Decyzja 97/467/WE ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego oraz dziczyzny hodowlanej

DECYZJA KOMISJI
z dnia 7 lipca 1997 r.
ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego oraz dziczyzny hodowlanej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(97/467/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 26 lipca 1997 r.)

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Tekst niniejszego aktu prawnego nie uwzględnia wszystkich zmian, ponieważ niektóre akty zmieniające nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Jedynie zmiany wprowadzone przez akty nieopublikowane w ww. wydawnictwie, które nie zostały pochłonięte przez zmiany zawarte w aktach opublikowanych w kolejnych tomach tego wydawnictwa, znajdują odzwierciedlenie w tekście niniejszego aktu prawnego. Jednostki redakcyjne tekstu zmienione przez te akty wyróżniono kursywą, a ich aktualną treść podano w wersji anglojęzycznej w przypisie znajdującym się przy zmienionej jednostce.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 95/408/WE z dnia 22 czerwca 1995 r. w sprawie warunków ustalania, na okres przejściowy, tymczasowych wykazów zakładów państw trzecich, z których Państwom Członkowskim zezwala się na przywóz niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów rybołówstwa lub żywych mięczaków dwuskorupowych(1), ostatnio zmienioną decyzją 97/34/WE(2), w szczególności jej art. 2 ust. 1 i art. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

decyzja Komisji 94/278/WE(3), ostatnio zmieniona decyzją 96/344/WE(4), ustanawia wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego;

wykaz państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz dziczyzny hodowlanej, został opracowany zgodnie z dyrektywą Rady 92/118/EWG(5), ostatnio zmienioną dyrektywą 96/90/WE(6);

dla wielu państw znajdujących się na tym wykazie wymagania sanitarne i świadectwa weterynaryjne przy przywozie mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej zostały określone w decyzji Komisji 97/219/WE(7);

Komisja otrzymała wykazy zakładów od niektórych państw trzecich, z gwarancjami, że zakłady te spełniają odpowiednie wspólnotowe wymagania sanitarne oraz że w przypadku niezastosowania się do tych wymagań przez zakład wywóz do Wspólnoty Europejskiej zostanie zawieszony;

Komisja nie mogła ustalić we wszystkich danych państwach trzecich, czy spełniają wymagania Wspólnoty, jak również ważności gwarancji udzielonych przez właściwe władze;

w celu zapobieżenia wstrzymania handlu mięsem króliczym i dziczyzną hodowlaną z tych państw należy przyznać im kolejny okres, podczas którego Państwa Członkowskie będą mogły kontynuować przywóz mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej z zakładów, którym wydały zezwolenie, z zastrzeżeniem, że handel takim mięsem zostanie ograniczony do rynku krajowego; podczas wymienionego kolejnego okresu Komisja odbierze od tych państw gwarancje niezbędne do włączenia ich do wykazu zgodnie z procedurą określoną w decyzji 95/408/WE;

odnośnie do Republiki Czeskiej wykaz zakładów został ustalony decyzją Komisji 97/299/WE(8);

po zakończeniu tego okresu państwa trzecie, które nie przekazały swoich wykazów zakładów zgodnie z zasadami wspólnotowymi, nie będą mogły wywozić do Wspólnoty mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej;

w związku z powyższym Państwa Członkowskie będą odpowiedzialne za upewnienie się, że zakłady, z których przywożą mięso królicze i dziczyznę hodowlaną, spełniają wymagania w zakresie produkcji i wprowadzania na rynek, które są nie mniej rygorystyczne niż wymagania Wspólnoty;

stąd w przypadku niektórych państw można sporządzić tymczasowe wykazy zakładów produkujących mięso królicze i dziczyznę hodowlaną;

środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej z zakładów w państwach trzecich, wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji.
2. 1
W przypadku państw trzecich, innych niż wymienione w Załączniku, Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przywóz mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej poza mięsem ptaków bezgrzebieniowych z zakładów do dnia 1 stycznia 1998 r.
2a. 2
(uchylony).
3.
Przywóz mięsa króliczego i dziczyzny hodowlanej podlega wspólnotowym przepisom weterynaryjnym przyjętym w innych aktach prawnych.
Artykuł  2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lipca 1997 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lipca 1997 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 243 z 11.10.1995, str. 17.

(2) Dz.U. L 13 z 16.1.1997, str. 33.

(3) Dz.U. L 120 z 11.5.1994, str. 44.

(4) Dz.U. L 133 z 4.6.1996, str. 28.

(5) Dz.U. L 62 z 15.3.1993, str. 49.

(6) Dz.U. L 13 z 16.1.1997, str. 24.

(7) Dz.U. L 88 z 3.4.1997, str. 45.

(8) Dz.U. L 124 z 16.5.1997, str. 50.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

  3 ПРИЛОЖЕНИЕ I - ANEXO I - PŘÍLOHA I - BILAG I - ANHANG I -I LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - ANNEX I - ANNEXE I - PRILOG I - ALLEGATO I - I PIELIKUMS - I PRIEDAS - I. MELLÉKLET - ANNESS I - BIJLAGE I - ZAŁĄCZNIK I - ANEXO I - ANEXA I - PRÍLOHA I - PRILOGA I - LIITE I - BILAGA I

СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ, ОДОБРЕНИ ЗА ВНОС НА МЕСО ОТ ЗАЙЦИ И МЕСО ОТ ДИВЕЧ (БЕЗ МЕСО ОТ ЩРАУСИ) - LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE CONEJO Y CARNE DE CAZA DE CRÍA (EXCLUIDA LA DE ESTRUCIONIFORMES) - SEZNAM ZAŘÍZENÍ SCHVÁLENÝCH K DOVOZU KRÁLIČÍHO MASA A MASA FARMOVÉ ZVĚŘE (KROMĚ MASA PTÁKŮ NADŘÁDU BĚŽCI) - LISTE OVER VIRKSOMHEDER, HVORFRA MEDLEMSSTATERNE TILLADER IMPORT AF KØD AF KANIN OG VILDT (UNDTAGEN STRUDSEKØD) - LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON KANINCHEN- UND ZUCHTWILDFLEISCH (AUSSER LAUFVOGELFLEISCH) ZUGELASSENEN BETRIEBE - ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA KÜÜLIKU LIHA JA FARMIULUKI LIHA (MUU KUI SILERINNALISTE LINDUDE LIHA) - ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΤΗΣ ΤΗΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΚΟΥΝΕΛΙΟΥ ΚΑΙ ΕΚΤΡΕΦΟΜΕΝΩΝ ΘΗΡΑΜΑΤΩΝ (ΕΚΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ) - LIST OF ESTABLISHMENTS AUTHORISED FOR IMPORT OF RABBIT MEAT AND GAME MEAT (OTHER THAN RATITES) - LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISÉS POUR L'IMPORTATION DE VIANDES DE LAPIN ET DE GIBIER (AUTRES QUE LES RATITES) - POPIS ODOBRENIH OBJEKATA ZA UVOZ MESA KUNIĆA I MESA DIVLJAČI (OSIM BEZGREBENKI) - ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI CONIGLIO E DI SELVAGGINA D'ALLEVAMENTO (ESCLUSI I RATITI) - UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT TRUŠU GAĻU UN SAIMNIECĪBĀS AUDZĒTU MEDĪJAMO DZĪVNIEKU GAĻU, IZŅEMOT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU - ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI TRIUŠIENĄ IR ŽVĖRIENĄ (IŠSKYRUS STRUTINIŲ MĖSĄ) SĄRAŠAS - NYÚL- ÉS VADHÚS (KIVÉVE FUTÓMADARAK) BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEK LISTÁJA - LISTA TA' L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA' LAĦAM TALFENEK U LAĦAM TALKAĊĊA - LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN KONIJNENVLEES EN VLEES VAN WILD (MET UITZONDERING VAN LOOPVOGELS) IS TOEGES-TAAN - LISTA ZAKŁADÓW, Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA KRÓLIKÓW I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY - LISTA DE ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE COELHO E CARNES DE CAÇA DE CRIAÇÃO (COM EXCEPÇÃO DE CARNES DE RATITES) - LISTA DE UNITĂȚ I AUTORI-ZATE PENTRU IMPORT DE CARNE DE IEPURE Ș I CARNE DE VÂNAT (ALTA DECÂT RATITE) - ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ KRÁLIČIEHO MÄSA A ZVERINY (OKREM MÄSA VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV) - I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY - SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA KUNCEV IN MESA DIVJADI (RAZEN RATITOV) - LUETTELO LAITO-KSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA KANIN JA TARHATUN RIISTAN (MUIDEN KUIN SILEÄ-LASTAISTEN LINTUJEN) LIHAA - FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA KÖTT AV KANIN OCH HÄGNAT VILT FÅR IMPORTERAS (UTOM KÖTT AV RATITER)

Продукт: месо от зайци и месо от дивеч, отглеждан във ферми - Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría(*) - Produkt: Králičí maso a maso zvěře z farmového chovu(*) - Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt(*) - Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild(*) - Toode: küüliku liha ja farmiuluki liha(*) - Προϊόν: Κρέας κουνελιού και εκτρεφομένων θηραμάτων(*) - Product: Rabbit meat and farmed game meat(*) - Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage(*) - Proizvod: Meso kunića i meso uzgojene divljači(*) - Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento(*) - Produkts: trušu gaļa un saimniecībās audzētu medījamo dzīvnieku gaļa(*) - Produktas: Triušiena ir ūkiuose auginamų laukinių gyvūnų mėsa(*) - Termék: nyúl és tenyésztett vad húsa(*) - Prodott: Laħam tal-fenek u laħam tal-kaċċa mrobbi(*) - Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild(*) - Produkt: Mięso królicze I dziczyzna hodowlana(*) - Produto: Carne de celho e carne de caça de criação(*) - Produs: carne de iepure ș i carne de vânat de fermă - Produkt: králičie mäso a mäso zo zveri z farmových chovov(*) Proizvod: meso kuncev in meso gojene divjadi(*) - Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha(*) - Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur I hägn(*)

(*) Прясно месо - Carne fresca - Čerstvé maso - Fersk kød - Frisches Fleisch - Värske liha - Νωπό κρέας - Fresh Meat - Viande fraîche - Svježe meso - Carni fresche - Svaiga gaļa - Šviežia mėsa - Friss hús - Laħam frisk - Vers vlees - Świeże mięso - Carne fresca - Carne proaspătă - Čerstvé mäso - Sveže meso - Tuore liha - Färskt kött

1 = Национален код - Referencia nacional - Národní kód - National reference - Nationaler Code - Rahvuslik viide - Εθνικός αριθμός έγκρισης - National reference - Référence nationale - Nacionalna referenca - Riferimento nazionale - Nacionālā norāde - Nacionalinė nuoroda - Nemzeti referencia-szám - Referenza nazzjonali - Nationale code - Kod krajowy - Referência nacional - Referinț ă naț ională - Národný odkaz - Nacionalna referenca - Kansallinen referenssi - Nationell referens

2 = Наименование - Nombre - Název - Navn - Name - Nimi - Όνομα εγκατάστασης - Name - Nom - Naziv - Nome - Nosaukums - Pavadinimas - Név - Isem - Naam - Nazwa - Nome - Nume - Názov - Ime - Nimi - Namn

3 = Град - Ciudad - Město - By - Stadt - Linn - Πόλη - Town - Ville - Grad - Città - Pilsēta - Miestas - Város - Belt - Stad - Miasto - Cidade - Oraș - Mesto - Kraj - Kaupunki - Stad

4 = Област - Región - Oblast - Region - Region - Piirkond - Περιοχή - Region - Région - Regija - Regione - Reģions - Regionas - Régió - Reġjun - Regio - Region - Região - Județ - Kraj - Regija - Alue - Region

5 = Дейност - Actividad - Činnost - Aktivitet - Tätigkeit - Tegevusvaldkond - Είδος εγκατάστασης - Activity - Activité - Djelatnost - Attività - Darbība - Veikla - Tevékenység - Attivita' - Activiteit - Rodzaj działalności - Actividade - Activitate - Činnosť - Dejavnost - Toimintamuoto - Verksamhet

