Decyzja 2021/259 ustanawiająca przepisy wykonawcze dotyczące bezpieczeństwa przemysłowego w odniesieniu do dotacji niejawnych
DECYZJA KOMISJI (UE, Euratom) 2021/259z dnia 10 lutego 2021 r.ustanawiająca przepisy wykonawcze dotyczące bezpieczeństwa przemysłowego w odniesieniu do dotacji niejawnych
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 249, uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 106,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 1 ,
uwzględniając decyzję Komisji (UE, Euratom) 2015/443 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie bezpieczeństwa w Komisji 2 , uwzględniając decyzję Komisji (UE, Euratom) 2015/444 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE 3 ,
uwzględniając decyzję Komisji (UE, Euratom) 2017/46 z dnia 10 stycznia 2017 r. w sprawie bezpieczeństwa systemów teleinformatycznych w Komisji Europejskiej 4 ,
po konsultacji z Grupą Ekspertów ds. Bezpieczeństwa Komisji, zgodnie z art. 41 ust. 5 decyzji (UE, Euratom) 2015/444, a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Art. 41, 42, 47 i 48 decyzji (UE, Euratom) 2015/444 stanowią, że w przepisach wykonawczych w zakresie bezpieczeństwa przemysłowego, regulujących kwestie takie jak przyznawanie umów o udzielenie dotacji niejawnych, świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego, poświadczenia bezpieczeństwa osobowego, wizyty, przekazywanie i przenoszenie informacji niejawnych UE (EUCI), mają zostać ustanowione bardziej szczegółowe przepisy w celu uzupełnienia i wsparcia rozdziału 6 decyzji.
(2) Decyzja (UE, Euratom) 2015/444 stanowi, że realizacja umów o udzielenie dotacji niejawnych musi odbywać się w ścisłej współpracy z krajową władzą bezpieczeństwa, wyznaczoną władzą bezpieczeństwa lub dowolnym innym właściwym organem danych państw członkowskich. Państwa członkowskie uzgodniły, że zapewnią, aby podmioty podlegające ich jurysdykcji i mogące otrzymywać lub tworzyć informacje niejawne pochodzące z Komisji były odpowiednio sprawdzone i by były w stanie zapewnić odpowiednią ochronę na właściwym poziomie bezpieczeństwa równoważnym poziomowi ochrony przyznawanemu na mocy przepisów bezpieczeństwa Rady Unii Europejskiej dotyczących ochrony informacji niejawnych UE, którym nadano odpowiadającą im klauzulę tajności, jak określono w umowie między państwami członkowskimi Unii Europejskiej, zebranymi w Radzie, w sprawie ochrony informacji niejawnych wymienianych w interesie Unii Europejskiej (2011/C 202/05) 5 .
(3) Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa uzgodnili, że zapewnią maksymalną spójność w stosowaniu przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony EUCI przez te instytucje, uwzględniając ich szczególne potrzeby instytucjonalne i organizacyjne, zgodnie z deklaracjami załączonymi do protokołu z posiedzenia Rady, na którym przyjęto decyzję Rady 2013/488/UE 6 w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE.
(4) Przepisy wykonawcze Komisji w zakresie bezpieczeństwa przemysłowego w odniesieniu do dotacji niejawnych powinny zatem zapewniać również maksymalny poziom spójności i uwzględniać wytyczne w sprawie bezpieczeństwa przemysłowego, zatwierdzone przez Komitet ds. Bezpieczeństwa Rady w dniu 13 grudnia 2016 r.
(5) W dniu 4 maja 2016 r. Komisja przyjęła decyzję 7 upoważniającą członka Komisji odpowiedzialnego za kwestie bezpieczeństwa do przyjęcia w imieniu Komisji i na jej odpowiedzialność przepisów wykonawczych przewidzianych w art. 60 decyzji (UE, Euratom) 2015/444,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
ROZDZIAŁ 1PRZEPISY OGÓLNE
PRZEPISY OGÓLNE
Przedmiot i zakres stosowania
Zakres obowiązków wewnątrz Komisji
ROZDZIAŁ 2POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ZAPROSZEŃ DO SKŁADANIA WNIOSKÓW O DOTACJE NIEJAWNE
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ZAPROSZEŃ DO SKŁADANIA WNIOSKÓW O DOTACJE NIEJAWNE
Podstawowe zasady
Jeżeli zaproszenie do składania wniosków dotyczy dotacji związanej z wykorzystaniem EUCI z klauzulą tajności CON- FIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub SECRET UE/EU SECRET, ale wnioskodawca nie musi wykorzystywać takich informacji na etapie składania wniosków, wówczas wnioskodawcy nieposiadającego SBP na wymaganym poziomie nie można wykluczyć z procesu składania wniosków ze względu na brak SBP;
Dostęp zostaje udzielony pracownikom wnioskodawcy posiadającym PBO na wymaganym poziomie oraz zgodnie z zasadą ograniczonego dostępu;
Jeżeli zaproszenie do składania wniosków zawiera wymóg, zgodnie z którym wnioskodawcy muszą korzystać z EUCI lub przechowywać EUCI we własnych obiektach, wówczas wnioskodawca musi posiadać SBP na wymaganym poziomie. W takiej sytuacji przed przekazaniem wnioskodawcy jakichkolwiek materiałów oznaczonych jako informacje niejawne UE (EUCI) instytucja udzielająca dotacji uzyskuje za pośrednictwem organu ds. bezpieczeństwa Komisji zaświadczenie od odpowiedniej KWB lub WWB, że dany wnioskodawca uzyskał odpowiednie SBP. Dostęp zostaje udzielony pracownikom wnioskodawcy posiadającym PBO na wymaganym poziomie oraz zgodnie z zasadą ograniczonego dostępu.
