Wietnam-Wspólnota Europejska. Protokół ustaleń w sprawie zapobiegania nadużyciom finansowym w handlu produktami obuwniczymi. Bruksela.2000.10.10.

PROTOKÓŁ USTALEŃ
między Wspólnotą Europejską a Rządem Wietnamu w sprawie zapobiegania nadużyciom finansowym w handlu produktami obuwniczymi

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,

z jednej strony, oraz

RZĄD WIETNAMU,

z drugiej strony,

zwane dalej "Stronami",

PRAGNĄC wspierać, z zamiarem stałej współpracy w warunkach zapewniających przewidywalność handlu, uporządkowany i sprawiedliwy rozwój handlu produktami obuwniczymi między Wspólnotą Europejską (zwanej dalej "Wspólnotą") i Rządem Wietnamu (zwanym dalej "Wietnamem");

UZNAJĄC znaczenie, jakie dla stałego rozwoju gospodarki Wietnamu ma wywóz obuwia, oraz konieczność zapewnienia, by nieograniczony dostęp do rynku Wspólnoty Europejskiej oraz, w stosownym przypadku, ogólnego systemu preferencji celnych Wspólnoty Europejskiej był zarezerwowany dla obuwia pochodzącego z Wietnamu;

ZDECYDOWANI podjąć odpowiednie działania w celu zapobieżenia składania oszukańczych deklaracji pochodzenia przez strony trzecie, które skutecznie zmniejszają możliwości eksportowe, zatrudnienie oraz wartość dodaną wietnamskich producentów obuwia;

UWZGLĘDNIAJĄC cele i postanowienia Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Wietnamem, która została podpisana w Brukseli dnia 17 lipca 1995 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Niniejszy Protokół Ustaleń stosuje się do produktów objętych działem 64 zharmonizowanego systemu, zwanych dalej "produktami obuwniczymi", wywożonymi z Wietnamu do Wspólnoty.

Artykuł  2

Przywóz do Wspólnoty produktów określonych w artykule 1, które pochodzą z Wietnamu zgodnie z regułami pochodzenia przewidzianymi w odnośnym prawodawstwie wspólnotowym oraz które są zgodne z warunkami niniejszego Protokołu Ustaleń, nie podlegają limitom ilościowym.

Artykuł  3

W celu zwalczania nadużyć finansowych Strony uzgodniły, że przyjmą następujące uzgodnienia administracyjne:

1) Wietnam automatycznie wydaje certyfikaty eksportowe zgodnie z odnośną legislacją wietnamską w odniesieniu do wywozu produktów obuwniczych określonych w artykule 1. Produkty takie muszą pochodzić z Wietnamu zgodnie z regułami pochodzenia przewidzianymi w odnośnym prawodawstwie wspólnotowym. Format certyfikatów eksportowych jest zgodny z formatem znajdującym się w załączniku I, mają one być wypełnione zgodnie z dodatkiem A do załącznika I. Oryginał każdego certyfikatu eksportowego zostaje podpisany przez przedstawiciela wyznaczonego przez rząd Wietnamu;

2) Wietnam dostarcza Komisji Wspólnot Europejskich nazwy i adresy organów właściwych do wydania certyfikatów eksportowych, wraz ze wzorami odcisków pieczęci i podpisów przez nich stosowanych. Wietnam powiadamia Komisję o wszystkich zmianach wprowadzonych do wyżej wymienionych informacji;

3) 1 w odniesieniu do produktów określonych w artykule 1 właściwe organy Wspólnoty Europejskiej wydają automatycznie certyfikat importowy w celu dopuszczenia danych towarów do swobodnego obrotu, po przedstawieniu oryginalnych certyfikatów eksportowych wydanych przez właściwe organy wietnamskie. Takie certyfikaty importowe zostają wydane w ciągu pięciu dni roboczych od złożenia wniosku;

Z zastrzeżeniem postanowień Porozumienia administracyjnego, które ma zostać zawarte między Socjalistyczną Republiką Wietnamu a Wspólnotą, przekaz elektroniczny niniejszych informacji może zastąpić wystawianie świadectw wywozowych w formie pisemnej.

