Austria-Polska. Żegluga powietrzna. Wiedeń.1930.04.10.
UMOWAmiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Austrjacką o żegludze powietrznej, podpisana w Wiedniu, dnia 10 kwietnia 1930 r.
MY, IGNACY MOŚCICKI,
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
Wszem wobec i każdemu zosobna, komu o tem wiedzieć należy, wiadomem czynimy:
Dnia dziesiątego kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego roku podpisana została w Wiedniu między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Austrjackiej Umowa o Żegludze Powietrznej wraz z Protokółem Dodatkowym o następującem brzmieniu dosłownem:
UMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Austrjacką o żegludze powietrznej.
PREZYDENT
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
i
PREZYDENT ZWIĄZKOWY
REPUBLIKI AUSTRJACKIEJ
w jednakowem przeświadczeniu, że popieranie, rozwoju pokojowej międzynarodowej żeglugi powietrznej między Polską a Austrją leży w interesie obydwóch Państw,
postanowili zawrzeć umowę o żegludze powietrznej i mianowali w tym celu swoich pełnomocników:
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej:
P. Dr. Karola BADERA, Posła Nadzwyczajnego i Ministra Pełnomocnego Rzeczypospolitej Polskiej w Wiedniu,
Prezydent Związkowy Republiki Austrjackiej:
P. Dr. Michael HAINISCH, Związkowego Ministra Handlu i Komunikacji.
Pełnomocnicy ci, po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, zgodzili się na następujące postanowienia:
Statki powietrzne są przynależne do tego Państwa, do rejestru którego są prawidłowo wpisane.
Każde z Umawiających się Państw może zabronić żeglugi powietrznej ponad pewnemi częściami swego obszaru pod warunkiem jednak, że pod tym względem nie będzie czyniona żadna różnica pomiędzy statkami powietrznemi obydwóch Umawiających się Państw.
Obydwa Umawiające się Państwa będą sobie komunikowały o odcinkach, wyznaczonych dla przelotu swych granic, o wyznaczonych szlakach powietrznych oraz o tych częściach swych obszarów, ponad któremi żegluga powietrzna jest zakazana, jak również o wszystkich zmianach zachodzących w tych sprawach.
Każde z Umawiających się Państw zastrzega sobie prawo w warunkach nadzwyczajnych, ograniczyć z mocą natychmiastową żeglugę powietrzną ponad swym obszarem albo zabronić jej całkowicie lub częściowo.
Przedsiębiorstwa lotnicze i statki powietrzne jednego z Umawiających się Państw, ich załoga, pasażerowie i ładunek podlegają na obszarze drugiego Umawiającego się Państwa obowiązującym w danym czasie na jego obszarze przepisom, w szczególności przepisom ogólnym o żegludze powietrznej, o ile one się stosują do wszystkich obcych statków powietrznych niezależnie od ich przynależności państwowej, przepisom o dokumentach koncesyjnych, dalej przepisom celnym i dotyczącym innych opłat, zakazów przywozu i wywozu, przewozu osób i towarów, bezpieczeństwa i porządku publicznego oraz przepisom zdrowotnym i paszportowym. Podlegają one również innym przepisom, wynikającym z obowiązującego w danym czasie ustawodawstwa ogólnego.
Każde z Umawiających się Państw ma prawo zastrzec wyłącznie dla krajowych statków powietrznych zarobkowy przewóz osób lub rzeczy pomiędzy dwoma punktami własnego obszaru.
Materjały pędne, znajdujące się na pokładzie statków powietrznych jednego z Umawiających się Państw, są przy przylocie na obszar drugiego Umawiającego się Państwa zwolnione od cła i innych opłat, z wyjątkiem tych materjałów pędnych, które w tem Państwie mają być wyładowane lub użyte dla lotów wyłącznie wewnątrz tego Państwa.
Umawiające się Państwa zastrzegają sobie możność uregulowania w drodze bezpośredniego porozumienia między właściwemi władzami obydwóch Państw sprawy zabezpieczenia roszczeń o odszkodowania powstałe przy eksploatacji statków powietrznych jednego z Umawiających się Państw na obszarze drugiego Umawiającego się Państwa.
Przewóz poczty zostanie uregulowany w drodze Specjalnego bezpośredniego porozumienia pomiędzy Zarządami pocztowemi obydwóch Umawiających się Państw.
Każde z Umawiających się Państw może na swoim obszarze we wszystkich wypadkach przy odlocie i lądowaniu badać urzędowo siatki powietrzne drugiego Umawiającego się Państwa oraz sprawdzać przepisane dowody i inne dokumenty.