Zawieranie umów o podwykonawstwo w przypadku dotacji niejawnych
ROZDZIAŁ 3POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU DOTACJI NIEJAWNYCH
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU DOTACJI NIEJAWNYCH
Podstawowe zasady
Dostęp pracowników beneficjentów i podwykonawców do EUCI
Dostęp ekspertów uczestniczących w kontrolach, przeglądach lub audytach do EUCI
ROZDZIAŁ 4WIZYTY ZWIĄZANE Z UMOWAMI O UDZIELENIE DOTACJI NIEJAWNYCH
WIZYTY ZWIĄZANE Z UMOWAMI O UDZIELENIE DOTACJI NIEJAWNYCH
Podstawowe zasady
Wnioski o wizyty
Procedury przeprowadzania wizyt
Wizyty organizowane bezpośrednio
ROZDZIAŁ 5PRZEKAZYWANIE I PRZENOSZENIE EUCI W TOKU WYKONYWANIA UMÓW O UDZIELENIE DOTACJI NIEJAWNYCH
PRZEKAZYWANIE I PRZENOSZENIE EUCI W TOKU WYKONYWANIA UMÓW O UDZIELENIE DOTACJI NIEJAWNYCH
Podstawowe zasady
Instytucja udzielająca dotacji zapewnia, aby wszystkie decyzje związane z przekazywaniem i przenoszeniem EUCI były zgodne z decyzją (UE, Euratom) 2015/444 i przepisami wykonawczymi do tej decyzji oraz z warunkami umowy o udzielenie dotacji niejawnej, w tym z uwzględnieniem zgody wytwórcy.
Elektroniczne korzystanie
Systemy teleinformatyczne będące własnością beneficjenta i używane przy korzystaniu z EUCI w toku wykonania umowy o udzielenie dotacji ("CIS beneficjenta") podlegają akredytacji przez odpowiedzialny organ ds. akredytacji bezpieczeństwa (SAA). Wszelkie elektroniczne przekazywanie EUCI podlega ochronie przy użyciu produktów kryptograficznych zatwierdzonych zgodnie z art. 36 ust. 4 decyzji (UE, Euratom) 2015/444. Środki bezpieczeństwa TEMPEST są wdrażanie zgodnie z art. 36 ust. 6 tej decyzji.
Transport przez kurierów komercyjnych
Transport EUCI przez kurierów komercyjnych musi być zgodny z odpowiednimi przepisami decyzji Komisji (UE, Euratom) 2019/1962 12 w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących korzystania z informacji z klauzulą tajności RESTREINT UE/EU RESTRICTED oraz decyzji Komisji (UE, Euratom) 2019/1961 13 w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących korzystania z informacji z klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL i SECRET UE/EU SECRET.
Przenoszenie osobiste
Jeżeli organy celne otwierają przesyłkę, musi to się odbywać poza zasięgiem wzroku osób nieupoważnionych i w miarę możliwości w obecności kuriera. Kurier musi poprosić o ponowne zapakowanie przesyłki i zażądać od organów przeprowadzających kontrolę ponownego zapieczętowania przesyłki i pisemnego potwierdzenia, że przesyłka została otwarta przez te organy.
ROZDZIAŁ 6PLANOWANIE CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA
PLANOWANIE CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA
Plany awaryjne i środki naprawcze
Instytucja udzielająca dotacji zapewnia, aby umowa o udzielenie dotacji niejawnej zawierała wymóg, zgodnie z którym beneficjent musi opracować firmowe plany awaryjne w celu ochrony wszelkich EUCI wykorzystywanych w kontekście dotacji niejawnej w sytuacjach awaryjnych i wprowadzić środki zapobiegawcze i naprawcze w kontekście planowania ciągłości działania służące zminimalizowaniu skutków incydentów związanych z wykorzystywaniem EUCI oraz z ich przechowywaniem. Beneficjenci potwierdzają instytucji udzielającej dotacji, że wprowadzili swoje firmowe plany awaryjne.
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
| W imieniu Komisji, | |
| za Przewodniczącą, | |
| Johannes HAHN | |
| Członek Komisji |
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK IZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW - STANDARDOWE INFORMACJE
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW - STANDARDOWE INFORMACJE
Bezpieczeństwo
Projekty obejmujące informacje niejawne UE należy poddawać kontroli bezpieczeństwa w celu uzyskania zezwolenia na finansowanie i mogą one również podlegać konkretnym przepisom bezpieczeństwa (szczegółowo określonym w dokumencie określającym aspekty bezpieczeństwa (DOAB) załączonym do umowy o udzielenie dotacji).
W przepisach tych (regulowanych decyzją Komisji (UE, Euratom) 2015/444 14 lub przepisami krajowymi) przewidziano na przykład, że:
Należy zwrócić uwagę na fakt, że w zależności od rodzaju zadania przed podpisaniem umowy o udzielenie dotacji może być wymagane przedstawienie poświadczenia bezpieczeństwa przemysłowego. W okresie przygotowania dotacji instytucja udzielająca dotacji dokona w każdym przypadku oceny potrzeby przedstawienia poświadczenia bezpieczeństwa i ustali termin jego dostarczenia. Należy zauważyć, że w żadnym wypadku nie ma możliwości podpisania jakiejkolwiek umowy o udzielenie dotacji, dopóki co najmniej jeden z beneficjentów w konsorcjum nie posiada poświadczenia bezpieczeństwa przemysłowego.
Umowę o udzielenie dotacji można uzupełnić o dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w postaci oczekiwanych wyników w zakresie bezpieczeństwa (np. ustanowienie grupy doradczej ds. bezpieczeństwa, ograniczenie poziomu szczegółowości informacji, zastosowanie fikcyjnych scenariuszy, wykluczenie wykorzystania informacji niejawnych itp.).
Beneficjenci muszą zapewnić, aby ich projekty nie podlegały krajowym/obowiązującym w państwie trzecim wymaganiom z zakresu bezpieczeństwa, które mogłyby mieć wpływ na wykonanie umowy o udzielenie dotacji lub zagrażać udzieleniu dotacji (np. ograniczenia związane z technologią, krajowa klauzula tajności itp.). O wszelkich potencjalnych problemach związanych z bezpieczeństwem należy niezwłocznie poinformować instytucję udzielającą dotacji.
