uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) i art. 218 ust. 7 oraz art. 218 ust. 8 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,
(1) Komisja wynegocjowała w imieniu Unii Europejskiej umowę dotyczącą bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego z rządem Federacyjnej Republiki Brazylii, zgodnie z decyzją Rady z upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji.
(2) Umowa między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotycząca bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego ("Umowa") została podpisana dnia 14 lipca 2010 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia zgodnie z decyzją Rady 2010/489/UE(1).
(3) Umowę należy zatwierdzić.
(4) Konieczne jest określenie ustaleń proceduralnych dla uczestnictwa Unii we wspólnych organach ustanowionych na mocy Umowy, a także dla przyjęcia określonych decyzji dotyczących, w szczególności, zmiany Umowy oraz jej załączników, dodawania nowych załączników, uchylania poszczególnych załączników, konsultacji i rozstrzygania sporów oraz przyjęcia środków ochronnych.
(5) Państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie konieczne środki w celu zapewnienia, by ich umowy dwustronne z Brazylią dotyczące tych samych kwestii zostały rozwiązane z dniem wejścia w życie Umowy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do dokonania notyfikacji przewidzianej w art. 16 ust. 1 Umowy.
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
| W imieniu Rady | |
| M. KOROLEC | |
| Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 243 z 16.9.2010, s. 1.
między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotycząca bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego
z jednej strony,
i rząd FEDERACYJNEJ REPUBLIKI BRAZYLII,
z drugiej strony,
dalej zwane wspólnie "stronami",
ZWAŻYWSZY, że każda ze stron uznaje normy i systemy drugiej strony w zakresie certyfikacji zdatności do lotu i zgodności z zasadami ochrony środowiska lub uznawania wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym za wzajemnie dostatecznie równoważne, aby umowa była skuteczna,
UZNAJĄC fakt, że na coraz większą skalę działalność związana z projektowaniem, produkcją i wymianą wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym ma charakter wielonarodowy,
PRAGNĄC promować bezpieczeństwo lotnictwa cywilnego oraz jakość i równowagę środowiska naturalnego oraz ułatwić wymianę wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym,
PRAGNĄC poprawić współpracę i zwiększyć skuteczność w zakresie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego,
ZWAŻYWSZY, że współpraca może przyczynić się i stanowić zachętę do dalszej międzynarodowej harmonizacji norm i procesów,
ZWAŻYWSZY na ewentualne ograniczenie obciążeń ekonomicznych nakładanych na lotnictwo i przewoźników w wyniku zbędnych kontroli, ocen i prób technicznych,
UZNAJĄC wspólne korzyści wynikające z usprawnionych procedur wzajemnego uznawania zatwierdzeń i prób w zakresie zdatności do lotu, ochrony środowiska oraz ciągłej zdatności do lotu,
UZNAJĄC, że wszelkiego rodzaju wzajemne uznawanie musi stanowić gwarancję zgodności z obowiązującymi przepisami technicznymi lub normami równoważną gwarancji, jaką dają własne procedury strony,
UZNAJĄC, że wszelkiego rodzaju wzajemne uznawanie wymaga także zaufania każdej ze stron co do nieprzerwanej wiarygodności ocen zgodności drugiej strony,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do rozwijania kompleksowego systemu współpracy regulacyjnej w zakresie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego, badań środowiskowych i zatwierdzeń na podstawie stałej komunikacji i wzajemnego zaufania,
UZNAJĄC zobowiązania stron wynikające z umów dwustronnych, regionalnych i wielostronnych, dotyczące bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego i zgodności z zasadami ochrony środowiska,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Cele
Cele niniejszej umowy obejmują:
Definicje
Do celów niniejszej umowy stosuje się następujące określenia i definicje:
Zobowiązania ogólne
Zakres
Właściwe organy
Środki ochronne
Wymiana informacji
Współpraca regulacyjna, pomoc i przejrzystość
Wymiana informacji dotyczących bezpieczeństwa
Wspólny komitet stron
Zawieszenie obowiązków wzajemnego uznawania
Poufność
Zwrot kosztów
Inne umowy
Terytorialny zakres stosowania
O ile załączniki do niniejszej umowy nie stanowią inaczej, niniejsza umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytorium, do którego ma zastosowanie Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Federacyjnej Republiki Brazylii.
Konsultacje i rozstrzyganie sporów
Wejście w życie, rozwiązanie i zmiany umowy
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszą umowę.
Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Brasilii dnia czternastego lipca dwa tysiące dziesiątego roku, w językach angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
grafika
ZAŁĄCZNIKI
Wykaz właściwych organów, które uznaje się za spełniające postanowienia art. 5 ust. 1 w odniesieniu do załącznika A
w przypadku rządu Federacyjnej Republiki Brazylii: Dyrekcja Generalna Lotnictwa Cywilnego - ANAC;
w przypadku Unii Europejskiej: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego - EASA.
w przypadku rządu Federacyjnej Republiki Brazylii: Dyrekcja Generalna Lotnictwa Cywilnego - ANAC;
w przypadku Unii Europejskiej: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego - EASA oraz
właściwe organy państw członkowskich.
Właściwe organy, które uznaje się za spełniające postanowienia art. 5 ust. 1 w odniesieniu do załącznika B
PROCEDURA CERTYFIKACJI WYROBÓW LOTNICZYCH STOSOWANYCH W LOTNICTWIE CYWILNYM
Zmiany certyfikatu typu
Zmiany uzupełniającego certyfikatu typu
Zatwierdzenie projektu naprawy
Opracowanie minimalnych wymogów w zakresie zdatności eksploatacyjnej (obejmujących m.in. minimalną liczbę załogi oraz wymogi dotyczące przeszkolenia członków załogi).
PROCEDURA W ZAKRESIE OBSŁUGI TECHNICZNEJ
Niniejsza procedura (zwana dalej "procedurą") ma zastosowanie do wzajemnego uznawania ustaleń w zakresie obsługi technicznej statków powietrznych w odniesieniu do statków powietrznych i podzespołów, które mają być w nich zamontowane.
Do celów niniejszej procedury przyjmuje się poniższe definicje następujących terminów:
Uznanie certyfikatu zatwierdzającego zgodnie z pkt 5.2 niniejszej procedury ma również zastosowanie do portów międzylądowania znajdujących się poza terytorium obu stron, pod warunkiem że są one określone w odpowiednim podręczniku i podlegają nadzorowi właściwego organu.
Uznanie przez jedną ze stron organizacji zajmującej się obsługą techniczną podlegającej jurysdykcji drugiej strony, na podstawie sekcji 5 niniejszej procedury, opiera się na przyjęciu przez organizację zajmującą się obsługą techniczną suplementu do swojego podręcznika organizacji zajmującej się obsługą techniczną, który zawiera co najmniej warunki specjalne określone w dodatku B1.
Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.
Grażyna J. Leśniak 12.01.2026W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.
Agnieszka Matłacz 12.01.2026Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.
Grażyna J. Leśniak 09.01.2026Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 08.01.2026Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.
Grażyna J. Leśniak 08.01.2026Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.
Grażyna J. Leśniak 08.01.2026| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2011.273.1 |
| Rodzaj: | Decyzja |
| Tytuł: | Decyzja 2011/694/UE w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotyczącej bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego |
| Data aktu: | 26/09/2011 |
| Data ogłoszenia: | 19/10/2011 |
| Data wejścia w życie: | 26/09/2011 |








