1 Niniejsze wytyczne zastępują komunikat Komisji - Wytyczne w sprawie stosowania art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do horyzontalnych porozumień kooperacyjnych (Dz.U. C 11 z 14.1.2011, s. 1).
2 Zob. również komunikat "Aktualizacja nowej strategii przemysłowej z 2020 r. - tworzenie silniejszego jednolitego rynku sprzyjającego odbudowie Europy" z dnia 5 maja 2021 r., COM(2021) 350 final.
* Ze skutkiem od dnia 1 grudnia 2009 r. art. 81 Traktatu WE stał się art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktatu"). Treść tych dwóch artykułów jest zasadniczo identyczna. Do celów niniejszych wytycznych odniesienia do art. 101 Traktatu należy rozumieć, w stosownych przypadkach, jako odniesienia do art. 81 Traktatu WE. W Traktacie wprowadzono także pewne zmiany terminologiczne, takie jak zastąpienie "Wspólnoty" "Unią" i "wspólnego rynku" "rynkiem wewnętrznym". Terminologia przyjęta w Traktacie będzie stosowana w całości niniejszych wytycznych.
3 Komunikat Komisji "Europejski Zielony Ład", COM(2019) 640 final.
4 Zob. np. wyrok z dnia 25 marca 2021 r., Deutsche Telekom/Komisja, C-152/19 P, ECLI:EU:C:2021:238, pkt 72 i cytowane tam orzecznictwo.
5 W rozumieniu wyroku z dnia 11 września 2014 r., MasterCard/Komisja, C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 76, oraz opinii rzecznika generalnego Legera z dnia 10 lipca 2001 r., Wouters, C-309/99, EU:C:2001:390, pkt 61.
6 Zob. np. wyrok z dnia 24 października 1996 r., Viho, C-73/95 P, EU:C: 1996:405, pkt 51. W przypadku spółek zależnych stanowiących w całości własność przedsiębiorstw dominujących lub w przypadku gdy spółka dominująca posiada wszystkie prawa głosu związane z akcjami swojej spółki zależnej, można założyć, że takie przedsiębiorstwo dominuj ące wywiera decydujący wpływ na sposób prowadzenia działalności przez przedsiębiorstwo zależne; zob. np. wyrok z dnia 10 września 2009 r., Akzo, C-97/08 P, EU:C:2009:536, pkt 60 i kolejne, wyrok z dnia 27 stycznia 2021 r., The Goldman Sachs Group Inc./Komisja, C-595/18 P, EU: C:2021:73, pkt 36.
7 Wyrok z dnia 26 września 2013 r., EI du Pont de Nemours and Company, C-172/12 P, EU:C:2013:601, pkt 47 i wyrok z dnia 14 września 2017 r., LG Electronics Inc. i Koninklijke Philips Electronics NV, C-588/15 P i C-622/15 P, EU:C:2017:679, pkt 71 i 76.
8 Wyrok z dnia 14 września 2017 r., LG Electronics Inc. i Koninklijke Philips Electronics NV, C-588/15 P i C-622/15 P, EU: C:2017:679, pkt 79.
9 Zob. np. wyrok z dnia 13 lipca 2006 r., Komisja/Volkswagen, C-74/04 P, EU:C:2006:460, pkt 37.
10 Zob. np. wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 26; wyrok z dnia 31 marca 1993 r., Wood Pulp, C-89/85, C-104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 i C-125/85 to C-129/85, EU:C:1993:120, pkt 63.
11 Wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 126 i cytowane tam orzecznictwo.
12 Definicja "krótkiego czasu" zależy od prawnego i ekonomicznego kontekstu i okoliczności sprawy, a zwłaszcza od tego, czy dane przedsiębiorstwo jest stroną horyzontalnego porozumienia kooperacyjnego czy osobą trzecią. Gdy przedmiotem analizy jest kwestia, czy stronę porozumienia należy uznać za potencjalnego konkurenta drugiej strony, "krótkim czasem" dla Komisji byłby zazwyczaj czas dłuższy niż w przypadku, gdy przedmiotem analizy jest zdolność osoby trzeciej do wywierania presji na strony porozumienia. Aby osoba trzecia mogła być uznana za potencjalnego konkurenta, wejście na rynek musi nastąpić na tyle szybko, aby zagrożenie potencjalnym wejściem na rynek stanowiło presję konkurencyjną na strony porozumienia oraz innych uczestników rynku. Z powyższych względów zarówno w rozporządzeniu w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych, jak i rozporządzeniu w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień specjalizacyjnych za "krótki czas" uznano okres nieprzekraczający trzech lat.
13 Wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 37 i 38.
14 Istnienia patentu nie można samego w sobie postrzegać jako takiej nieprzekraczalnej bariery. Zob. wyrok z dnia 25 marca 2021 r., Lundbeck, C-591/16 P, EU:C:2021:243, pkt 38 i 58-59.
15 Zob. np. wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 36-58.
16 Art. 101 ust. 1 zakazuje występowania zarówno faktycznych, jak i potencjalnych skutków antykonkurencyjnych; zob. np. wyrok z dnia 28 maja 1998 r., John Deere, C-7/95 P, EU:C:1998:256, pkt 77; wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C- 238/05, EU:C:2006:734, pkt 50.
