LEX Dział Prawny Połączenie wiedzy prawniczej z nowoczesną technologią AI
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Ustalenie skutków braku publikacji unijnego prawa celnego nie jest proste

Ustalenie skutków braku publikacji unijnego prawa celnego nie jest proste

Stosunkowo szeroko znany jest problem braku publikacji przepisów prawa unijnego w języku polskim, który wystąpił po akcesji RP do UE. Na gruncie prawa celnego szukano różnych rozwiązań tego problemu i nie dopracowano się jednolitego i akceptowalnego rozwiązania.

Zdaniem Karola Piech - doktora nauk prawnych, funkcjonariusza Służby Celnej w Izbie Celnej w Katowicach nie jest prostym zabiegiem ustalenie skutków prawnych, jakie na gruncie prawa celnego wywołuje brak publikacji unijnego aktu normatywnego w języku urzędowym Państwa Członkowskiego. Autor wskazuje więc w tej sprawie stanowisko polskiej judykatury, ETS-u oraz Komisji Europejskiej.

Zdaniem autora podstawowe problemy w tym zakresie to multilingwistyczny charakter prawa unijnego, pierwszeństwo stosowania tego prawa, oraz kwestie konstytucyjne. Do tego „dochodzą” dodatkowe problemy, wynikające z faktu, że terytorium UE stanowi jeden obszar celny, a przepisy prawa celnego stosuje się w sposób jednolity na całym obszarze celnym Unii.

Autor zwraca uwagę, przy wykładni prawa celnego obowiązuje zasada, że teksty prawne sporządzone we wszystkich językach urzędowych są tekstami autentycznymi i w procesie wykładni należy je traktować równorzędnie. Jednocześnie prawo unijne sprzeciwia się temu, aby akt pochodzący od władz publicznych mógł nabyć walor normy obowiązującej w stosunku do jednostek, zanim nie otrzymają one możliwości zapoznania się z nim. Zatem w przypadku braku publikacji danej wersji językowej Dziennika Urzędowego, na podmioty prawa nie powinny być nakładane obowiązki wynikające z nieopublikowanych przepisów.

W opinii autora UE nie wypracowała jednolitego trybu rozwiązywania problemów wynikających z braku publikacji aktu unijnego prawa celnego w języku urzędowym Państwa Członkowskiego. Do rozszerzenia Unii, które miało miejsce w 2004 roku, stosowano „model” obowiązywania unijnego prawa celnego także na terytorium nowego Państwa Członkowskiego, a skutki braku publikacji aktu normatywnego w języku urzędowym tego państwa, „łagodzono” wykorzystując zasadę słuszności (art. 239 WKC), pojęcia cła prawnie nienależnego (art. 236 WKC) lub instytucję odstąpienia od retrospektywnego zaksięgowania (art. 220 WKC). Natomiast w orzecznictwie NSA „zwyciężyło” kontrowersyjne rozwiązanie polegające na niestosowaniu – do czasu publikacji polskiego wydania specjalnego Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej - „całego” unijnego prawa celnego i dalszym stosowaniu dotychczasowego krajowego prawa celnego. Żaden ze składów sądów, które orzekały w omawianych przez autora sprawach, nie widział jednak potrzeby, aby wystąpić z pytaniem prejudycjalnym do ETS.

Opracowanie: Michał Malinowski, RPE WKP

Źródło: Karol Piech, Skutki braku publikacji w języku polskim przepisów unijnego prawa celnego, LEX Administracja Skarbowa

Data publikacji: 27 września 2012 r.

Polecamy książki prawnicze