[dodatkowy WARIANT dotyczący ramowych umów o partnerstwie: W przypadku ramowych umów o partnerstwie zarówno wnioski o zawarcie ramowej umowy o partnerstwie, jak i wnioski o udzielenie dotacji mogą podlegać obowiązkowej kontroli bezpieczeństwa.]
ZAŁĄCZNIK IISTANDARDOWE KLAUZULE UMÓW O UDZIELENIE DOTACJI
STANDARDOWE KLAUZULE UMÓW O UDZIELENIE DOTACJI
13.2. Bezpieczeństwo - Informacje niejawne
Strony muszą wykorzystywać informacje niejawne (UE lub krajowe) zgodnie z mającymi zastosowanie unijnymi lub krajowymi przepisami dotyczącymi informacji niejawnych (w szczególności z decyzją Komisji (UE, Euratom) 2015/444 15 i przepisami wykonawczymi do niej).
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa (w stosownych przypadkach) zostały wskazane w załączniku 5.
ZAŁĄCZNIK 5
Bezpieczeństwo - Informacje niejawne UE
[WARIANT dotyczący działań obejmujących informacje niejawne UE (standard): Jeżeli w ramach działania wykorzystuje się lub generuje informacje niejawne UE, należy je traktować zgodnie z przewodnikiem nadawania klauzul (PNK) i dokumentem określającym aspekty bezpieczeństwa (DOAB) określonymi w załączniku 1 oraz decyzji (UE, Euratom) 2015/444 i przepisach wykonawczych do niej, do chwili zniesienia klauzuli tajności.
Dokumenty zawierające informacje niejawne UE należy przedkładać zgodnie ze specjalnymi procedurami ustalonymi z instytucją udzielającą dotacji.
Zadania obejmujące informacje niejawne UE można zlecać w ramach podwykonawstwa wyłącznie za uprzednią wyraźną pisemną zgodą instytucji udzielającej dotacji i wyłącznie podmiotom mającym siedzibę w państwie członkowskim UE lub w państwie niebędącym członkiem UE związanym umową o bezpieczeństwie informacji zawartą z UE (lub porozumieniem administracyjnym zawartym z Komisją).
Informacji niejawnych UE nie można ujawniać żadnej osobie trzeciej (w tym uczestnikom zaangażowanym we wdrażanie działania) bez uprzedniego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody instytucji udzielającej dotacji.]
ZAŁĄCZNIK III
DOKUMENT OKREŚLAJĄCY ASPEKTY BEZPIECZEŃSTWA (DOAB) 16
[Wzór]
Dodatek AWYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJI
WYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJI
Lista klauzul nie jest wyczerpująca. W zależności od charakteru umowy o udzielenie dotacji niejawnej możliwe jest dodanie dalszych klauzul.
WARUNKI OGÓLNE [N.B.: mają zastosowanie do wszystkich umów o udzielenie dotacji niejawnych]
UMOWY O UDZIELENIE DOTACJI WYMAGAJĄCE DOSTĘPU DO INFORMACJI Z KLAUZULĄ TAJNOŚCI RESTREINT UE/EU RESTRICTED
WYKORZYSTYWANIE INFORMACJI Z KLAUZULĄ TAJNOŚCI RESTREINT UE/EU RESTRICTED W SYSTEMACH TELEINFORMATYCZNYCH (CIS)
WARUNKI, NA KTÓRYCH BENEFICJENT MOŻE ZLECIĆ PODWYKONAWSTWO
WIZYTY
Jeżeli standardowa procedura wniosku o wizytę (RFV) ma być stosowana do wizyt obejmujących informacje z klauzulą tajności CONFI- DENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub SECRET UE/EU SECRET, instytucja udzielająca dotacji musi uwzględnić pkt 24, 25 i 26 i usunąć pkt 27. W przypadku gdy wizyty dotyczące informacji z klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lub SECRET UE/EU SECRET są organizowane bezpośrednio między instytucjami wysyłającymi i przyjmującymi, instytucja udzielająca dotacji musi usunąć pkt 25 i 26, a uwzględnić jedynie pkt 27.
WIZYTY OCENIAJĄCE
PRZEWODNIK NADAWANIA KLAUZUL
Dodatek BPRZEWODNIK NADAWANIA KLAUZUL
PRZEWODNIK NADAWANIA KLAUZUL
Dodatek CWNIOSEK O WIZYTĘ (WZÓR)
WNIOSEK O WIZYTĘ (WZÓR)
(Wniosek należy złożyć w języku angielskim)
| HEADING | Należy zaznaczyć pole wyboru dotyczące rodzaju wizyty, rodzaju informacji oraz wskazać liczbę wizytowanych miejsc i liczbę osób wizytujących. |
| 4. ADMINISTRATIVE DATA | Wypełnia KWB/WWB. |
| 5. REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY | Należy podać pełną nazwę oraz adres pocztowy. W tym należy wskazać odpowiednio miasto, państwo i kod pocztowy. |
| 6. ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY TO BE VISITED | Należy podać pełną nazwę oraz adres pocztowy. W tym należy wskazać miasto, państwo, kod pocztowy, numer teleksu lub faksu (w stosownych przypadkach), numer telefonu i adres poczty elektronicznej. Należy podać imię i nazwisko oraz numer telefonu/faksu i adres poczty elektronicznej swojego głównego punktu kontaktowego lub osoby, z którą umówiono się na wizytę. Uwagi: 1) Podanie prawidłowego kodu pocztowego jest istotne, ponieważ przedsiębiorstwo może posiadać kilka różnych obiektów. 2) Podczas składania wniosku w formie papierowej można użyć załącznika 1, jeżeli wizyta ma obejmować co najmniej dwa obiekty w związku z tą samą sprawą. Jeżeli wykorzystywany jest załącznik, w pkt 3 należy napisać: "SEE ANNEX 1, NUMBER OF FAC.:.." (należy podać liczbę obiektów). |