SH = Кланица - Matadero - Jatky - Slagteri - Schlachthof - Tapamaja - Σφαγειοτεχνική εγκατάσταση - Slaughterhouse - Abattoir - Klaonica - Macello - Kautuve - Skerdykla - Vágóhíd - Biċċerija - Slachthuis - Rzeźnia - Matadouro - Abator - Bitúnok - Klavnica - Teurastamo - Slakteri

CP = Транжорна - Sala de despiece - Bourárna - Opskæringsvirksomheder - Zerlegungsbetrieb - Lihalõi-kusettevõte - Εργαστήριο Τεμαχισμού - Cutting plant - Découpe - Rasjekavaonica - Sala di sezionamento - Gaļas sadalīšanas uzņēmums - Išpjaustymo įmonė - Daraboló üzem - Stabiliment tal-qtiegħ - Uitsnijderij - Zakład rozbioru - Sala de corte - Unitate de tranș are - Rozrábkareň - Razsekovalnica - Leikkaamo - Styckningsanläggning

CS = Хладилен склад - Almacén frigorífico - Chladírna (mrazírna) - Frysehus - Kühlhaus - Külmladu - Ψυκτική εγκατάσταση - Cold store - Entreposage - Hladnjača - Deposito frigorifero - Saldētava - Šaltieji sandėliai - Hűtőház - Kamra tal-friża - Koelhuis - Chłodnia składowa - Armazém frigorífico - Depozit frigorific - Chladiareň (mraziareň) - Hladilnica - Kylmävarasto - Kyl- och fryshus

6 = Специални забележки - Menciones especiales - Zvláštní poznámky - Særlige bemærkninger - Besondere Bemerkungen - Erimärkused - Ειδικές παρατηρήσεις - Special remarks - Mentions spéciales - Posebne napomene - Note particolari - Īpašas atzīmes - Specialios pastabos - Különleges megjegy-zések - Rimarki speċjali - Bijzondere opmerkingen - Uwagi szczególne - Menções especiais - Menț iuni speciale - Osobitné poznámky - Posebne opombe - Erikoismainintoja - Anmärkningar

7 = Страни и предприятия, които отговарят на всички изисквания на чл ен2, параграф 1 на Решение 95/408/ЕО на Съвета.

Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.

Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν της προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.

Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision

95/408/EC.

Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil.

Zemlje i objekti koji ispunjavaju sve zahtjeve iz članka 2. stavka 1. Odluke Vijeća 95/408/EZ.

Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio.

Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.

Šalys ir įmonės atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EC 2 straipsnio 1 dalies reikalvimus.

Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.

Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.

Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu 2 ust. 1 decyzji Rady nr 95/408/WE.

Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

Ț ări ș i întreprinderi care sunt conforme cu toate cerinț ele articolului 2(1) al Deciziei Consiliului 95/408/CE.

Krajiny a prevádzkárne spĺňajúce všetky požiadavky článku 2 ods. 1 rozhodnutia Rady 95/408/ES.

Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2(1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.

a = Заек - Conejo - Králík - Kanin - Kaninchen - Küülik - Κουνέλι, κουνέλια - Rabbit - Lapin - Kunić - Coniglio - Trusis - Triušis - Nyúl - Fenek - Konijn - Królik - Coelho - Iepure - Králik - Kunci - Kanit - Kanin

b = Двукопитни - Biungulados - Sudokopytníci - Klovbærende dyr - Paarhufer - Sõralised - Δίχηλα - Bi-ungulates - Biongulés - Papkari - Biungulati - Pārnadži - Porakanopiai - Párosujjú patások - Annimali tal-fratt - Tweehoevigen - Parzystokopytne - Biungulados - Biongulate - Párnokopytníky - Parkljarji - Sorkkaeläimet - Klövdjur

c = Пернат дивеч, отглеждан във ферми - Aves de caza silvestres - Pernatá zvěř z farmového chovu - Opdrættet fjervildt - Zuchtfederwild - Farmis peetavad metslinnud - Εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα - Farmed game birds - Gibier d'élevage à plumes - Uzgojena pernata divljač - Selvaggina da penna di allevamento - Saimniecībās audzēti medījamie putni - Ūkiuose auginami laukiniai paukščiai - Tenyésztett szárnyasvad - Tajr tal-kaċċa imrobbi - Gekweekt vederwild - Dzikie ptactwo hodowlane - Aves de caça de criação - Păsări vânat de fermă - Pernatá zver z farmových chovov - Gojena pernata divjad - Tarhatut riistalinnut - Vildfågel i hägn

d = Други сухоземни бозайници - Otros mamíferos - Jiní suchozemští savci - Andre landlevende dyr - Andere Landsäugetiere - Teised maismaa imetajad - Άλλα χερσαία θηλαστικά - Other land mammals - Autres mammifères terrestres - Ostali kopneni sisavci - Altri mammiferi terrestri - Citi sauszemes zīdītāji - Kiti sausumos žinduoliai - Egyéb szárazföldi emlősök - Mammiferi oħra ta' l-art - Andere landzoogdieren - Inne ssaki lądowe - Outros mamíferos terrestres - Alte mamifere terestre - Ostatné suchozemské cicavce - Drugi kopenski sesalci - Muut maalla elävät nisäkkäät - Andra landdäggdjur

e = Щрауси - Estrucioniformes - Ptáci nadřádu běžci - Strudse - Zuchtflachbrustvögel - Silerinnalised - Στρουθιονίδες - Ratites - Ratites - Bezgrebenke - Ratiti - Strausu dzimta - Strutiniai - Futóma-darak - Tajr li ma jtirx - Loopvogels - Bezgrzebieniowe - Ratites - Ratite - Bežce - Ratiti - Sileälastaiset linnut - Ratiter

Предприятията няма да бъдат одобрявани в рамките на Общността, докато не бъдат приети сертификатите - Las instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. - Zařízení nebudou v rámci Společenství schválena, dokud nebudou přijata osvědčení. - Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan, før certifikaterne foreligger. - Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. - Ettevõtteid ei tunnustata ühenduse tasemel enne sertifikaadi väljastamist. - Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την υιοθέτηση των πιστοποιητικών. - Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. - Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. - Na razini Zajednice objekti neće biti odobreni dok se ne odobre certifikati. - Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. - Uzņēmumi netiks atzīti Kopienā, kamēr netiks apstiprināti sertifikāti. - Įmonės nebus patvirtintos Bendrijoje, kol nebus patvirtinti sertifikatai. - A bizonyítványok elfogadásáig a létesítmények nem kerülnek közösségi szintű jóváhagyásra - L-istabilimenti ma jkunux approvati fuq bażi Kommunitarja sakemm iċċertifikati jkunu addottati. - Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. - Zakłady nie będą zatwierdzone na bazie wspólnotowej do czasu przyjęcia świadectw. - Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. - Instalaț iile nu vor fi autorizate la nivelul Comunităț ii până ce nu vor fi adoptate certificatele - Závody nebudú schválené Spoločenstvom, kým nebudú schválené certifikáty. - Na ravni Skupnosti se obrati ne odobrijo pred odobritvijo zdravstvenih spričeval. - Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. - Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits

