Rozporządzenie 812/2007 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na wieprzowinę przydzielonym Stanom Zjednoczonym Ameryki

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 812/2007
z dnia 11 lipca 2007 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na wieprzowinę przydzielonym Stanom Zjednoczonym Ameryki *

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny(1), w szczególności jego art. 11 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej(2), zatwierdzone decyzją Rady 2006/333/WE(3), przewiduje otwarcie przydzielonego Stanom Zjednoczonym Ameryki kontyngentu taryfowego na przywóz 4.722 wieprzowiny.

(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1233/2006 z dnia 16 sierpnia 2006 r. otwierające oraz ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na wieprzowinę przydzielonym Stanom Zjednoczonym Ameryki(4) należy w znacznym stopniu zmienić. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 1233/2006 i zastąpić je nowym rozporządzeniem.

(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz zaświadczeń o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(5) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(6), mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.

(4) W celu utrzymania stałego tempa przywozu okres obowiązywania kontyngentu, ustalony od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego, powinien zostać podzielony na podokresy. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

(5) Zarządzanie kontyngentem taryfowym powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków oraz informacje, które muszą znaleźć się we wnioskach i w pozwoleniach.

(6) Z uwagi na ryzyko spekulacji, związane z odnośnym systemem w sektorze wieprzowiny, należy określić jasne warunki dostępu podmiotów gospodarczych do systemu kontyngentów taryfowych.

(7) W celu zapewnienia prawidłowego zarządzania kontyngentami taryfowymi wysokość zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz powinna być ustalona na poziomie 20 EUR za 100 kg.

(8) W interesie podmiotów gospodarczych Komisja powinna ustanowić ilości, o które nie wnioskowano i które powinny być dodane do ilości dostępnych w następnym podokresie obowiązywania kontyngentu zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

(9) Dostęp do kontyngentu taryfowego powinien zależeć od przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny(7).

(10) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się na zasadzie rocznej na okres od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca następnego roku kontyngent taryfowy na przywóz 4.722 ton produktów sektora wieprzowiny pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki.

Niniejszy kontyngent ma numer porządkowy 09.4170.

2.
Kody CN produktów objętych kontyngentem, o którym mowa w ust. 1, oraz stawka celna są ustalone w załączniku I.
Artykuł  2

O ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.

Artykuł  3

Ilość ustalona dla rocznego okresu obowiązywania kontyngentu jest podzielona w następujący sposób, na cztery podokresy:

a) 25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września;

b) 25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia;

c) 25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;

d) 25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.

Artykuł  4
1.
Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego rocznego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że przywiózł lub wywiózł co najmniej 50 ton produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2759/75, w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2.
Wniosek o wydanie pozwolenia może odnosić się do wielu produktów objętych różnymi kodami CN oraz pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki. W takim przypadku wszystkie kody CN i opisy produktów muszą zostać umieszczone odpowiednio w rubrykach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia.

Wniosek o pozwolenie musi dotyczyć, co najmniej 20 ton, ale maksymalnie 20 % ilości dostępnej w odnośnym podokresie.

3.
Pozwolenia narzucają obowiązek przywozu ze Stanów Zjednoczonych Ameryki.
4.
Wniosek o pozwolenie oraz pozwolenie zawierają następujące zapisy:

a) w rubryce 8 - zapis dotyczący kraju pochodzenia oraz słowo "tak" zaznaczone krzyżykiem;

b) w rubryce 20 - jeden z zapisów znajdujących się w części A załącznika II.

W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z zapisów znajdujących się w części B załącznika II.

Artykuł  5
1.
Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko przez pierwsze siedem dni miesiąca poprzedzającego każdy podokres, o którym mowa w art. 3.
2.
Przy składaniu wniosków o pozwolenia na przywóz wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR za 100 kg.
3.
W ciągu trzech dni roboczych od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych wnioskowanych ilościach, podanych w kilogramach.
4.
Pozwolenia wydawane są od siódmego dnia roboczego do najpóźniej jedenastego dnia roboczego następującego po zakończeniu okresu powiadamiania, o którym mowa w ust. 3.
5.
W razie potrzeby Komisja ustanawia ilości, o które nie wnioskowano, i które są automatycznie dodawane do ilości dostępnej w następnym podokresie obowiązywania kontyngentu.
Artykuł  6
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu obowiązywania kontyngentu, o całkowitych ilościach wyrażonych w kilogramach, na które wydano pozwolenia, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
2.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym rocznym okresie obowiązywania kontyngentu, o faktycznych ilościach wprowadzonych do swobodnego obrotu w ramach niniejszego rozporządzenia w danym okresie, podanych w kilogramach.
3.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach, wyrażonych w kilogramach, objętych niewykorzystanymi lub częściowo wykorzystanymi pozwoleniami na przywóz, po raz pierwszy przy składaniu wniosku dla ostatniego podokresu, a następnie ponownie przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, pozwolenia na przywóz są ważne przez okres 150 dni od pierwszego dnia podokresu, w odniesieniu do którego zostały wydane.
2.
Bez uszczerbku dla art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust.1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  8

Wprowadzenie do swobodnego obrotu jest uwarunkowane przedstawieniem świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z art. 55-65 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem ustala się zgodnie z regułami obowiązującymi we Wspólnocie.

