Bruksela, dnia 14 lipca 1986 roku
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt odnieść się do porozumień w formie wymiany listów z dnia 21 lipca 1972 roku i z dnia 5 lutego 1981 roku między Wspólnotą a Konfederacją Szwajcarską oraz do negocjacji, które miały miejsce między stronami w celu dostosowania przedmiotowych umów i ustanawiających porozumienia handlowe dla niektórych produktów rolnych w duchu artykułu 15 Umowy o wolnym handlu między EWG a Szwajcarią, w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty.
Niniejszym potwierdzam, że wyniki negocjacji były następujące:
I. Konfederacja Szwajcarska i Wspólnota postanawiają, że począwszy od dnia 1 marca 1986 roku wzajemne koncesje, określone w wyżej wymienionych wymianach listów muszą być rozszerzone na Wspólnotę po procesie rozszerzenia.
Koncesje pozataryfowe przyznane przez Szwajcarię Wspólnocie zostaną jednak zmienione w następujący sposób:
a) Kwiaty cięte:
Kontyngent umowny w wysokości 6.500 kwintali przyznany przez Konfederację Szwajcarską Wspólnocie zostanie zwiększony do 7.000 kwintali.
b) Czerwone wino w beczkach:
Obowiązujące kontyngenty umowne dotyczące czerwonego wina w beczkach zostaną zwiększone o 415.000 hektolitrów, z czego 315.000 hektolitrów zostanie zarezerwowane dla Hiszpanii oraz 100.000 hektolitrów dla Portugalii.
II. Począwszy od dnia 1 marca 1986 roku Konfederacja Szwajcarska przyzna Wspólnocie na zasadzie jednostronnej koncesje taryfowe wymienione w Załączniku do niniejszego listu.
Ustalono również, że w przypadku produktów z Portugalii objętych podpozycjami ex 20.02.10 (przecier, purée i koncentrat pomidorowy, w opakowaniach zawierających więcej niż pięć kilogramów) Konfederacja Szwajcarska przywróci normalną stawkę celną w wysokości 13 CHF/100 kg zgodnie z następującym harmonogramem:
– w dniu 1 marca 1986 roku: początkowo stawka celna w wysokości 3 CHF/100 kilogramów
– począwszy od dnia 1 stycznia 1987 roku: cztery roczne podwyżki w wysokości 1,00 CHF/100 kilogramów i trzy roczne podwyżki w wysokości 2,00 CHF/100 kilogramów.
W końcu zostało uzgodnione, że Konfederacja Szwajcarska utrzyma korzystne uzgodnienia podatkowe odnośnie do przywozu wina porto i madeira.
III. Począwszy od dnia 1 marca 1986 roku Wspólnota otworzy dla Szwajcarii roczny kontyngent taryfowy w wysokości 1.000 ton o zerowej stawce celnej dla wiśni, z wyłączeniem wiśni z gatunku Morello (objętych podpozycją 08.07 C Wspólnej Taryfy Celnej).
Niniejsza wymiana listów zostaje zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania,
W imieniu Rządu
Konfederacji Szwajcarskiej
Bruksela, dnia 14 lipca 1986 roku
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:
"Mam zaszczyt odnieść się do porozumień w formie wymiany listów z dnia 21 lipca 1972 roku i z dnia 5 lutego 1981 roku między Wspólnotą a Konfederacją Szwajcarską oraz do negocjacji, które miały miejsce między stronami w celu dostosowania przedmiotowych umów i ustanawiających porozumienia handlowe dla niektórych produktów rolnych w duchu artykułu 15 Umowy o wolnym handlu między EWG a Szwajcarią, w następstwie przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty.
Niniejszym potwierdzam, że wyniki negocjacji były następujące:
I. Konfederacja Szwajcarska i Wspólnota postanawiają, że począwszy od dnia 1 marca 1986 roku wzajemne koncesje, określone w wyżej wymienionych wymianach listów muszą być rozszerzone na Wspólnotę po procesie rozszerzenia.
Koncesje pozataryfowe przyznane przez Szwajcarię Wspólnocie zostaną jednak zmienione w następujący sposób:
a) Kwiaty cięte:
Kontyngent umowny w wysokości 6.500 kwintali przyznany przez Konfederację Szwajcarską Wspólnocie zostanie zwiększony do 7.000 kwintali.
b) Czerwone wino w beczkach:
Obowiązujące kontyngenty umowne dotyczące czerwonego wina w beczkach zostaną zwiększone o 415.000 hektolitrów, z czego 315.000 hektolitrów zostanie zarezerwowane dla Hiszpanii oraz 100.000 hektolitrów dla Portugalii.
II. Począwszy od dnia 1 marca 1986 roku Konfederacja Szwajcarska przyzna Wspólnocie na zasadzie jednostronnej koncesje taryfowe wymienione w Załączniku do niniejszego listu.
Ustalono również, że w przypadku produktów z Portugalii objętych podpozycjami ex 20.02.10 (przecier, purée i koncentrat pomidorowy, w opakowaniach zawierających więcej niż pięć kilogramów) Konfederacja Szwajcarska przywróci normalną stawkę celną w wysokości 13 CHF/100 kg zgodnie z następującym harmonogramem:
- w dniu 1 marca 1986 roku: początkowo stawka celna w wysokości 3 CHF/100 kilogramów
- począwszy od dnia 1 stycznia 1987 roku: cztery roczne podwyżki w wysokości 1,00 CHF/100 kilogramów i trzy roczne podwyżki w wysokości 2,00 CHF/100 kilogramów.
W końcu zostało uzgodnione, że Konfederacja Szwajcarska utrzyma korzystne uzgodnienia podatkowe odnośnie do przywozu wina porto i madeira.
III. Począwszy od dnia 1 marca 1986 roku Wspólnota otworzy dla Szwajcarii roczny kontyngent taryfowy w wysokości 1000 ton o zerowej stawce celnej dla wiśni, z wyłączeniem wiśni z gatunku Morello (objętych podpozycją 08.07 C Wspólnej Taryfy Celnej).
Niniejsza wymiana listów zostaje zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu."
Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania,
W imieniu Rady
Wspólnot Europejskich
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1986.328.99 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienia w formie wymiany listów w sprawie rolnictwa i rybołówstwa. Bruksela.1986.07.14. |
| Data aktu: | 14/07/1986 |
| Data ogłoszenia: | 22/11/1986 |
| Data wejścia w życie: | 01/03/1986, 01/05/2004 |