Страна: АРЖЕНТИНА - País: ARGENTINA - Země: ARGENTINA - Land: ARGENTINA - Land: ARGENTINIEN - Riik ARGENTIINA - Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ - Country: ARGENTINA - Pays: ARGENTINE - Zemlja: ARGENTINA - Paese: ARGENTINIA - Valsts: ARGENTĪNA - Šalis: ARGENTINA - Ország: ARGENTÍNA - Pajjiż: ARĠENTINA - Land: ARGENTINË - Państwo: ARGENTYNA - País: ARGENTINA - Ț ara: ARGENTINA - Krajina: ARGENTÍNA - Država: ARGENTINA - Maa: ARGENTIINA - Land: ARGENTINA

1 2 3 4 5 6
1425 Infriba SA Batán Buenos Aires SH-CP b
3502 Ciervos Pampeanos SA Santa Rosa La Pampa SH-CP b

Страна: АВСТРАЛИЯ - País: AUSTRALIA - Země: AUSTRÁLIE - Land: AUSTRALIEN - Land: AUSTRALIEN - Riik: AUSTRAALIA - Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ - Country: AUSTRALIA - Pays: AUSTRALIE - Zemlja: AUSTRALIJA - Paese: AUSTRALIA - Valsts: AUSTRĀLIJA - Šalis: AUSTRALIJA - Ország: AUSZTRÁLIA - Pajjiż: AWSTRALJA - Land: AUSTRALIË - Państwo: AUSTRALIA - País: AUSTRÁLIA - Ț ara: AUSTRALIA - Krajina: AUSTRÁLIA - Država: AVSTRALIJA - Maa: AUSTRALIA - Land: AUSTRALIEN

1 2 3 4 5 6
121 Justine Delonoir NOOSAVILLE QUEENSLAND CP, CS b
227 Southern Emu Producers Pty Ltd NARRANDERA NEW SOUTH WALES SH, CP, CS b
398 Gunnedah Abattoir Holdings Pty Ltd GUNNEDAH NEW SOUTH WALES SH, CP, CS b
533 Metro Meat International Ltd MURRAY BRIDGE SOUTH AUSTRALIA SH, CP, CS b
572 Metro Meat International Ltd KATANNING WESTERN AUSTRALIA SH, CP, CS b
689 Australian Lamb Co. Pty Ltd SUNSHINE VICTORIA CP, CS b
1027 Metro Meat International Ltd WOOROLOO WESTERN AUSTRALIA SH, CP, CS b
1471 Agro Australia Pty Ltd GEPPS CROSS SOUTH AUSTRALIA SH, CP, CS b
1549 Select Meat Exports Pty Ltd MOUNT SCHANK SOUTH AUSTRALIA SH, CP, CS b
1889 Australian Lamb Co. Pty Ltd WEST FOOTSCRAY VICTORIA CP, CS b
2019 The Emu Company Pty Ltd EUROBIN VICTORIA SH, CP, CS b
2773 Crown Meats Pty Ltd DANDENONG VICTORIA CP, CS b
3085 Castricum Brothers Pty Ltd DANDENONG VICTORIA SH, CP, CS b
3416 Meramist Pty Ltd CABOOLTURE QUEENSLAND SH, CP, CS b

Страна: КАНАДА - País: CANADÁ - Země: KANADA - Land: CANADA - Land: KANADA - Riik: KANADA - Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ - Country: CANADA - Pays: CANADA - Zemlja: KANADA - Paese: CANADA - Valsts: KANĀDA - Šalis: KANADA - Ország: KANADA - Pajjiż: KANADA - Land: CANADA - Państwo: KANADA - País: CANADÁ - Ț ara: CANADA - Krajina: KANADA - Država: KANADA - Maa: KANADA - Land: KANADA

1 2 3 4 5 6
287 Canadian Emu Products International Inc. Niagara Ontario SH-CP b

Страна: ЧИЛИ - País: CHILE - Země: CHILE - Land: CHILE - Land: CHILE - Riik: TŠIILI - Χώρα: ΧΙΛΗ - Country: CHILE - Pays: CHILI - Zemlja: ČILE - Paese: CILE - Valsts: ČĪLE - Šalis: ČILĖ - Ország: CHILE - Pajjiż: ĊILI' - Land: CHILI - Państwo: CHILE - País: CHILE - Ț ara: CHILE - Krajina: CHILE - Država: ČILE - Maa: CHILE - Land: CHILE

1 2 3 4 5 6
5 Comercial Mañihuales Ltda COYHAIQUE XI REGIÓN CP-CS c
8 Comercial Mac Lean Y Cia Ltda PUERTO NATALES XII REGIÓN CP-CS a

Страна: КИТАЙ - País: CHINA - Země: ČÍNA - Land: KINA - Land: CHINA - Riik: HIINA - Χώρα: ΚΙΝΑ - Country: CHINA - Pays: CHINE - Zemlja: KINA - Paese: CINA - Valsts: ĶĪ NA - Šalis: KINIJA - Ország: KÍNA - Pajjiż: ĊINA - Land: CHINA - Państwo: CHINY - País: CHINA - Ț ara: CHINA - Krajina: ČÍNA - Država: KITAJSKA - Maa: KIINA - Land: KINA