Artykuł  9

Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1233/2006.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i są odczytywane zgodnie z tabelą korelacji znajdującą się w załączniku III.

Artykuł  10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 lipca 2007 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 15.

(3) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 13.

(4) Dz.U. L 225 z 17.8.2006, str. 14.

(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(6) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).

(7) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 214/2007 (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, str. 6).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Numer porządkowy Kody CN Opis towarów Stosowana stawka Całkowita ilość w tonach (masa produktu)
09.4170 ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Schaby i szynki bez kości, świeże, chłodzone lub mrożone 250 EUR/tonę 4.722

ZAŁĄCZNIK  II

CZĘŚĆ  A

Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 4 akapit pierwszy lit. b)

w języku bułgarskim: Регламент (ЕО) № 812/2007.

w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) no 812/2007.

w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 812/2007.

w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 812/2007.

w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 812/2007.

w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 812/2007.

w języku greckim: Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007.

w języku angielskim: Regulation (EC) No 812/2007.

w języku francuskim: Règlement (CE) no 812/2007.

w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 812/2007.

w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 812/2007.

w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 812/2007.

w języku węgierskim: 812/2007/EK rendelet.

w języku maltańskim: Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007.

w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 812/2007.

w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 812/2007.

w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.o 812/2007.

w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr. 812/2007.

w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 812/2007.

w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 812/2007.

w języku fińskim: Asetus (EY) No: 812/2007.

w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 812/2007.

CZĘŚĆ  B

Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 4 akapit drugi

w języku bułgarskim: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 812/2007.

w języku hiszpańskim: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 812/2007.

w języku czeskim: snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 812/2007.

w języku duńskim: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 812/2007.

w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 812/2007.

w języku estońskim: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 812/2007.

w języku greckim: Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007.

w języku angielskim: reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 812/2007.

w języku francuskim: réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 812/2007.

w języku włoskim: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 812/2007.

w języku łotewskim: Regulā (EK) Nr. 812/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

w języku litewskim: bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 812/2007.

w języku węgierskim: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 812/2007/EK rendelet szerint.

w języku maltańskim: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 812/2007.

w języku niderlandzkim: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 812/2007.

w języku polskim: Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 812/2007.

w języku portugalskim: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 812/2007.

w języku rumuńskim: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 812/2007.

w języku słowackim: Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 812/2007.

w języku słoweńskim: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 812/2007.

w języku fińskim: Asetuksessa (EY) N:o 812/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

w języku szwedzkim: nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 812/2007.

ZAŁĄCZNIK  III

Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 1233/2006 Niniejsze rozporządzenie
Artykuł 1 Artykuł 1
Artykuł 2 Artykuł 3
Artykuł 3 -
Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Artykuł 4 ust. 1
Artykuł 4 ust. 1 lit. b) Artykuł 4 ust. 2 akapit pierwszy
Artykuł 4 ust. 1 lit. c) Artykuł 4 ust. 2 akapit drugi
Artykuł 4 ust. 1 lit. d) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 4 ust. 1 lit. e) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 4 ust. 1 lit. f) Artykuł 4 ust. 3
Artykuł 4 ust. 2 -
Artykuł 5 ust. 1 akapit pierwszy Artykuł 5 ust. 1
Artykuł 5 ust. 1 akapit drugi -
Artykuł 5 ust. 2 -
Artykuł 5 ust. 3 Artykuł 5 ust. 2
Artykuł 5 ust. 4 akapit pierwszy Artykuł 5 ust. 3
Artykuł 5 ust. 4 akapit drugi -
Artykuł 5 ust. 5 -
Artykuł 5 ust. 6 -
Artykuł 5 ust. 7 -
Artykuł 5 ust. 8 akapit pierwszy Artykuł 5 ust. 4
Artykuł 5 ust. 9 -
Artykuł 5 ust. 10 Artykuł 6 ust. 2
Artykuł 6 ust. 1 akapit pierwszy Artykuł 7 ust. 1
Artykuł 6 ust. 1 akapit drugi -
Artykuł 6 ust. 2 -
Artykuł 7 Artykuł 8
Artykuł 8 akapit pierwszy Artykuł 2
Artykuł 8 akapit drugi -
Artykuł 9 Artykuł 10
Załącznik I Załącznik I
Załącznik II Załącznik II część A
Załącznik III Załącznik II część B
Załącznik IV -
Załącznik V -
Załącznik VI -
* Z dniem 31 maja 2009 r., na podstawie art. 11 rozporządzenia nr 442/2009 z dnia 27 maja 2009 r. w sprawie otwarcia kontyngentów taryfowych w sektorze wieprzowiny oraz administrowania nimi (Dz.U.UE.L.09.129.13) nin. rozporządzenie traci moc, jednakże stosuje się je nadal w odniesieniu do okresów obowiązywania kontyngentów przywozowych sprzed dnia 1 lipca 2009 r.

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 26.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024