Republika Federalna Niemiec-Polska. Umowa o zabezpieczeniu społecznym. Warszawa.1990.12.08.
UMOWAmiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o zabezpieczeniu społecznym, * sporządzona w Warszawie dnia 8 grudnia 1990 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 8 grudnia 1990 r. została sporządzona w Warszawie Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o zabezpieczeniu społecznym o następującej treści:
UMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o zabezpieczeniu społecznym
Rzeczpospolita Polska i
Republika Federalna Niemiec
uwzględniając postępującą integrację polityczną i gospodarczą Europy oraz biorąc pod uwagę, że wynikające z niej problemy w zakresie zabezpieczenia społecznego rodzą konieczność nowych rozwiązań, i
pragnąc ukształtować wzajemne stosunki w tej dziedzinie zgodnie z zasadami, które obowiązują w odpowiednich uregulowaniach we Wspólnocie Europejskiej oraz między większością państw zachodnioeuropejskich, przy uwzględnieniu istniejących między obu Państwami specyfik -
uzgodniły, co następuje:
CZĘŚĆ IPOSTANOWIENIA OGÓLNE
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Przy stosowaniu niniejszej umowy następujące pojęcia oznaczają:
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej
Ministra Pracy i Polityki Socjalnej,
Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej - w zakresie świadczeń rzeczowych;
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - Federalnego Ministra Pracy i Spraw Socjalnych;
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej - świadczenia dla pracowników z tytułu choroby lub macierzyństwa,
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - ubezpieczenie chorobowe, jak również ochronę matek pracujących, o ile chodzi o świadczenia pieniężne i rzeczowe, które instytucja ubezpieczeń chorobowych ma gwarantować podczas ciąży i po porodzie;
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej - odrębny system świadczeń dla pracowników z tytułu wypadków przy pracy i chorób zawodowych,
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - ubezpieczenie od przy pracy wypadków i chorób zawodowych;
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej - zaopatrzenie na starość, na wypadek inwalidztwa lub śmierci,
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - ubezpieczenia rentowe na okoliczność starości, inwalidztwa lub śmierci;
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej - miejsce stałego zamieszkania lub stale zamieszkiwać,
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - miejsce zwykłego pobytu lub zwykle przebywać, przy czym dotyczy to pobytu nieograniczonego w czasie, zgodnego z przepisami;
w odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej - miejsce rzeczywistego stałego pobytu lub rzeczywiście stale przebywać,
w odniesieniu do Republiki Federalnej Niemiec - miejsce rzeczywistego pobytu innego niż przejściowe lub rzeczywiście nieprzejściowo przebywać;
Jeżeli umowa nie stanowi inaczej, jej postanowienia znajdują zastosowanie wobec osób, które podlegały lub podlegają przepisom prawnym jednej z Umawiających się Stron, oraz do członków ich rodzin i pozostałych przy życiu krewnych, o ile wywodzą oni swoje prawo w zakresie ubezpieczenia chorobowego, wypadkowego lub zaopatrzenia emerytalnego od tych osób.
Jeżeli niniejsza umowa nie stanowi inaczej, każda z Umawiających się Stron powinna przy stosowaniu własnych przepisów prawnych traktować obywateli drugiej Umawiającej się Strony na równi z własnymi obywatelami, jeżeli zwykle przebywają na terytorium jednej z Umawiających się Stron.
Jeżeli niniejsza umowa nie stanowi inaczej, świadczenia pieniężne z tytułu inwalidztwa, starości oraz na rzecz pozostałych przy życiu krewnych, jak również renty i jednorazowe świadczenia pieniężne z tytułu wypadku przy pracy (choroby zawodowej) zapewnia się także, gdy uprawniony zwykle przebywa na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i jest obywatelem jednej z Umawiających się Stron.
CZĘŚĆ IIPOSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE
POSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE
DZIAŁ 1UBEZPIECZENIA CHOROBOWE
UBEZPIECZENIA CHOROBOWE
Instytucją właściwą dla miejsca pobytu w zakresie ubezpieczenia chorobowego jest:
w Rzeczypospolitej Polskiej - właściwy dla miejsca pobytu zakład społeczny służby zdrowia,
w Republice Federalnej Niemiec - właściwa dla miejsca pobytu Allgemeine Ortskrankenkasse.
Świadczenia pieniężne z tytułu ubezpieczenia chorobowego, przysługujące w myśl przepisów prawnych jednej Umawiającej się Strony, należy także wpłacać osobom wymienionym w artykule 6 ustęp 1, jeżeli przebywają na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i mają uprawnienia do świadczeń rzeczowych.
DZIAŁ 2UBEZPIECZENIE WYPADKOWE
UBEZPIECZENIE WYPADKOWE
Instytucją właściwą dla miejsca pobytu jest:
w Rzeczypospolitej Polskiej - właściwy dla miejsca pobytu zakład społeczny służby zdrowia,
w Republice Federalnej Niemiec - instytucja ubezpieczenia wypadkowego, która byłaby właściwa w przypadku realizacji świadczenia zgodnie z niemieckimi przepisami prawnymi.
Przy realizacji świadczeń rzeczowych obowiązują przepisy prawne, właściwe dla instytucji miejsca pobytu.