1 2 3 4 5 6
3700/03067 Weifang Rabbit

Slaughterhouse

Weifang Shandong SH-CP a
3700/03136 Junan Ruijing Foodstuffs

Co. Ltd,

Slaughterhouse

Junan Shandong SH-CP a
3700/03175 Cangshan Rabbit

Slaughterhouse

Shenshan Shandong SH-CP a

Страна: ГРЕНЛАНДИЯ - País: GROENLANDIA - Země: GRÓNSKO - Land: GRØNLAND - Land: GRÖNLAND - Riik: GRÖÖNIMAA - Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ - Country: GREENLAND - Pays: GROENLAND - Zemlja: GRENLAND - Paese: GROENLANDIA - Valsts: GRENLANDE - Šalis: GRENLANDIJA - Ország: GRÖNLAND - Pajjiż: GREENLAND - Land: GROENLAND - Państwo: GRENLANDIA - País: GRONELÂNDIA - Ț ara: GROENLANDA - Krajina: GRÓNSKO - Država: GRENLANDIJA - Maa: GRÖNLANTI - Land: GRÖNLAND

1 2 3 4 5 6
100 NEQI A/S Narsaq SH, CP, CS b
4445 Isortoq Reindeer Station Qaqortoq SH, CP, CS b
SH: Matadero - slagteri - Schlachthof - σφαγείο - slaughterhouse - abattoir

- macello - slachthuis - Matadouro - teurastamo - Slakteri.

CS: Almacén frigorífico - køle-/frysehus - Kühllager - ψυκτικός χώρος

αποθήκευσης - cold store - entreposage - deposito frigorifero -

koelhuis - Armazem frigorífico - kylmävarasto - Kyl- eller fryshus.

CP: Sala de despiece - opskæringsvirksomheder - Zerlegungsbetrieb -

εργαστήριο τεµαχισµού - cutting plant - decoupe - sala di sezionamento

- uitsnijderij - Sala de corte - leikkaamo - Styckningsanläggning.

b: Biungulados - klovbærende dyr - Paarhufer - dίχηλα - biungulates -

biongules - biungulati - tweehoevigen - Biungulados - sorkkaeläimet -

Klövdjur.

Страна: ИСЛАНДИЯ/País: Islandia/Země: Island/Land: Island/Land: Island/Riik Island/Χώρα: Iσλανδία/Country: Iceland/Pays: Islande/Zemlja: Island/Paese: Islanda/Valsts: Islande/Šalis: Islandija/Ország: Izland/Pajjiż: Islanda/Land: Ijsland/Państwo: Islandia/País: Islandia/Ț ara: ISLANDA/Krajina: Island/Država: Islandija/Maa: Islanti/Land: Island

1 2 3 4 5 6
70 Vidbot Husavik CP b, (1)
b: Biungulados / Sudokopytníci / Klovbærende dyr / Paarhufer / Sõralised / Δίχηλα / Biungulates / Biongulés / Biungulati / Pārnadþi / Porakanopiai / Párosujjú patások / Annimali ta' l-ifrat / Tweehoevigen / Parzystokopytne / Biungulados / Párnokopytníky / Parkljarji / Sorkkaeläimet / Klövdjur
(1) Zakład wykorzystujący do produkcji żywności surowiec wyłącznie z zatwierdzonych zakładów państw trzecich.

Територия: НОВА КАЛЕДОНИЯ - Territorio: NUEVA CALEDONIA - Území: NOVÁ KALEDONIE - Territorium: NY KALEDONIEN - Gebiet: NEUKALEDONIEN - Territoorium: UUS KALEDOONIA - Περιοχή: ΝΕΑ ΚΑΛΗΔΟΝΙΑ - Territory: NEW CALEDONIA - Territoire: NOUVELLE-CALÉDONIE - Područje: NOVA KALEDONIJA - Territorio: NUOVA CALEDONIA - Teritorija: JAUNKALEDONIJA - Teritorija: NAUJOJI KALEDONIJA - Terület: ÚJ-KALEDÓNIA - Territorju: KALEDONJA LĠDIDA - Gebied: NIEUW-CALEDONIË - Terytorium: NOWA KALEDONIA - Território: NOVA CALEDÓNIA - Teritoriu: NOUA CALEDONIE - Územie: NOVÁ KALEDÓNIA - Ozemlje: NOVA KALEDONIJA - Alue: UUSI-KALEDONIA - Territorium: NYA KALEDONIEN

1 2 3 4 5 6
EA31 OCEF Bourail Province Sud SH-CP b

Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ - País: NUEVA ZELANDA - Země: NOVÝ ZÉLAND - Land: NEW ZEALAND - Land: NEUSEELAND - Riik: UUS-MEREMAA - Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ - Country: NEW ZEALAND - Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE - Zemlja: NOVI ZELAND - Paese: NUOVA ZELANDA - Valsts: JAUNZĒLANDE - Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA - Ország: ÚJ-ZÉLAND - Pajjiż: NEW ZEALAND - Land: NIEUW-ZEELAND - Państwo: NOWA ZELANDIA - País: NOVA ZELÂNDIA - Ț ara: NOUA ZEELANDĂ - Krajina: NOVÝ ZÉLAND - Država: NOVA ZELANDIJA - Maa: UUSI-SEELANTI - Land: NYA ZEELAND

