Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy w następstwie przystąpienia do Wspólnoty Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej. Bruksela.1986.07.14.
PROTOKÓŁ DODATKOWYdo Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia do Wspólnoty Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej
z jednej strony oraz
REPUBLIKA ISLANDII
z drugiej strony,
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii podpisaną w Brukseli dnia 22 lipca 1972 roku, zwaną dalej "Umową",
UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej do Wspólnot Europejskich dnia 1 stycznia 1986 roku,
ZWAŻYWSZY, że dnia 19 grudnia 1985 roku Wspólnota i Republika Islandii uzgodniły na okres od dnia 1 stycznia 1986 roku do dnia 28 lutego 1986 roku działania mające zastosowanie w handlu między Islandią z jednej strony, a Hiszpanią i Portugalią z drugiej strony,
POSTANOWIŁY ustalić na drodze wspólnego porozumienia dostosowania i środki przejściowe do Umowy, wynikające z przystąpienia Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, oraz
PRZYJĄĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ:
TYTUŁ IDostosowania
Dostosowania
Umowa, załączniki i protokoły, które stanowią jej integralną część, Akt Końcowy oraz dołączone do niego deklaracje sporządzane są w języku hiszpańskim i portugalskim; teksty te są tak samo autentyczne, jak teksty oryginalne. Wspólny Komitet zatwierdza teksty hiszpańskie i portugalskie.
Produkty objęte Umową i pochodzące z Islandii, w przywozie na Wyspy Kanaryjskie, Ceutę lub Melillię, korzystają pod każdym względem z takiego samego systemu ceł, jaki jest stosowany wobec produktów pochodzących z obszaru celnego Wspólnoty, włącznie z opłatą arbitrio insular nakładaną na Wyspach Kanaryjskich.
Republika Islandii stosuje wobec przywozu produktów objętych Umową i pochodzących z Wysp Kanaryjskich, Ceuty lub Melillii taki sam system ceł, jaki stosuje się wobec produktów przywożonych z Hiszpanii.
TYTUŁ IIŚrodki przejściowe dotyczące Hiszpanii z jednej strony i Islandii z drugiej strony
Środki przejściowe dotyczące Hiszpanii z jednej strony i Islandii z drugiej strony
– w dniu 1 marca 1986 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 90,0 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1987 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 77,5 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1988 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 62,5 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1989 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 47,5 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1990 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 35,0 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1991 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 22,5 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1992 roku każda należność celna zostanie obniżona do 10,0 % podstawowej należności celnej,
– ostatnia 10 % obniżka zostanie dokonana w dniu 1 stycznia 1993 roku
Artykuł 4a
Dla produktów objętych protokołem nr 6 do Umowy Królestwo Hiszpanii znosi zgodnie z harmonogramem przedstawionym w załączniku Ia różnicę między
a) podstawową stawką celną rzeczywiście stosowaną przez Królestwo Hiszpanii w dniu 1 stycznia 1985 roku na przywóz tych produktów pochodzących z Islandii a
b) stawką celną określoną w protokole nr 6 do Umowy stosowaną przez Wspólnotę wobec takich samych produktów przywożonych i pochodzących z Islandii.
– podstawową stawką celną stosowaną przez Hiszpanię zgodnie z artykułem 4
a
– stawką celną (inną niż zmienny składnik) podaną w ostatniej kolumnie tabeli I Protokołu nr 2.
– podstawową stawką celną stosowaną przez Islandię zgodnie z artykułem 4
a
– stawką celną (inną niż zmienny składnik) podaną w ostatniej kolumnie tabeli II protokołu nr 2.
Jeżeli Królestwo Hiszpanii zawiesza w całości albo w części pobieranie należności celnych, które stosowane są wobec produktów sprowadzanych ze Wspólnoty, według stanu na dzień 31 grudnia 1985 roku, to również zawiesza albo obniża o ten sam procent należności celne przywozowe stosowane wobec produktów pochodzących z Islandii.
– do dnia 31 grudnia 1988 roku na produkty wymienione w załączniku II,
– do dnia 31 grudnia 1989 roku na produkty wymienione w załączniku III,
to stosuje również ograniczenia ilościowe na te same produkty pochodzące z Islandii.
Wstępne kontyngenty globalne na 1986 rok wyszczególniono odpowiednio w załącznikach II i III.
Dla kontyngentów 6-9 wymienionych w załączniku III stawkę stopniowego wzrostu kontyngentów w skali roku ustala się następująco:
– pierwszy rok: 13 %,
– drugi rok: 18 %,
– trzeci rok: 20 %,
– czwarty rok: 20 %.
Artykuł 8a
W drodze odstępstwa od postanowień art. 13 Umowy i do dnia 31 grudnia 1992 roku, przywóz niektórych produktów rybołówstwa, wymienionych w artykule 1 protokołu 6 pochodzących z Islandii i wwożonych do Królestwa Hiszpanii oraz wymienionych w załączniku IIIa, podlega ograniczeniom ilościowym.