4) Wietnam zobowiązuje się przekazać, w ciągu sześciu dni roboczych od wydania każdego certyfikatu eksportowego, informacje dotyczące produktów zawarte w certyfikatach eksportowych określonych powyżej za pomocą połączeń elektronicznych między właściwymi władzami rosyjskimi a Système Intégré de Gestion de Licenses (zwanym dalej "SIGL") ustanowionych przez Wspólnotę;

5) w przypadku poważnych i nieuzasadnionych rozbieżności między informacjami otrzymanymi za pomocą połączenia elektronicznego z SIGL a certyfikatami eksportowymi przedłożonymi właściwym władzom Wspólnoty Europejskiej każda ze Stron może złożyć wniosek o przystąpienie do konsultacji przewidzianych na mocy artykułu 6 Protokołu ustaleń w celu ustalenia przyczyn takich rozbieżności. Jeśli rozbieżności te wynikają z oszukańczego przeładunku produktów niepochodzących z Wietnamu, Strony ustalą właściwe środki zapobiegające ich powtórnemu wystąpieniu.

Artykuł  4

Wietnamskie świadectwo pochodzenia do celów ogólnego systemu preferencji celnych Wspólnoty jest wydawane przez wietnamski właściwy organ rządowy zgodnie z obowiązującym prawodawstwem wspólnotowym.

Artykuł  5

1. W celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania niniejszego Protokołu ustaleń Wspólnota i Wietnam postanawiają ściśle współpracować na rzecz zapobiegania, prowadzenia dochodzenia i podejmowania wszelkich niezbędnych działań prawnych i/lub administracyjnych przeciwko nadużyciom finansowym w wyniku przeładunku, zmiany trasy przewozu, fałszywych deklaracji dotyczących kraju lub miejsca pochodzenia, fałszowania dokumentów, fałszywych oświadczeń dotyczących ilości, opisu lub klasyfikacji towarów oraz wszelkich innych środków. W związku z tym Wietnam i Wspólnota postanawiają ustanowić konieczne środki prawne i procedury administracyjne umożliwiające podejmowanie skutecznych działań wymierzonych przeciwko takim nadużyciom finansowym, z uwzględnieniem przyjęcia prawnie wiążących środków korygujących wymierzonych przeciwko uczestniczącym eksporterom i importerom.

2. Jeżeli Wspólnota sądzi, na podstawie dostępnych informacji, że powstało nadużycie finansowe, Wspólnota zasięga opinii Wietnamu w celu osiągnięcia wzajemnie zadowalającego rozwiązania. Konsultacje te będą przeprowadzane zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 6.

3. Zgodnie z obowiązującym prawodawstwem wspólnotowym, jeżeli dostarczono dowodów na istnienie nadużycia finansowego, Wspólnota ma prawo odmówić przywozu danych produktów.

4. Konsultacje przeprowadzone na mocy niniejszego artykułu nie stanowią przeszkody dla swobodnego obrotu towarów z wyjątkiem przypadku, gdy dostarczono dowodów na istnienie nadużycia finansowego.

5. Strony postanawiają ustanowić system współpracy administracyjnej w celu skutecznego zapobieżenia i zajęcia się problemami wynikającymi z nadużyć finansowych zgodnie z postanowieniami niniejszego Protokołu ustaleń.

Artykuł  6
1.
Jeżeli nie postanowiono inaczej, specjalne procedury konsultacji określone w niniejszym Protokole są regulowane przez następujące zasady:

– Stronę drugą powiadamia się na piśmie o złożeniu wniosku o przeprowadzenie konsultacji,

– w ciągu 15 dni od powiadomienia o złożeniu wniosku o przeprowadzenie konsultacji przedstawia się deklarację określającą powody i okoliczności, które zdaniem Strony występującej z wnioskiem usprawiedliwiają złożenie takiego wniosku,

– Strony przystępują do konsultacji najpóźniej w terminie jednego miesiąca od dnia przekazania powiadomienia o złożeniu wniosku z zamiarem osiągnięcia porozumienia lub dojścia do wniosków zadowalających obie Strony najpóźniej w ciągu kolejnego miesiąca.