1 2 3 4 5 6
DSP 2 Summit Venison Ltd Kaimai Tauranga SH b
DSP 3 PPCS Mossburn Mossburn Mossburn SH b
DSP 5 Game Meats NZ Ltd South Kaipara Head Helensville SH b
DSP 7 Mair Venison Hokitika Hokitika SH b
DSP 12 Progressive Venison Hastings Hastings SH b
DSP 16 Mair Venison Kennington Invercargill SH b
DSP 17 Mair Venison - Rotorua Rotorua Rotorua SH b
DSP 18 Venison Packers Feilding Limited Feilding Feilding SH b
DSP 19 Mountain River Processors Rakaia Rakaia SH b
DSP 20 Venex Limited Wairoa Wairoa SH b
DSP 23 PPCS Islington Islington Christchurch SH b
DSP 25 Otago Venison Ltd Invermay Mosgiel SH b
DSP 26 PPCS Burnside Limited Burnside Dunedin SH b
DSP 27 Pacifica Venison Ltd Kotinga Takaka SH b
DSP 28 Pacifica Venison Limited Oxford North Canterbury SH b
ME 50 Alliance Group Ltd Lorneville Lorneville Southland CP-CS b
ME 56 AFFCO New Zealand Limited Te Puke Te Puke CP-CS b
ME 117 Clover Export Limited Gore Gore CP-CS b
PH 3 Waitaki Biosciences International Ltd Christchurch Christchurch CP-CS b
PH 14 Richmond Limited Hastings Hastings CP-CS b
PH 15 AFFCO New Zealand Limited Mount Maunganui South Mount Maunganui South CP-CS b
PH 21 Mair Venison Ltd Kennington Invercargill CP-CS b
PH 23 Mair Venison Ltd Rotorua Rotorua CP-CS b
PH 26 McFarlane Laboratories NZ Ltd Avondale Auckland CP-CS b
PH 27 Defiance Processors Limited Dunedin Dunedin CP-CS b
PH 30 Progressive Venison Hastings Hastings CP-CS b
PH 55 Canterbury Frozen Meat Company Limited Harewood Christchurch CP-CS b
PH 58 PPCS Mossburn Mossburn Mossburn CP-CS b
PH 69 F. J. Ramsey Meats (Paerata) Ltd Paerata Auckland CP-CS b
PH 71 Progressive Meats Limited Hastings Hastings CP-CS b
PH 83 Venex Limited Wairoa Wairoa CP-CS b
PH 127 Game Meats NZ Ltd South Kaipara Head Helensville CP-CS b
PH 131 Summit Venison Ltd Kaimai Tauranga CP-CS b
PH 204 Constantia Foods Limited Greerton Tauranga CP-CS b
PH 206 Mair Venison Limited Hokitika Hokitika CP-CS b
PH 208 Waitotara Meat Co Ltd Tirau Tirau Tirau Tirau CP-CS b
PH 214 Garrett International Meats Ltd Penrose Auckland CP-CS b
PH 353 PPCS Burnside Division Burnside Dunedin CP-CS b
PH 366 PPCS Islington Ltd Islington Islington CP-CS b
PH 367 Venison Packers Fielding Limited Fielding Fielding CP-CS b
PH 376 Otago Venison Ltd Invermay Mosgiel CP-CS b
PH 391 Pacifica Venison Ltd Kotinga Takaka CP-CS b
PH 423 Mountain River Processors Rakaia Rakaia CP-CS b
PH 436 BioProducts (New Zealand) Limited Mosgiel Mosgiel CP-CS b
PH 469 Pacifica Venison Limited Oxford North Canterbury CP-CS b

Страна: РУСИЯ - País: RUSSIA - Země: RUSKO - Land: RUSSLAND - Land: RUSSLAND - Riik: VENEMAA - Χώρα: ΡΩΣΙΑ - Country: RUSSIA - Pays: RUSSIE - Zemlja: RUSIJA - Paese: RUSSIA - Valsts: KRIEVIJA - Šalis: RUSIJA - Ország: OROSZORSZÁG - Pajjiż: IR-RUSSJA - Land: RUSLAND - Państwo: ROSJA - País: RÚSSIA - Ț ara: RUSIA - Krajina: RUSKO - Država: RUSIJA - Maa: VENÄJÄ - Land: RYSSLAND

1 2 3 4 5 6
330903 Norrfrys Production Lovozero Murmansk SH, CP 7,b

Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ - País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA - Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ - Land: AMERIKAS FORENEDE STATER - Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA - Riik AMEERIKA ÜHENDRIIGID - Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ - Country: UNITED STATES OF AMERICA - Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE - Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE - Paese: STATI UNITI - Valsts: AMERIKAS SAVIE-NOTĀS VALSTIS - Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS - Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK - Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA - Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA - Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI - País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA - Ț ara: STATELE UNITE ALE AMERICII - Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ - Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE - Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT - Land: FÖRENTA STATERNA

1 2 3 4 5 6
7041/P-7041 Beltex Corporation Forth Worth Teksas SH-CP b
4816/P-4816 Frontier Game Company Whiteface Teksas SH-CP b
13517/P-13517 Southern Wild Game/Intergame USA Devine Teksas SH-CP b
18859/P-18859 Denver Buffalo Company New Rockford Północna Dakota SH-CP b
18859/P-18859 North American Bison Cooperative New Rockford Północna Dakota SH-CP b

ZAŁĄCZNIK  II

  4 ПРИЛОЖЕНИЕ II - ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - PRILOG II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II - ANEXA II - PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II- BILAGA II

СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ, ОДОБРЕНИ ЗА ВНОС НА МЕСО ОТ ЩРАУСИ - LISTA DE LOS ESTAB-LECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE ESTRUCIONIFORMES - SEZNAM ZAŘÍZENÍ SCHVÁLENÝCH K DOVOZU MASA Z PTÁKŮ NADŘÁDU BĚŽCI - LISTE OVER VIRKSOMHEDER, HVORFRA MEDLEMSSTATERNE TILLADER IMPORT AF STRUDSEKØD - LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON LAUFVOGELFLEISCH ZUGELASSENEN BETRIEBE - ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA SILERINNALISTE LINDUDE LIHA - ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ - LIST OF ESTABLISHMENTS ΑUTHORISED FOR IMPORT OF RATITE MEAT - LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISÉS POUR L'IMPORTATION DE VIANDES DE RATITES - POPIS ODOBRENIH OBJE-KATA ZA UVOZ MESA BEZGREBENKI - ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI RATITI - UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU - ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI STRUTINIŲ MĖSĄ, SĄRAŠAS - FUTÓMADARAK HÚSÁNAK BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉ-NYEK LISTÁJA - LISTA TA' L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA' LAĦAM TAT-TAJR LI MA JTIRX - LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN VLEES VAN LOOPVOGELS IS TOGESTAAN - WYKAZ ZAKŁADÓW Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH JEST DOZWOLONY - LISTA DOS ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE RATITES - LISTA UNITĂȚ ILOR AUTORIZATE PENTRU IMPORT DE CARNE DE RATITE - ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ MÄSA Z VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV - SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA RATITOV - LUETTELO LAITOKSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN LIHAA - FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA RATITKÖTT FÅR IMPORTERAS

Страна: АВСТРАЛИЯ - País: AUSTRALIA - Země: AUSTRÁLIE - Land: AUSTRALIEN - Land: AUSTRALIEN - Riik AUSTRAALIA - Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ - Country: AUSTRALIA - Pays: AUSTRALIE - Zemlja: AUSTRALIJA - Paese: AUSTRALIA - Valsts: AUSTRĀLIJA - Šalis: AUSTRALIJA - Ország: AUSZTRÁLIA - Pajjiż: AWSTRALJA - Land: AUSTRALIË - Państwo: AUSTRALIA - País: AUSTRÁLIA - Ț ara: AUSTRALIA - Krajina: AUSTRÁLIA - Država: AVSTRALIJA - Maa: AUSTRALIA - Land: AUSTRALIEN