Ograniczenia te stosuje się w granicach i zgodnie z warunkami określonymi poniżej. Podstawowe ilości na rok 1986 zostały wymienione w załączniku IIIa.
Kontyngenty te podlegają 3-miesięcznym okresom zarządzania. Podstawowe roczne kontyngenty do ustalenia na okres od dnia 1 stycznia 1987 roku do dnia 31 grudnia 1992 roku są równe co najmniej ilościom określonym powyżej.
Przywóz tych produktów do Wspólnoty może odbywać się po preferencyjnych stawkach tylko pod warunkiem, że cena franco granica za produkty, których to dotyczy, ustalona przez Państwa Członkowskie zgodnie z artykułem 21 rozporządzenia (EWG) nr 3796/81, jest co najmniej równa cenie referencyjnej ustalonej przez Wspólnotę na te produkty lub kategorie produktów.
Przez okres pięciu lat przywóz do Hiszpanii produktów objętych we Wspólnej Taryfie Celnej pozycją 15.04 podlega ograniczeniom ilościowym.
TYTUŁ IIIŚrodki przejściowe dotyczące Portugalii z jednej strony i Islandii z drugiej strony
Środki przejściowe dotyczące Portugalii z jednej strony i Islandii z drugiej strony
– w dniu 1 marca 1986 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 90 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1987 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 80 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1988 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 65 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1989 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 50 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1990 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 40 % stawki podstawowej,
– w dniu 1 stycznia 1991 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 30 % stawki podstawowej,
– pozostałe dwie obniżki, każda o 15 %, zostają dokonane odpowiednio w dniu 1 stycznia 1992 roku i dniu 1 stycznia 1993 roku.
Artykuł 10a
W przypadku produktów objętych protokołem nr 6 do Umowy Republika Portugalska znosi, zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku VII, różnicę między:
a) podstawową stawką celną rzeczywiście stosowaną przez Republikę Portugalską w dniu 1 stycznia 1985 roku wobec przywozu tych produktów pochodzących z Islandii lub w przypadku gdy jest ona wyższa, stawką celną stosowaną wobec przywozu takich samych produktów ze Wspólnoty
a
b) stawką celną określoną w protokole nr 6 do Umowy, stosowaną przez Wspólnotę do tych samych produktów sprowadzanych i pochodzących z Islandii.
a) opłata 0,4 % ad valorem stosowana wobec towarów sprowadzanych czasowo, towarów powrotnie przywożonych (z wyłączeniem kontenerów) i towarów przywożonych na mocy ustaleń dotyczących uszlachetniania czynnego charakteryzujących się zwrotem opłat pobranych przy wwozie towarów używanych, po wywozie produktów uzyskanych (zwrot) zostaje zmniejszona do 0,2 % w dniu 1 stycznia 1987 roku i zniesiona w dniu 1 stycznia 1988 roku;
b) opłata 0,9 % ad valorem stosowana wobec towarów sprowadzanych do użytku domowego zostaje zmniejszona do 0,6 % w dniu 1 stycznia 1989 roku, obniżona do 0,3 % w dniu 1 stycznia 1990 roku i zniesiona w dniu 1 stycznia 1991 roku.
– podstawową stawką celną, jaką stosuje Portugalia zgodnie z artykułem 10
a
– stawką celną (inną niż składnik zmienny) podaną w ostatniej kolumnie tabeli I protokołu nr 2.
– stawkami celnymi rzeczywiście stosowanymi przez Republikę Islandii w dniu 1 stycznia 1985 roku
a
– stawką celną (inną niż składnik zmienny) wymienioną w ostatniej kolumnie tabeli II protokołu nr 2.
Jeżeli Republika Portugalska zawiesza w całości bądź częściowo pobieranie należności celnych i/oraz opłat określonych w artykule 11 od produktów przywożonych ze Wspólnoty według stanu na dzień 31 grudnia 1985 roku, to zawiesza również bądź obniża o ten sam procent te należności celne lub opłaty, które mają zastosowanie do produktów pochodzących z Islandii.
Artykuł 14a
W drodze odstępstwa od postanowień artykułu 13 Umowy i do dnia 31 grudnia 1992 roku przywóz niektórych produktów rybołówstwa określonych w artykule 1 protokołu 6, pochodzących z Islandii i wwożonych do Republiki Portugalii, wymienionych w załączniku IIIa, podlega ograniczeniom ilościowym.
Ograniczenia te stosuje się w granicach i zgodnie z warunkami określonymi poniżej. Podstawowe ilości na rok 1986 zostały wymienione w załączniku IIIa.
Kontyngenty te są przedmiotem 3-miesięcznych okresów zarządzania.
Podstawowe roczne kontyngenty do ustalenia na okres od dnia 1 stycznia 1987 roku do dnia 31 grudnia 1992 roku są równe co najmniej ilościom określonym powyżej.