Każde z Umawiających się Państw poda do wiadomości drugiemu Umawiającemu się Państwu spis lotnisk otwartych do użytku publicznego na jego obszarze z zaznaczeniem lotnisk paszportowo-celnych. Każda zmiana w tym spisie oraz każde nawet czasowe ograniczenie używalności jednego z tych lotnisk winny być bezzwłocznie zakomunikowane drugiemu Umawiającemu się Państwu.
Jako balast mogą być wyrzucane tylko drobny piasek i woda.
Statek powietrzny, który przylatuje do jednego z Umawiających się Państw lub przelatuje nad jego obszarem, na nim ląduje i zatrzymuje się tylko w miarę potrzeby, może uniknąć zajęcia, zarządzonego za naruszenie prawa ochrony patentu, wzoru, modelu lub znaku towarowego, jeżeli złoży zabezpieczenie, którego wysokość w braku ugodowego porozumienia winna być w czasie możliwie krótkim ustalona przez władzę właściwą dla tej miejscowości, w której zajęcie nastąpiło; przepis ten nie wyklucza korzystania z ulg dalej idących, istniejących w danem Państwie.
Statki powietrzne każdego z Umawiających się Państw mają przy lądowaniu, szczególnie przymusowem, na obszarze drugiego Umawiającego się Państwa prawo do takiej samej pomocy jak statki powietrzne tego Państwa.
Każde z Umawiających się Państw będzie komunikowało drugiemu Umawiającemu się Państwu wszystkie obowiązujące na jego obszarze przepisy o żegludze powietrznej.
W celu zapewnienia przestrzegania postanowień Umowy niniejszej każde z Umawiających się Państw będzie komunikowało drugiemu Umawiającemu się Państwu wykroczenia, któreby popełnione zostały na jego obszarze przez przedsiębiorstwa lotnicze lub statki powietrzne drugiego Umawiającego się Państwa oraz przez ich załogi przeciwko postanowieniom Umowy niniejszej.
Szczegóły wykonywania Umowy niniejszej będą regulowane w miarę potrzeby i możności w drodze bezpośredniego porozumiewania się właściwych zarządów (władz) obydwóch Umawiających się Państw.
Jeżeliby jedno z Umawiających się Państw nie zamianowało w tym terminie sędziego rozjemcy, wtedy drugie Umawiające się Państwo ma prawo zwrócić się do Prezydenta Związku Szwajcarskiego z prośbą o zamianowanie tego sędziego rozjemcy.
W ciągu tego samego miesiąca zostaje wybrany w drodze obopólnego porozumienia się Umawiających się Państw przewodniczący Sądu Rozjemczego. Przewodniczącym tym winien być biegły w dziedzinie żeglugi powietrznej obywatel jakiegokolwiek trzeciego Państwa, nie posiadający miejsca zamieszkania na obszarze żadnego z Umawiających się Państw i nie pozostający do nich w stosunku służbowym.
Jeżeliby w ciągu jednego miesiąca wybór przewodniczącego w drodze porozumienia nie doszedł do skutku, każde z Umawiających się Państw ma prawo zwrócić się do Prezydenta Związku Szwajcarskiego z prośba o zamianowanie przewodniczącego.
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może ona być w każdym czasie wypowiedziana przez jedno z Umawiających się Państw za uprzedniem dwunastomiesięcznem wymówieniem.
NA DOWÓD CZEGO pełnomocnicy podpisali Umowę niniejszą i wycisnęli na niej swe pieczęcie.
Sporządzono w Wiedniu dnia dziesiątego kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku polskim i niemieckim, przyczem obydwa teksty są autentyczne.
L. S. (-) Dr. Karol Bader
PROTOKÓŁ DODATKOWY.
Przy podpisywaniu Umowy pomiędzy Rzecząpospolitą Polska a Republiką Austrjacką o żegludze powietrznej podpisani Pełnomocnicy zgodzili się dodatkowo na następujące postanowienia:
Powyższy protokół dodatkowy, stanowiący nierozdzielną część wspomnianej na wstępie Umowy i wchodzący z nią razem w życie, sporządzony został w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku polskim i niemieckim, przyczem obydwa teksty są autentyczne.
Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszy protokół dodatkowy.
Wiedeń, dnia dziesiątego kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego roku.
L. S. (-) Dr. Karol Bader
Zaznajomiwszy się z powyższą Urnową i Protokółem Dodatkowym uznaliśmy je i uznajemy za słuszne zarówno w całości, jak i każde z zawartych w nich postanowień; oświadczamy, że są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone i przyrzekamy, że będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydaliśmy Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie, dnia 7 sierpnia 1930 r.
| Identyfikator: | Dz.U.1930.65.512 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Austria-Polska. Żegluga powietrzna. Wiedeń.1930.04.10. |
| Data aktu: | 1930-04-10 |
| Data ogłoszenia: | 1930-09-23 |
| Data wejścia w życie: | 1930-09-22 |
