Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Wspólnotą Europejską, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych.
W związku z tym chciałbym potwierdzić, co następuje:
Bez względu na postanowienia artykułu 4 ustęp 2, Meksykańskie Stany Zjednoczone oraz Wspólnota uzgodniły, że ochrona napoju spirytusowego "Tequila" określona w załączniku II do tego Porozumienia nie będzie przeszkodą dla stosowania w Królestwie Hiszpanii oznaczenia "Tequila" przez okres przejściowy jednego roku począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego Porozumienia, pod warunkiem że lokalni producenci zobowiążą się nie zwiększać obecnej produkcji.
Dla napoju spirytusowego oznaczonego "Tequila", produkowanego w Hiszpanii, postanowienia ustanowione w artykule 19 ustęp 1 zdanie pierwsze Porozumienia stają się skuteczne od dnia wygaśnięcia jednorocznego okresu przejściowego.
Byłbym zobowiązany gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Meksykańskich Stanów Zjednoczonych zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rady Unii Europejskiej
List nr 2
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:
"Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Wspólnotą Europejską, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych.
W związku z tym chciałbym potwierdzić, co następuje:
Bez względu na postanowienia artykułu 4 ustęp 2, Meksykańskie Stany Zjednoczone oraz Wspólnota uzgodniły, że ochrona napoju spirytusowego »Tequila« określona w załączniku II do tego Porozumienia nie będzie przeszkodą dla stosowania w Królestwie Hiszpanii oznaczenia »Tequila« przez okres przejściowy jednego roku począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego Porozumienia, pod warunkiem że lokalni producenci zobowiążą się nie zwiększać obecnej produkcji.
Dla napoju spirytusowego oznaczonego »Tequila«, produkowanego w Hiszpanii, postanowienia ustanowione w artykule 19 ustęp 1 zdanie pierwsze Porozumienia stają się skuteczne od dnia wygaśnięcia jednorocznego okresu przejściowego.
Byłbym zobowiązany gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Meksykańskich Stanów Zjednoczonych zgadza się z treścią niniejszego listu."
Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rządu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Hecho en Bruselas, el veintisiete de mayo de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Μαου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of May in the year one thousand nine hundred and ninetyseven.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addi ventisette maggio millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brüssel, de zevenentwintigste mei negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Maio de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyh-deksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde maj nittonhundranittiosju.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
(podpis pominięto)
Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos
(podpis pominięto)
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1997.152.27 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Meksyk-Wspólnota Europejska. Wymiana listów dotycząca Porozumienia między Wspólnotą Europejską, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych. Bruksela.1997.05.27. |
| Data aktu: | 27/05/1997 |
| Data ogłoszenia: | 11/06/1997 |
| Data wejścia w życie: | 01/05/2004, 01/07/1997 |