| 7. DATES OF VISIT | Należy podać dokładną datę lub zakres dat (od-do), w których ma się odbyć wizyta w formacie "dzień - miesiąc - rok". W stosownych przypadkach należy w nawiasie wskazać datę lub zakres dat, w których ma się odbyć kolejna wizyta. |
| 8. TYPE OF INITIATIVE | Należy określić, czy wizyta ma się odbyć na prośbę organizacji wnioskującej lub obiektu wnioskującego, czy też na zaproszenie obiektu wizytowanego. |
| 9. THE VISIT RELATES TO: | Należy podać pełną nazwę projektu, umowy lub zaproszenia do składania ofert, stosując jedynie powszechnie używane skróty. |
| 10. SUBJECT TO BE DISCUSSED/ JUSTIFICATION | Należy podać krótkie uzasadnienie powodu (powodów) wizyty. Nie należy używać nieobjaśnionych skrótów. Uwagi: W przypadku powtarzających się wizyt w punkcie tym należy wpisać "Recurring visits" ("Powtarzające się wizyty") jako pierwsze słowa w tym polu (np. "Recurring visits to discuss "). |
| 11. ANTICIPATED LEVEL OF CLASSIFIED INFORMATION TO BE INVOLVED | Odpowiednio zgłosić SECRET UE/EU SECRET (S-UE/EU-S) lub CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL (C-UE/EU-C). |
| 12. PARTICULARS OF VISITOR | Uwaga: jeżeli jest więcej osób wizytujących niż dwie, należy użyć załącznika 2. |
| 13. THE SECURITY OFFICER OF THE REQUESTING ENTITY | W tej pozycji należy podać imię i nazwisko, numer telefonu, numer faksu i adres poczty elektronicznej pełnomocnika ochrony obiektu wnioskującego. |
| 14. CERTIFICATION OF SECURITY CLEARANCE | Wypełnia instytucja certyfikująca. Uwagi dla instytucji certyfikującej: a) Należy podać imię i nazwisko, adres, numer telefonu, numer faksu i adres poczty elektronicznej (dopuszcza się wcześniejsze wydrukowanie). b) Punkt ten należy podpisać i opatrzyć pieczęcią (w stosownych przypadkach). |
| 15. REQUESTING SECURITY AUTHORITY | Wypełnia KWB/WWB. Uwagi dla KWB/WWB: a) Należy podać imię i nazwisko, adres, numer telefonu, numer faksu i adres poczty elektronicznej (dopuszcza się wcześniejsze wydrukowanie). b) Punkt ten należy podpisać i opatrzyć pieczęcią (w stosownych przypadkach). |
Należy wypełnić wszystkie pola i złożyć formularz wniosku za pośrednictwem kanałów międzyrządowych 24 .
| WNIOSEK O WIZYTĘ (WZÓR) TO: __________________________ | |||
| 1. TYPE OF VISIT REQUEST | 2. TYPE OF INFORMATION | 3. SUMMARY | |
| Single Recurring Emergency Amendment Dates Visitors Facility For an amendment, insert the NSA/DSA original RFV Reference No_____________ | C-UE/EU-C S-UE/EU-S | No of sites: _______ No of visitors: _____ | |
| 4. ADMINISTRATIVE DATA: | |||
| Requester: To: | NSA/DSA RFV Reference No______________________ Date (dd/mm/yyyy): ______/ _______/________ | ||
| 5. REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY: NAME: POSTAL ADDRESS: E-MAIL ADDRESS: FAX NO: TELEPHONE NO: | |||
| 6. ORGANISATION(S) OR INDUSTRIAL FACILITY(IES) TO BE VISITED (Annex 1 to be completed) | |||
| 7. DATE OF VISIT (dd/mm/yyyy): FROM ______/_____/_____ TO _____/_______/______ | |||
| 8. TYPE OF INITIATIVE: Initiated by requesting organisation or facility By invitation of the facility to be visited | |||
| 9. THE VISIT RELATES TO CONTRACT: | |||
| 10. SUBJECT TO BE DISCUSSED/REASONS/PURPOSE (Include details of host entity and any other relevant information. Abbreviations should be avoided): | |||
| 11. ANTICIPATED HIGHEST CLASSIFICATION LEVEL OF INFORMATION/MATERIAL OR SITE ACCESS TO BE INVOLVED: | |||
| 12. PARTICULARS OF VISITOR(S) (Annex2 to be completed) | |||
| 13. THE SECURITY OFFICER OF THE REQUESTING ORGANISATION OR INDUSTRIAL FACILITY: NAME: TELEPHONE NO: E-MAIL ADDRESS: SIGNATURE: | |||
| 14. CERTIFICATION OF SECURITY CLEARANCE LEVEL: | |||
| NAME: | |||
| STAMP | |||
| ADDRESS: | |||
| TELEPHONE NO: II II | |||
| E-MAIL ADDRESS: | |||
| SIGNATURE: | DATE (dd/mm/yyyy): | ||
| ______/_____/_____ | |||
| 15. REQUESTING NATIONAL SECURITY AUTHORITY/DESIGNATED SECURITY AUTHORITY: | |||
| NAME: | |||
| STAMP | |||
| ADDRESS: | |||
| TELEPHONE NO: | |||
| E-MAIL ADDRESS: | |||
| SIGNATURE: | DATE (dd/mm/yyyy): | ||
| ______/_____/______ | |||
| 16. REMARKS (Mandatory justification required in the case of an emergency visit): | |||