Krótkoterminowe świadczenia pieniężne z tytułu ubezpieczenia wypadkowego realizowane będą także w okresie pobytu uprawnionej osoby na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
DZIAŁ 3UBEZPIECZENIE RENTOWE
UBEZPIECZENIE RENTOWE
Rozdział IPostanowienia dwustronne
Postanowienia dwustronne
Rozdział IIUbezpieczenia rentowe według niemieckich przepisów prawnych
Ubezpieczenia rentowe według niemieckich przepisów prawnych
Rozdział IIIZaopatrzenie emerytalne według polskich przepisów prawnych
Zaopatrzenie emerytalne według polskich przepisów prawnych
CZĘŚĆ IIIPOSTANOWIENIA RÓŻNE
POSTANOWIENIA RÓŻNE
w zakresie świadczeń rzeczowych - Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej,
a w pozostałym zakresie - Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie,
dla ubezpieczenia chorobowego - AOK-Bundesverband, Bonn,
dla ubezpieczenia wypadkowego - Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V., Sankt Augustin,
dla ubezpieczenia rentowego pracowników fizycznych - Landesversicherungsanstalt Berlin, Berlin,
dla ubezpieczenia rentowego pracowników umysłowych - Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Berlin,
dla ubezpieczeń rentowych górników - Bundesknappschaft, Bochum.
Nie narusza się kompetencji Bundesbahnversicherungsanstalt i Seekasse.
Pisma, w szczególności wnioski, oświadczenia i środki odwoławcze, mogą być sporządzone w językach polskim lub niemieckim i nie mogą być odrzucone z powodu wyboru jednego z tych języków.
Świadectwa, dokumenty i inne pisma przedkładane w ramach stosowania niniejszej umowy nie wymagają legalizacji przez przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne.
Przy przekazywaniu danych osobowych, jak również tajemnic zakładowych lub służbowych stosownie do niniejszej umowy lub porozumienia wykonawczego, stosuje się właściwe przepisy prawne o ochronie danych. Instytucji przyjmującej danych tych nie wolno ujawniać bez upoważnienia; mogą one być wykorzystywane włącznie celem realizowania niniejszej umowy i tych przepisów prawnych, do których się ona odnosi.
CZĘŚĆ IVPRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Załączony Protokół końcowy stanowi integralną część niniejszej umowy.
Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszą umowę i opatrzyli ją pieczęciami.
Sporządzono w Warszawie dnia 8 grudnia 1990 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i niemieckim, przy czym obydwa teksty posiadają jednakową moc.
Protokół końcowy do umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o zabezpieczeniu społecznym
Przy podpisaniu zawartej w dniu dzisiejszym Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec o zabezpieczeniu społecznym Pełnomocnicy obu Umawiających się Stron oświadczają, że istnieje porozumienie w następujących kwestiach:
Równouprawnienie nie obejmuje dobrowolnego ubezpieczenia emerytalnego.
Republika Federalna Niemiec przy stosowaniu niemieckich przepisów prawnych będzie następujące osoby traktowała na równi z obywatelami Umawiających się Stron, zgodnie z podpisanymi przez nią wymienionymi konwencjami:
Ustala poczynione w zdaniach 2 i 3 dotyczące ubezpieczenia rentowego górników Republiki Federalnej Niemiec stosuje się odpowiednio do ubezpieczenia rentowego górników na terenie włączonym do Republiki Federalnej Niemiec 3 października 1990 r.
Do dnia wejścia w życie niniejszej umowy w stosunku do roszczeń rentowych powstałych po dniu 31 grudnia 1990 r. stosuje się postanowienia Umowy z 1975 r.
Postanowienia stosuje się do przypadków, w których przed wejściem w życie Umowy z 1975 r. nie zostały zrealizowane świadczenia rentowe do Polski, ponieważ niemieckie przepisy prawne nie przewidywały realizacji tych świadczeń na określone tereny. W tych przypadkach istnieje od dnia 1 stycznia 1991 r. uprawnienie wypłaty renty do Polski dla osób, u których najpóźniej w dniu wejścia w życie Umowy z 1975 r. spełnione były warunki do świadczeń na wypadek starości lub śmierci albo u których było stwierdzone wiążące inwalidztwo. Dla realizacji świadczeń rentowych do Polski stosuje się do wszystkich uprawnionych obowiązujące w Republice Federalnej Niemiec w dniu 2 października 1990 r. właściwe przepisy o realizacji świadczeń z ubezpieczenia rentowego dla cudzoziemców zamieszkałych za granicą. Dla ustalenia prawa do roszczeń i wysokości renty stosuje się wobec wszystkich uprawnionych przepisy z zakresu ubezpieczenia rentowego, które po stronie niemieckiej obowiązywały w okresie od dnia poprzedzającego wejście w życie Umowy z 1975 r. do dnia 2 października 1990 r. na obszarze objętym tą umową. Jeżeli świadczenie rentowe nie zostało dotychczas ustalone, dla obliczenia jego wysokości stosuje się odpowiednie, obowiązujące przepisy prawne.
Sporządzono w Warszawie dnia 8 grudnia 1990 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i niemieckim, przy czym obydwa teksty posiadają jednakową moc.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 25 września 1991 r.
| Identyfikator: | Dz.U.1991.108.468 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Republika Federalna Niemiec-Polska. Umowa o zabezpieczeniu społecznym. Warszawa.1990.12.08. |
| Data aktu: | 1990-12-08 |
| Data ogłoszenia: | 1991-11-26 |
| Data wejścia w życie: | 1991-10-01 |
