z 7.11.2002, str. 1).

(2) Dz.U. L 208 z 18.8.2000, str. 8.

(3) Dz.U. L 258 z 26.9.2002, str. 27. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 909/2003 (Dz.U. L 128 z 24.5.2003, str. 7).

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.149.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1023/2003 rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1784/2000 na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego pochodzących z Brazylii oraz na przywóz niektórych rodzajów rur i kształtek rurowych z żeliwa ciągliwego wysyłanych z Argentyny, zgłoszonych jako pochodzące z Argentyny lub nie, oraz kończące dochodzenie w odniesieniu do przywozu dokonywanego przez jednego eksportera z Argentyny
Data aktu: 13/06/2003
Data ogłoszenia: 17/06/2003
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 18/06/2003