<Symbol zastępczy odniesienia do mających zastosowanie przepisów dotyczących danych osobowych oraz linku do obowiązkowych informacji dla osoby, której dane dotyczą, np. sposobu wdrażania art. 13 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych 25 .>
ANNEX 1 to RFV FORM
| ORGANISATION(S) OR INDUSTRIAL FACILITY(IES) TO BE VISITED |
| 1. NAME: ADDRESS: TELEPHONE NO: FAX NO: NAME OF POINT OF CONTACT: E-MAIL: TELEPHONE NO: NAME OF SECURITY OFFICER OR SECONDARY POINT OF CONTACT: E-MAIL: TELEPHONE NO: |
| 2. NAME: ADDRESS: TELEPHONE NO: FAX NO: NAME OF POINT OF CONTACT: E-MAIL: TELEPHONE NO: NAME OF SECURITY OFFICER OR SECONDARY POINT OF CONTACT: E-MAIL: TELEPHONE NO: (Continue as required) |
<Symbol zastępczy odniesienia do mających zastosowanie przepisów dotyczących danych osobowych oraz linku do obowiązkowych informacji dla osoby, której dane dotyczą, np. sposobu wdrażania art. 13 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych 26 .>
ANNEX 2 to RFV FORM
| PARTICULARS OF VISITOR(S) |
| 1. SURNAME: FIRST NAMES (as per passport): DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy): ___/__/___ PLACE OF BIRTH: NATIONALITY: SECURITY CLEARANCE LEVEL: PP/ID NUMBER: POSITION: COMPANY/ORGANISATION: |
| 2. SURNAME: FIRST NAMES (as per passport): DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy): ___/__/___ PLACE OF BIRTH: NATIONALITY: SECURITY CLEARANCE LEVEL: PP/ID NUMBER: POSITION: COMPANY/ORGANISATION: (Continue as required) |
<Symbol zastępczy odniesienia do mających zastosowanie przepisów dotyczących danych osobowych oraz linku do obowiązkowych informacji dla osoby, której dane dotyczą, np. sposobu wdrażania art. 13 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych 27 .>
Dodatek DARKUSZ INFORMACYJNY DOTYCZĄCY ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO (WZÓR)
ARKUSZ INFORMACYJNY DOTYCZĄCY ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO (WZÓR)
Poniższe dokładne instrukcje przeznaczone są dla KWB lub WWB lub dla instytucji udzielającej dotacji oraz organu ds. bezpieczeństwa Komisji, które wypełniają arkusz informacyjny dotyczący SBP. Najlepiej jest wypełnić wniosek wielkimi literami.
| NAGŁÓWEK | Wnioskodawca podaje pełną nazwę KWB/WWB oraz państwa. |
| 1. RODZAJ WNIOSKU | Wnioskująca instytucja udzielająca dotacji wybiera pole wyboru odpowiadające wnioskowi zawartemu w arkuszu informacyjnym dotyczącym SBP. Należy uwzględnić stopień poświadczenia bezpieczeństwa, którego dotyczy wniosek. Należy stosować następujące skróty: SECRET UE/EU SECRET = S-UE/EU-S CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL = C-UE/EU-C CIS = system teleinformatyczny do przetwarzania informacji niejawnych |
| 2. DANE PODMIOTU | Zawartość pól 1-6 jest oczywista. W polu 4 należy podać standardowy dwuliterowy kod. Pole 5 jest opcjonalne. |
| 3. POWÓD ZŁOŻENIA WNIOSKU | Należy podać konkretny powód składania wniosku, wskaźniki projektu, numer zaproszenia do składania wniosków lub dotacji. Należy określić potrzeby w zakresie przechowywania, poziom klauzuli tajności CIS itp. Należy uwzględnić wszelkie terminy / daty upływu ważności / daty przyznania, które mogą mieć wpływ na zakończenie procedury wydawania SBP. |
| 4. WNIOSKUJĄCA KWB/WWB | Należy podać imię i nazwisko faktycznego wnioskodawcy (w imieniu KWB/WWB) oraz datę złożenia wniosku w formacie liczbowym (dd/mm/rrrr). |
| 5. SEKCJA DOTYCZĄCA ODPOWIEDZI | Pola 1-5: należy wybrać odpowiednie pola. Pole 2: jeżeli procedura wydawania SBP jest w toku, zaleca się, aby podać wnioskodawcy czas potrzebny na przetworzenie wniosku (jeżeli jest znany). Pole 6: a) Chociaż walidacja różni się w zależności od państwa lub nawet obiektu, zaleca się podanie daty upływu ważności SBP. b) W przypadku gdy zapewnienie SBP jest ważne na czas nieokreślony, można wykreślić to pole. c) Zgodnie z odpowiednimi przepisami i rozporządzeniami krajowymi wnioskodawca lub beneficjent albo podwykonawca odpowiada za złożenie wniosku o wznowienie SBP. |
| 6. UWAGI | Można tu zamieścić dodatkowe informacje na temat SBP, obiektu lub poprzednich punktów. |
| 7. WYDAJĄCA KWB/WWB | Należy podać imię i nazwisko organu wydającego (w imieniu KWB/WWB) oraz datę odpowiedzi w formacie liczbowym (dd/mm/rrrr). |
ARKUSZ INFORMACYJNY DOTYCZĄCY ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO (WZÓR)
Należy wypełnić wszystkie pola i przekazać formularz za pośrednictwem kanałów międzyrządowych lub między rządem i organizacją międzynarodową.