1 2 3 4 5 6
124 Dotcom.au Pty Ltd CASUARINA WESTERN AUSTRALIA SH, CP
1857 AGP (VIC) Pty Ltd WYCHEPROOF VICTORIA SH, CP
1980 Meatcorp Processing Australia Pty Ltd WAIKERIE SOUTH AUSTRALIA SH, CP
2019 The Emu Company Pty Ltd EUROBIN VICTORIA SH, CP
2346 Ozimeats Pty Ltd PYRAMID HILL VICTORIA SH, CP

Страна: БОТСУАНА/País: Botsuana/Země: Botswana/Land: Botswana/Land: Botsuana/Riik: Botswana/Χώρα: Μποτσουάνα/Country: Botswana/Pays: Botswana/Zemlja: BOCVANA/Paese: Botswana/Valsts: Botsvāna/Šalis: Botsvana/Ország: Botswana/Pajjiż: Botswana/Land: Botswana/Państwo: Botswana/País: Botsuana/Ț ara: BOTSWANA/Krajina: Botswana/Država: Bocvana/Maa: Botswana/Land: Botswana

1 2 3 4 5 6
4 Botswana Ostrich Company Gaborone SH, CP

Страна: КАНАДА - País: CANADÁ - Země: KANADA - Land: CANADA - Land: KANADA - Riik: KANADA - Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ - Country: CANADA - Pays: CANADA - Zemlja: KANADA - Paese: CANADA - Valsts: KANĀDA - Šalis: KANADA - Ország: KANADA - Pajjiż: KANADA - Land: CANADA - Państwo: KANADA - País: CANADÁ - Ț ara: CANADA - Krajina: KANADA - Država: KANADA - Maa: KANADA - Land: KANADA

1 2 3 4 5 6
76 Viande Richelieu Inc./Richelieu Meat Inc. MASSUEVILLE QUEBEC SH, CP
506 Bouvry export Calgary Ltd FORT MACLEOD ALBERTA SH, CP

Страна: ИЗРАЕЛ - País: ISRAEL - Země: IZRAEL - Land: ISRAEL - Land: ISRAEL - Riik: IISRAEL - Χώρα: ΙΣΡΑΗΛ - Country: ISRAEL - Pays: ISRAËL - Zemlja: IZRAEL - Paese: ISRAELE - Valsts: IZRAĒLA - Šalis: IZRAELIS - Ország: IZRAEL - Pajjiż: IŻRAEL - Land: ISRAËL - Państwo: IZRAEL - País: ISRAEL - Ț ara: ISRAEL - Krajina: IZRAEL - Država: IZRAEL - Maa: ISRAEL - Land: ISRAEL

1 2 3 4 5 6
036 Zemach-Ostrich LTD TIBERIAS TIBERIAS SH, CP
037 ATS. CO. LTD BEER-SHEVA BEER SHEVA SH, CP

Страна: НАМИБИЯ - País: NAMIBIA - Země: NAMIBIE - Land: NAMIBIA - Land: NAMIBIA - Riik: NAMIIBIA - Χώρα: ΝΑΜΙΜΠΙΑ - Country: NAMIBIA - Pays: NAMIBIE - Zemlja: NAMIBIJA - Paese: NAMIBIA - Valsts: NAMĪBIJA - Šalis: NAMIBIJA - Ország: NAMÍBIA - Pajjiż: NAMIBJA - Land: NAMIBIË - Państwo: NAMIBIA - País: NAMBÍA - Ț ara: NAMIBIA - Krajina: NAMÍBIA - Država: NAMIBIJA - Maa: NAMIBIA - Land: NAMIBIA

1 2 3 4 5 6
20 Ostrich Production KEETMANSHOOP KEETMANSHOOP SH, CP

Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ - País: NUEVA ZELANDA - Země: NOVÝ ZÉLAND - Land: NEW ZEALAND - Land: NEUSEELAND - Riik UUSMEREMAA - Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ - Country: NEW ZEALAND - Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE - Zemlja: NOVI ZELAND - Paese: NUOVA ZELANDA - Valsts: JAUNZĒLANDE - Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA - Ország: ÚJ-ZÉLAND - Pajjiż: NEW ZEALAND - Land: NIEUW-ZEELAND - Państwo: NOWA ZELANDIA - País: NOVA ZELÂNDIA - Ț ara: NOUA ZEELANDĂ - Krajina: NOVÝ ZÉLAND - Država: NOVA ZELANDIJA - Maa: UUSI-SEELANTI - Land: NYA ZEELAND

1 2 3 4 5 6
ME 117 Clover Export Limited GORE GORE SH, CP, CS

Страна: ЮЖНА АФРИКА - País: SUDÁFRICA - Země: JIŽNÍ AFRIKA - Land: SYDAFRIKA - Land: SÜDAFRIKA - Riik LÕUNA-AAFRIKA - Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ - Country: SOUTH AFRICA - Pays: AFRIQUE DU SUD - Zemlja: JUŽNA AFRIKA - Paese: SUDAFRICA - Valsts: DIENVIDĀFRIKA - Šalis: PIET AFRIKA - Ország: DÉLAFRIKAI KÖZTÁRSASÁG - Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL - Land: ZUID- Ų FRIKA - Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI - País: ÁFRICA DO SUL - Ț ara: AFRICA DE SUD - Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA - Država: JUŽNA AFRIKA - Maa: ETELÄ-AFRIKKA - Land: SYDAFRIKA