2.
W razie konieczności, na wniosek jednej ze Stron, odbywają się konsultacje dotyczące wszystkich problemów wynikających ze stosowaniem niniejszego Protokołu ustaleń. Wszelkie konsultacje prowadzone na mocy niniejszego artykułu odbywają się w duchu współpracy oraz z zamiarem zlikwidowania różnic występujących między Stronami.
Artykuł  7
1.
Niniejszy Protokół ustaleń wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym obie strony notyfikowały sobie wzajemnie zakończenie procedur prawnych w tym celu.

Do tego czasu stosuje się go tymczasowo od dnia 1 stycznia 2000 roku na warunkach wzajemności, chyba że wejdzie on w życie przed tą datą.

2. 2
Niniejszy Protokół Ustaleń stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 r
3.
Każda ze Stron może w dowolnym momencie zaproponować przeprowadzenie konsultacji zgodnie z postanowieniami artykułu 6 w celu zmiany niniejszego Protokołu ustaleń.
4.
Każda ze Stron może, w dowolnym momencie, wypowiedzieć niniejszy Protokół ustaleń w drodze pisemnej notyfikacji skierowanej do drugiej Strony. Niniejszy Protokół ustaleń przestaje obowiązywać sześć miesięcy po dacie takiej notyfikacji.
5.
Załącznik I i dodatek A do załącznika I dołączonego do niniejszego Protokołu ustaleń stanowią jego integralną część.
Artykuł  8

Niniejszy Protokół ustaleń jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i wietnamskim, a każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

W imieniu Rządu Wietnamu

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

DODATEK  A

Uwaga wyjaśniająca dotycząca pozycji 4 (numer wydania) certyfikatu eksportowego

Numer wydania składa się z nastepujących elementów:

– 2 liter oznaczających Wietnam: VN;

– 2 liter oznaczających Państwo Członkowskie, które ma być krajem przeznaczenia:

AT = Austria

BL = Beneluks

DE = Niemcy

DK = Dania

EL = Grecja

ES = Hiszpania

FI = Finlandia

FR = Francja

GB = Zjednoczone Królestwo

IE = Irlandia

IT = Włochy

PT = Portugalia

SE = Szwecja

– jednej cyfry wskazującej rok wydania, np. 9 w przypadku 1999 roku;

– dwóch cyfr do 01 do 99, wskazujących urząd wydający certyfikat eksportowy;

– numer składajacy się z pięciu cyfr między 50 000 a 99 999 nadany Państwu Członkowskiemu, które ma być krajem przeznaczenia.

1 Art. 3 pkt 3 zmieniony przez pkt 2 lit. a) porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu zmieniające Protokół Ustaleń między Wspólnotą Europejską a rządem Wietnamu, w sprawie zapobiegania nadużyciom finansowym w handlu produktami obuwniczymi (Dz.U.UE.L.03.124.34) a dnia 6 maja 2003 r.
2 Art. 7 ust. 2 zmieniony przez pkt 2 lit. b) porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu zmieniające Protokół Ustaleń między Wspólnotą Europejską a rządem Wietnamu, w sprawie zapobiegania nadużyciom finansowym w handlu produktami obuwniczymi (Dz.U.UE.L.03.124.34) a dnia 6 maja 2003 r.

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.1.13

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Wietnam-Wspólnota Europejska. Protokół ustaleń w sprawie zapobiegania nadużyciom finansowym w handlu produktami obuwniczymi. Bruksela.2000.10.10.
Data aktu: 10/10/2000
Data ogłoszenia: 04/01/2000
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/2000