| WNIOSEK O ZAPEWNIENIE ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO DO: _________________________________ (Nazwa państwa KWB/WWB) | |
| W stosownych przypadkach należy wypełnić odpowiednie pola: | |
| [ ] wydanie zapewnienia SBP na poziomie: [ ] S-UE/EU-S [ ] C-UE/EU-C | |
| dla obiektu wymienionego poniżej | |
| [ ] w tym ochrona materiałów/informacji niejawnych | |
| [ ] w tym system teleinformatyczny (CIS) służący do przetwarzania informacji niejawnych | |
| [ ] rozpoczęcie, bezpośrednie lub na odpowiedni wniosek beneficjenta lub podwykonawcy, procesu uzyskiwania SBP do poziomu ............ włącznie, z ochroną na poziomie ..... i CIS na poziomie ........., jeżeli | |
| obiekt nie ma obecnie takiego poziomu zdolności. | |
| Należy potwierdzić prawidłowość danych obiektu wymienionego poniżej i, w razie potrzeby, wprowadzić zmiany / dodatkowe informacje. | |
| 1. Pełna nazwa obiektu: informacje: .......................................................................... | Zmiany / dodatkowe ..................................................................... |
| 2. Pełny adres obiektu: | |
| ....................................................................... | ..................................................................... |
| 3. Adres pocztowy (jeżeli inny niż w pkt 2) | |
| ....................................................................... | ..................................................................... |
| 4. Kod pocztowy | |
| ....................................................................... | ..................................................................... |
| 5. Imię i nazwisko pełnomocnika ochrony | |
| ....................................................................... ....................................................................... | |
| 6. Numer telefonu / numer faksu / adres poczty elektronicznej pełnomocnika ochrony | |
| ....................................................................... | ..................................................................... |
| 7. Powód (powody) złożenia niniejszego wniosku: (należy podać dane dotyczące etapu przed zawarciem umowy (wyboru wariantu), dotacji lub umowy o podwykonawstwo, programu/projektu itp.) ................................................................................................................................................................................................... | |
| Wnioskująca KWB/WWB/instytucja udzielająca | Data: (dd/mm/rrrr) ......................................................... |
| dotacji: Nazwa: .................................................................. | |
| ODPOWIEDŹ (w terminie dziesięciu dni roboczych) | |
| Niniejszym zaświadcza się, że: 1. [ ] powyższy obiekt posiada SBP do poziomu [ ] S-UE/EU-S włącznie [ ] C-UE/EU-C włącznie. 2. Powyższy obiekt jest zdolny do ochrony informacji / materiałów niejawnych: [ ] tak, na poziomie: .........................................................................................................................................[ ] nie. 3. powyższy obiekt posiada akredytowany/zatwierdzony CIS: [ ] tak, na poziomie: .........................................................................................................................................[ ] nie. 4. [ ] w odpowiedzi na powyższy wniosek rozpoczęto proces przyznawania SBP. Zostaną Państwo powiadomieni o przyznaniu lub odmowie przyznania SBP. 5. [ ] powyższy obiekt nie posiada SBP. 6. Niniejsze zapewnienie SBP wygasa w dniu: ............................. (dd/mm/rrrr) lub w dniu określonym przez KWB/WWB. Zostaną Państwo powiadomieni w przypadku wcześniejszego unieważnienia informacji zamieszczonych powyżej lub jakichkolwiek ich zmian. 7. Uwagi: .................................................................................................................................................................................................. | |
| Wydająca KWB/WWBNazwa:............................................. | Data: (dd/mm/rrrr)......................................................... |
<Symbol zastępczy odniesienia do mających zastosowanie przepisów dotyczących danych osobowych oraz linku do obowiązkowych informacji dla osoby, której dane dotyczą, np. sposobu wdrażania art. 13 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych 28 .>
Dodatek EMinimalne wymogi dotyczące ochrony EUCI w formie elektronicznej z klauzulą tajności RESTREINT UE/EU RESTRICTED przetwarzanych przez CIS beneficjenta
Minimalne wymogi dotyczące ochrony EUCI w formie elektronicznej z klauzulą tajności RESTREINT UE/EU RESTRICTED przetwarzanych przez CIS beneficjenta
Ochrona fizyczna
Dostęp do CIS
Odpowiedzialność, audyt i reagowanie na zdarzenia
Tworzenie sieci kontaktów i połączenia międzysystemowe
Zarządzanie konfiguracją
Czyszczenie i niszczenie
ZAŁĄCZNIK IVŚwiadectwo bezpieczeństwa przemysłowego i poświadczenie bezpieczeństwa osobowego w przypadku beneficjentów lub podwykonawców w odniesieniu do informacji z klauzulą tajności RES- TREINT UE/EU RESTRICTED oraz KWB/WWB, które należy powiadomić o umowach o udzielenie dotacji niejawnych obejmujących informacje z klauzulą tajności RESTREINT UE/EU RESTRICTED 29
Świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego i poświadczenie bezpieczeństwa osobowego w przypadku beneficjentów lub podwykonawców w odniesieniu do informacji z klauzulą tajności RES- TREINT UE/EU RESTRICTED oraz KWB/WWB, które należy powiadomić o umowach o udzielenie dotacji niejawnych obejmujących informacje z klauzulą tajności RESTREINT UE/EU RESTRICTED 29
| Państwo członkowskie | SBP | Powiadomienie KWB lub WWB o umowie o udzielenie dotacji lub umowie o podwykonawstwo obejmującej informacje z klauzulą tajności R-UE/EU-R | PBO | |||
| TAK | NIE | TAK | NIE | TAK | NIE | |
| Belgia | X | X | X | |||
| Bułgaria | X | X | X | |||
| Czechy | X | X | X | |||
| Dania | X | X | X | |||
| Niemcy | X | X | X | |||
| Estonia | X | X | X | |||
| Irlandia | X | X | X | |||
| Grecja | X | X | X | |||
| Hiszpania | X | X | X | |||
| Francja | X | X | X | |||
| Chorwacja | X | X | X | |||
| Włochy | X | X | X | |||
| Cypr | X | X | X | |||
| Łotwa | X | X | X | |||
| Litwa | X | X | X | |||
| Luksemburg | X | X | X | |||
| Węgry | X | X | X | |||
| Malta | X | X | X | |||
| Niderlandy | X (wyłącznie w odniesieniu do umów o udzielenie dotacji i umów o podwykonawstwo związanych z obronnością) | X (wyłącznie w odniesieniu do umów o udzielenie dotacji i umów o podwykonawstwo związanych z obronnością) | X | |||
| Austria | X | X | X | |||
| Polska | X | X | X | |||
| Portugalia | X | X | X | |||
| Rumunia | X | X | X | |||
| Słowenia | X | X | X | |||
| Słowacja | X | X | X | |||
| Finlandia | X | X | X | |||
| Szwecja | X | X | X | |||
ZAŁĄCZNIK VWYKAZ KRAJOWYCH WŁADZ BEZPIECZEŃSTWA / WYZNACZONYCH DZIAŁÓW WŁADZ BEZPIECZEŃSTWA ODPOWIEDZIALNYCH ZA PROWADZENIE PROCEDUR ZWIĄZANYCH Z BEZPIECZEŃSTWEM PRZEMYSŁOWYM
WYKAZ KRAJOWYCH WŁADZ BEZPIECZEŃSTWA / WYZNACZONYCH DZIAŁÓW WŁADZ BEZPIECZEŃSTWA ODPOWIEDZIALNYCH ZA PROWADZENIE PROCEDUR ZWIĄZANYCH Z BEZPIECZEŃSTWEM PRZEMYSŁOWYM
Krajowa władza bezpieczeństwa
FPS Foreign Affairs
Rue des Petits Carmes 15
1000 Brussels
Tel.: +32 25014542 (Sekretariat)
Faks: +32 25014596
E-mail: nvo-ans@diplobel.fed.be
BUŁGARIA
4 Kozloduy Street
1202 Sofia
Tel.: +359 29835775
Faks: +359 29873750
E-mail: dksi@government.bg
3 Dyakon Ignatiy Street
1092 Sofia
Tel.: +359 29227002
Faks: +359 29885211
E-mail: office@iksbg.org
12 Hajdushka Polyana Street
1612 Sofia
Tel.: +359 29813221
Faks: +359 29862706
E-mail: office@dar.bg
29 Shesti Septemvri Street
1000 Sofia
Tel.: +359 29824971
Faks: +359 29461339
E-mail: dato@dato.bg
(Wyżej wymienione właściwe organy przeprowadzają postępowanie sprawdzające na potrzeby wydawania SBP osobom prawnym ubiegającym się o zawarcie umowy obejmującej elementy niejawne oraz PBO osobom fizycznym wykonującym umowę obejmującą elementy niejawne na potrzeby tych organów.)