1 2 3 4 5 6
ZA 6 Grahamstown Ostrich Export Abattoir GRAHAMSTOWN EASTERN CAPE PROVINCE SH
ZA 7 Westcott Game and Ostrich UITENHAGE EASTERN CAPE PROVINCE CP
ZA 8 Graaff-Reinet Meat Supplies GRAAFF-REINET EASTERN CAPE PROVINCE SH
ZA 9 Klein Karoo Co-operation Abattoir No. 2 OUDTSHOORN WESTERN CAPE PROVINCE SH
ZA 11 Camdeboo Meat Processors GRAAFF-REINET EASTERN CAPE PROVINCE CP
ZA 13 Grahamstown Meat Packers GRAHAMSTOWN EASTERN CAPE PROVINCE CP
ZA 18 Ostriches Galore TARLTON GAUTENG PROVINCE SH, CP
ZA 19 Oryx Ostrich Abattoir TARLTON GAUTENG PROVINCE SH, CP
ZA 24 Mosstrich MOSSEL BAY WESTERN CAPE PROVINCE SH, CP
ZA 26 Swartland Ostriches Limited MALMESBURY WESTERN CAPE PROVINCE SH, CP
ZA 92 Klein Karoo Co-operation Abattoir No. 1 OUDTSHOORN WESTERN CAPE PROVINCE SH, CP
ZA 96 Oryx Exotic Meat DE AAR NORTHERN CAPE PROVINCE SH, CP

Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ - País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA - Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ - Land: AMERIKAS FORENEDE STATER - Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA - Riik AMEERIKA ÜHENDRIIGID - Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ - Country: UNITED STATES OF AMERICA - Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE - Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE - Paese: STATI UNITI - Valsts: AMERIKAS SAVIE-NOTĀS VALSTIS - Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS - Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK - Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA - Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA - Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI - País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA - Ț ara: STATELE UNITE ALE AMERICII - Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ - Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE - Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT - Land: FÖRENTA STATERNA

1 2 3 4 5 6
P-7041 Beltex Corporation FORT WORTH TEXAS SH, CP
P-13517 Southern Wild Game DEVINE TEXAS SH, CP
P-19571 Diamond K Ranch Game Meats INGRAM TEXAS SH, CP
P-19717 Ostrich Producers Coop/Midwest DECORAH TEXAS SH, CP

País: URUGUAY - Země: URUGUAY - Land: URUGUAY - Land: URUGUAY - Riik: URUGUAY - Χώρα: ΟΥΡΟΥΓΟΥΆΗ - Country: URUGUAY - Pays: URUGUAY - Zemlja: URUGVAJ - Paese: URUGUAY - Valsts: URUGVAJA - Šalis: URUGVAJUS - Ország: URUGUAY - Pajjiż: L-URUGWAJ - Land: URUGUAY - Państwo: URUGWAJ - País: URUGUAI - Krajina: URUGUAJ - Država: URUGVAJ - Maa: URUGUAY - Land: URUGUAY

1 2 3 4 5 6
240 Caltes S.A. Paso de los Toros Tacuarembó CP, SH

Страна: ЗИМБАБВЕ - País: ZIMBABUE - Země: ZIMBABWE - Land: ZIMBABWE - Land: SIMBABWE - Riik ZIMBABWE - Χώρα: ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ - Country: ZIMBABWE - Pays: ZIMBABWE - Zemlja: ZIMBABVE - Paese: ZIMBABWE - Valsts: ZIMBABVE - Šalis: ZIMBABVĖ - Ország: ZIMBABWE - Pajjiż: ŻIMBABWE - Land: ZIMBABWE - Państwo: ZIMBABWE - País: ZIMBABUÉ - Ț ara: ZIMBABWE - Krajina: ZIMBABWE - Država: ZIMBABVE - Maa: ZIMBABWE - Land: ZIMBABWE

1 2 3 4 5 6
10 Bulawayo Ostrich Producers (B.O.P.) BULAWAYO BULAWAYO SH, CP
15 Copro (Pvt) Ltd NORTON NORTON SH, CP
1 Art. 1 ust. 2 zmieniony przez art. 1 ust. 1 decyzji nr 98/103/WE z dnia 26 stycznia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.25.96) zmieniającej nin. decyzję z dniem 5 marca 1998 r.
2 Art. 1 ust. 2a uchylony przez art. 1 ust. 1 decyzji nr 2001/396/WE z dnia 4 maja 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.139.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2001 r.
3 Załącznik I:

-zmieniony przez art. 1 decyzji nr 97/869/WE z dnia 11 grudnia 1997 r. (Dz.U.UE.L.97.353.43) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 grudnia 1997 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 97/871/WE z dnia 16 grudnia 1997 r. (Dz.U.UE.L.97.353.47) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 stycznia 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 98/219/WE z dnia 4 marca 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.82.44) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 lutego 1998 r.

- zmieniony przez art. 2 decyzji nr 98/103/WE z dnia 26 stycznia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.25.96) zmieniającej nin. decyzję z dniem 5 marca 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 1999/757/WE z dnia 5 listopada 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.300.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 6 listopada 1999 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/212/WE z dnia 3 marca 2000 r. (Dz.U.UE.L.00.65.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem 20 lutego 2000 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/329/WE z dnia 18 kwietnia 2000 r. (Dz.U.UE.L.00.114.35) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/496/WE z dnia 18 lipca 2000 r. (Dz.U.UE.L.00.200.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony i według numeracji ustalonej przez art. 1 ust. 2 decyzji nr 2001/396/WE z dnia 4 maja 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.139.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2002/614/WE z dnia 22 lipca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.196.58) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2002/797/WE z dnia 14 października 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.277.23) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/591/WE z dnia 2 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.263.21) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 sierpnia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.362.1) zmieniającego nin. decyzję z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. decyzję z dniem 1 lipca 2013 r.

4 Załącznik II:

-dodany przez art. 1 ust. 3 decyzji nr 2001/396/WE z dnia 4 maja 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.139.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/144/WE z dnia 12 lutego 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.47.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 lutego 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst ze względu na bezprzedmiotowość.

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 2 decyzji nr 2004/591/WE z dnia 2 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.263.21) zmieniającej nin. decyzję z dniem 17 sierpnia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2005/302/WE z dnia 31 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.95.62) zmieniającej nin. decyzję z dniem 21 kwietnia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/65/WE z dnia 3 lutego 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.32.93) zmieniającej nin. decyzję z dniem 11 lutego 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.362.1) zmieniającego nin. decyzję z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. decyzję z dniem 1 lipca 2013 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1997.199.57

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 97/467/WE ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego oraz dziczyzny hodowlanej
Data aktu: 07/07/1997
Data ogłoszenia: 26/07/1997
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 08/07/1997, 01/07/1997