Przywóz tych produktów do Wspólnoty może odbywać się po preferencyjnych stawkach tylko pod warunkiem, że cena franco granica za produkty, których to dotyczy, ustalona przez Państwa Członkowskie zgodnie z artykułem 21 rozporządzenia (EWG) nr 3796/81, jest co najmniej równa cenie referencyjnej ustalonej przez Wspólnotę na te produkty lub kategorie produktów.
Przez okres pięciu lat wwóz do Portugalii produktów zawartych we Wspólnej Taryfie Celnej w pozycji 15.04 będzie podlegał ograniczeniom ilościowym.
Republika Portugalska znosi dyskryminujące różnice istniejące między wysokością zwrotu kosztów za produkty farmaceutyczne sprowadzane z Islandii przez instytucje ubezpieczeń społecznych w trzech równych etapach rocznych w następujących terminach:
– w dniu 1 stycznia 1987 roku,
– w dniu 1 stycznia 1988 roku,
– w dniu 1 stycznia 1989 roku
TYTUŁ IVPostanowienia ogólne i końcowe
Postanowienia ogólne i końcowe
Wspólny Komitet dokona wszelkich zmian, jakie mogą być konieczne przy ustalaniu zasad dotyczących pochodzenia wynikających z przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnot Europejskich.
Załączniki do Protokołu stanowią jego integralną część. Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.
Niniejszy Protokół zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami krajowymi. Protokół wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 roku, pod warunkiem że Strony notyfikowały sobie wzajemnie przed tą datą zakończenie niezbędnych w tym celu procedur. Po tej dacie Protokół wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca od notyfikacji.
Niniejszy Protokół został sporządzony w dwóch egzemplarzach, w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i islandzkim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
ZAŁĄCZNIK IHISZPAŃSKIE PODSTAWOWE STAWKI CELNE (STAŁY SKŁADNIK) Z DNIA 1 STYCZNIA 1986 ROKU (1)
HISZPAŃSKIE PODSTAWOWE STAWKI CELNE (STAŁY SKŁADNIK) Z DNIA 1 STYCZNIA 1986 ROKU (1)
ZAŁĄCZNIK IIPODSTAWOWE KONTYNGENTY DLA PRODUKTÓW Z ZASTRZEŻENIEM OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH W PRZYWOZIE DO HISZPANII DO DNIA 31 GRUDNIA 1988 ROKU
PODSTAWOWE KONTYNGENTY DLA PRODUKTÓW Z ZASTRZEŻENIEM OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH W PRZYWOZIE DO HISZPANII DO DNIA 31 GRUDNIA 1988 ROKU
ZAŁĄCZNIK IIIPODSTAWOWY KONTYNGENT DLA PRODUKTÓW Z ZASTRZEŻENIEM OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH W PRZYWOZIE DO HISZPANII DO DNIA 31 GRUDNIA 1989 ROKU
PODSTAWOWY KONTYNGENT DLA PRODUKTÓW Z ZASTRZEŻENIEM OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH W PRZYWOZIE DO HISZPANII DO DNIA 31 GRUDNIA 1989 ROKU
ZAŁĄCZNIK IVPORTUGALSKIE PODSTAWOWE STAWKI CELNE (STAŁY SKŁADNIK) W DNIU 1 STYCZNIA 1986 ROKU (1)
PORTUGALSKIE PODSTAWOWE STAWKI CELNE (STAŁY SKŁADNIK) W DNIU 1 STYCZNIA 1986 ROKU (1)
ZAŁĄCZNIK VII
Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
Wspólnota przypomina, że gdy podjęła decyzję o stosowaniu postanowień protokołu nr 6 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii z dniem 1 lipca 1976 roku, przekazała w dniu 23 czerwca 1976 roku list do Rządu Republiki Islandii, wyjaśniający warunki, na jakich podjęła tę decyzję.
Przy okazji przedłużenia Umowy z Hiszpanią i Portugalią Wspólnota odnawia warunki tego listu.
Deklaracja rządu Republiki Islandii
Rząd Islandii przyjmuje do wiadomości deklarację Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej dotyczącą wykładni listu przewodniczącego Rady z dnia 23 czerwca 1976 roku w odniesieniu do stosowania protokołu nr 6 do Umowy między Republiką Islandii a Europejską Wspólnotą Gospodarczą. Rząd Islandii nie uważa, by list ten zawierał jakiekolwiek zastrzeżenia w odniesieniu do wprowadzenia wspomnianego Protokołu, chociaż wyraża nadzieję, że negocjacje z Islandią w sprawie bardziej ogólnego problemu limitów połowowych zostaną podjęte w bliskiej przyszłości i zakończone na trwałych podstawach ku zadowoleniu obu stron.
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1986.321.122 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy w następstwie przystąpienia do Wspólnoty Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej. Bruksela.1986.07.14. |
| Data aktu: | 1986-07-14 |
| Data ogłoszenia: | 1986-11-15 |
| Data wejścia w życie: | 1987-01-01, 2004-05-01 |