45 Cherni Vrah Blvd.
1407 Sofia
Tel.: +359 28147109
Faks: +359 29632188, +359 28147441
E-mail: dans@dans.bg
(Wyżej wymienione służby bezpieczeństwa przeprowadzają postępowanie sprawdzające na potrzeby wydawania SBP i PBO wszystkim pozostałym osobom prawnym i osobom fizycznym w państwie ubiegającym się o zawarcie umowy obejmującej elementy niejawne lub umowy o udzielenie dotacji niejawnej lub o wykonanie umowy obejmującej elementy niejawne lub umowy o udzielenie dotacji niejawnej.)
CZECHY
Krajowa władza bezpieczeństwa
Industrial Security Department
PO BOX 49
150 06 Praha 56
Tel.: +420 257283129
E-mail: sbr@nbu.cz
DANIA
(Duńska Służba Wywiadowcza ds. Bezpieczeństwa)
Klausdalsbrovej 1
2860 S0borg
Tel.: +45 33148888
Faks: +45 33430190
(Duńska Służba Wywiadowcza ds. Obrony)
Kastellet 30
2100 Copenhagen 0
Tel.: +45 33325566
Faks: +45 33931320
NIEMCY
Federal Ministry for Economic Affairs and Energy
Industrial Security Division - RS3
Villemombler Str. 76
53123 Bonn
Tel.: +49 228996154028
Faks: +49 228996152676
E-mail: dsagermany-rs3@bmwi.bund.de (adres e-mail biura)
Federal Ministry for Economic Affairs and Energy
Industrial Security Division - RS2
Villemombler Str. 76
53123 Bonn
Tel.: +49 228996152401
Faks: +49 228996152603
E-mail: rs2-international@bmwi.bund.de (adres e-mail biura)
Federal Office for Information Security (BSI)
National Distribution Agency / NDA-EU DEU
Mainzer Str. 84
53179 Bonn
Tel.: +49 2289995826052
Faks: +49 228991095826052
E-mail: NDAEU@bsi.bund.de
ESTONIA
National Security Authority Department
Estonian Foreign Intelligence Service
Rahumäe tee 4B
11316 Tallinn
Tel.: +372 6939211
Faks: +372 6935001
E-mail: nsa@fis.gov.ee
IRLANDIA
National Security Authority Ireland
Department of Foreign Affairs and Trade
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
D02 DX45
Tel.: +353 14082724
E-mail: nsa@dfa.ie
GRECJA
Hellenic National Defence General Staff
E' Division (Security INTEL, CI BRANCH)
E3 Directorate
Industrial Security Office
227-231 Mesogeion Avenue
15561 Holargos, Athens
Tel.: +30 2106572022, +30 2106572178
Faks: +30 2106527612
E-mail: daa.industrial@hndgs.mil.gr
HISZPANIA
Autoridad Nacional de Seguridad
Oficina Nacional de Seguridad
Calle Argentona 30
28023 Madrid
Tel.: +34 912832583, +34 912832752, +34 913725928
Faks: +34 913725808
E-mail: nsa-sp@areatec.com
W odniesieniu do informacji na temat programów obejmujących elementy niejawne: programas.ons@areatec.com
W kwestiach dotyczących poświadczeń bezpieczeństwa osobowego: hps.ons@areatec.com
Odnośnie do planów przewozu i wizyt międzynarodowych: sp-ivtco@areatec.com
FRANCJA
Krajowa władza bezpieczeństwa (KWB) (w odniesieniu do polityki i wdrażania w dziedzinach innych niż obronność)
Secrétariat général de la défense et de la sécurité nationale
Sous-direction Protection du secret (SGDSN/PSD)
51 boulevard de la Tour-Maubourg
75700 Paris 07 SP
Tel.: +33 171758193
Faks: +33 171758200
E-mail: ANSFrance@sgdsn.gouv.fr
Wyznaczona władza bezpieczeństwa (w odniesieniu do wdrażania w dziedzinie obronności)
Direction Générale de l'Armement
Service de la Sécurité de Défense et des systèmes d'Information (DGA/SSDI)
60 boulevard du général Martial Valin
CS 21623
75509 Paris CEDEX 15
Tel.: +33 988670421
E-mail: formularze i wychodzące wnioski w sprawie wizyty: dga-ssdi.ai.fct@intradef.gouv.fr
przychodzące wnioski w sprawie wizyty: dga-ssdi.visit.fct@intradef.gouv.fr
CHORWACJA
Office of the National Security Council
Croatian NSA
Jurjevska 34
10000 Zagreb
Tel.: +385 14681222
Faks: +385 14686049
E-mail: NSACroatia@uvns.hr
WŁOCHY
Presidenza del Consiglio dei Ministri
D.I.S. - U.C.Se.
Via di Santa Susanna 15
00187 Roma
Tel.: +39 0661174266
Faks: +39 064885273
CYPR
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΜΥΝΑΣ
Εθνική Αρχή Ασφάλειας (ΕΑΑ)
Λεωφόρος Στροβόλου, 172-174
Στρόβολος, 2048, Λευκωσία
Τηλέφωνα: +357 22807569, +357 22807764
Τηλεομοιότυπο: +357 22302351
E-mail: cynsa@mod.gov.cy
Ministry of Defence
National Security Authority (NSA)
172-174, Strovolos Avenue
2048 Strovolos, Nicosia
Tel.: +357 22807569, +357 22807764
Faks: +357 22302351
E-mail: cynsa@mod.gov.cy
ŁOTWA
Krajowa władza bezpieczeństwa
Constitution Protection Bureau of the Republic of Latvia
P.O. Box 286
Riga LV-1001
Tel.: +371 67025418, +371 67025463
Faks: +371 67025454
E-mail: ndi@sab.gov.lv, ndi@zd.gov.lv
LITWA
Lietuvos Respublikos paslapčių apsaugos koordinavimo komisija (Komisja Koordynacji Ochrony Informacji Niejawnych Republiki Litwy)
Krajowa władza bezpieczeństwa
Pilaitės pr. 19
LT-06264 Vilnius
Tel.: +370 70666128
E-mail: nsa@vsd.lt
LUKSEMBURG
Autorité Nationale de Sécurité
207, route d'Esch
L-1471 Luxembourg
Tel.: +352 24782210
E-mail: ans@me.etat.lu
WĘGRY
National Security Authority of Hungary
H-1399 Budapest P.O. Box 710/50
H-1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 11/B
Tel.: +36 13911862
Faks: +36 13911889
E-mail: nbf@nbf.hu
MALTA
Director of Standardisation
Designated Security Authority for Industrial Security
Standards & Metrology Institute
Malta Competition and ConsumerAffairs Authority
Mizzi House
National Road
Blata I-Bajda HMR9010
Tel.:+356 23952000
Faks: +356 21242406
E-mail: certification@mccaa.org.mt
NIDERLANDY
1. Ministry of the Interior and Kingdom Relations
PO Box 20010
2500 EA The Hague
Tel.: +31 703204400
Faks: +31 703200733
E-mail: nsa-nl-industry@minbzk.nl
2. Ministry of Defence
Industrial Security Department
PO Box 20701
2500 ES The Hague
Tel.: +31 704419407
Faks: +31 703459189
E-mail: indussec@mindef.nl
AUSTRIA
1. Federal Chancellery of Austria
Department I/10, Federal Office for Information Security
Ballhausplatz 2
10104 Vienna
Tel.: +43 153115202594
E-mail: isk@bka.gv.at
2. WWB w branży wojskowej:
BMLV/Abwehramt
Postfach 2000
1030 Vienna
E-mail: abwa@bmlvs.gv.at
POLSKA
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
Departament Ochrony Informacji Niejawnych
ul. Rakowiecka 2A
00-993 Warszawa
Tel.: +48 225857944
Faks: +48 225857443
E-mail: nsa@abw.gov.pl
PORTUGALIA
Gabinete Nacional de Seguranęa
Servięo de Seguranęa Industrial
Rua da Junqueira no 69
1300-342 Lisboa
Tel.: +351 213031710
Faks: +351 213031711
E-mail: sind@gns.gov.pt, franco@gns.gov.pt
RUMUNIA
Oficiul Registrului Naț ional al Informaț iilor Secrete de Stat - ORNISS
Rumuńska krajowa władza bezpieczeństwa - ORNISS - National Registry Office for Classified Information) 4th Mures Street
012275 Bucureș ti
Tel.: +40 212075115
Faks: +40 212245830
E-mail: relatii.publice@orniss.ro, nsa.romania@nsa.ro
SŁOWENIA
Urad Vlade RS za varovanje tajnih podatkov
Gregorčičeva 27
1000 Ljubljana
Tel.: +386 14781390
Faks: +386 14781399
E-mail: gp.uvtp@gov.si
SŁOWACJA
Národný bezpečnostný úrad
(Krajowa władza bezpieczeństwa)
Departament Poświadczania Bezpieczeństwa
Budatínska 30
851 06 Bratislava
Tel.: +421 268691111
Faks: +421 268691700
E-mail: podatelna@nbu.gov.sk
FINLANDIA
Krajowa władza bezpieczeństwa
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
P.O. Box 453
FI-00023 Government
E-mail: NSA@formin.fi
SZWECJA 1. Krajowa władza bezpieczeństwa
Utrikesdepartementet (Ministerstwo Spraw Zagranicznych)
UD SÄK / NSA
SE-103 39 Stockholm
Tel.: +46 84051000
Faks: +46 87231176
E-mail: ud-nsa@gov.se
Försvarets Materielverk (Swedish Defence Materiel Administration)
FMV Säkerhetsskydd
SE-115 88 Stockholm
Tel.: +46 87824000
Faks: +46 87826900
E-mail: security@fmv.se
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2021.58.55 |
| Rodzaj: | decyzja |
| Tytuł: | Decyzja 2021/259 ustanawiająca przepisy wykonawcze dotyczące bezpieczeństwa przemysłowego w odniesieniu do dotacji niejawnych |
| Data aktu: | 2021-02-10 |
| Data ogłoszenia: | 2021-02-19 |
| Data wejścia w życie: | 2021-03-11 |