17 Zob. wyrok z dnia 6 października 2009 r., GlaxoSmithKline, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P i C-519/06 P, EU:C:2009:610, pkt 95.
18 Zob. wyrok z dnia 23 października 2003 r., Van den Bergh Foods/Komisja, T-65/98, ECR 2003 II-04653, EU:T:2003:281, pkt 107; wyrok z dnia 18 września 2001 r., Métropole télévision (M6) i in./Komisja, sprawa T-112/99, ECR 2001 II-02459, EU:T:2001:215, pkt 74; wyrok z dnia 2 maja 2006 r., O2/Komisja, T-328/03, ECR 2006 II-01231, EU:T:2006:116, pkt 69 i kolejne.
19 Zob. wyrok z dnia 14 października 2010 r., Deutsche Telekom, C-280/08 P, EU:C:2010:603, pkt 80-81. Możliwość tę interpretowano wąsko; zob. np. wyrok z dnia 29 października 1980 r., Van Landewyck, sprawy połączone 209-215 i 218/78, EU: C:1980:248, pkt 130-134; wyrok z dnia 11 listopada 1997 r., Ladbroke Racing, C-359/95 P i C-379/95 P, EU:C:1997:531, pkt 33 i kolejne.
20 Wyrok z dnia 9 września 2003 r., CIF, C-198/01, EU:C:2003:430, pkt 54 i kolejne.
21 Zob. np. wyrok z dnia 13 grudnia 2006 r., FNCBV i in./Komisja (francuska wołowina), T-217/03 i T-245/03, EU:T:2006:391, pkt 92.
22 Zob. np. wyrok z dnia 11 września 2014 r., CB/Komisja, C-67/13 P, EU:C:2014:2204, pkt 49-50.
23 Zob. np. wyrok z dnia 6 października 2009 r., GlaxoSmithKline, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P i C-519/06 P, EU: C:2009:610, pkt 55; wyrok z dnia 20 listopada 2008 r., BIDS, C-209/07, EU:C:2008:643, pkt 16; wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 29 i kolejne; wyrok z dnia 28 maja 1998 r., John Deere, C-7/95 P, EU: C:1998:256, pkt 77.
24 Wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 31.
25 Jednym z parametrów konkurencji, oprócz takich parametrów jak produkcja, jakość produktu, różnorodność lub innowacyjność produktu, jest cena.
26 Wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 38-39; wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 125.
27 Zob. wyrok z dnia 25 marca 2021 r., Sun/Komisja, C-586/16 P, EU:C:2021:241, pkt 86.
28 W przypadku porozumień, w odniesieniu do których Trybunał Sprawiedliwości orzekł już, że stanowią szczególnie poważne naruszenie reguł konkurencji, analiza kontekstu prawnego i gospodarczego może ograniczyć się do tego, co jest ściśle konieczne w celu stwierdzenia ograniczenia konkurencji ze względu na cel, zob. wyrok z dnia 20 stycznia 2016 r., Toshiba, C-373/14 P, EU: C:2016:26, pkt 29.
29 Zob. więcej wyrok z dnia 11 września 2014 r. CB/Komisja, C-67/13 P, EU:C:2014:2204, pkt 53; wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 117 oraz wyrok z dnia 2 kwietnia 2020 r., Budapest Bank i in., C-228/18, EU:C:2020:265, pkt 51.
30 Wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 103-107.
31 Zob. np. wyrok z dnia 14 marca 2013 r., Allianz Hungária Biztosító i in., C-32/11, EU:C:2013:160, pkt 37; wyrok z dnia 11 września 2014 r. CB/Komisja, C-67/13 P, EU:C:2014:2204, pkt 54 oraz wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 118.
32 Wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 118; wyrok z dnia 12 grudnia 2018 r., Krka/ Komisja, T-684/14, EU:T:2018:918, pkt 315 oraz wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard/Komisja, C-382/12 P, EU: C:2014:2201, pkt 166.
33 Wyrok z dnia 28 maja 1998 r., John Deere, C-7/95 P, EU:C:1998:256, pkt 88; wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, pkt 51.
34 Wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 116 i cytowane tam orzecznictwo.
35 Władza rynkowa jest to zdolność do opłacalnego utrzymywania cen powyżej poziomu konkurencyjnego przez pewien okres lub też opłacalnego utrzymywania produkcji pod względem ilości, jakości i różnorodności produktów lub innowacyjności poniżej poziomu konkurencyjnego przez pewien okres. Poziom władzy rynkowej wymagany zazwyczaj do stwierdzenia naruszenia przepisów prawa na podstawie art. 101 ust. 1 jest niższy niż poziom władzy rynkowej wymagany do stwierdzenia dominacji na podstawie art. 102, gdzie konieczny jest znaczny poziom władzy rynkowej.
36 Wyrok z dnia 11 września 2014 r. CB/Komisja, C-67/13 P, EU:C:2014:2204, pkt 52.
37 Zob. również pkt 18 wytycznych Komisji w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
38 Wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard/Komisja, C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 89; wyrok z dnia 11 lipca 1985 r., Remia i in./Komisja, sprawa 42/84, EU:C: 1985:327, pkt 19-20; wyrok z dnia 28 stycznia 1986 r., Pronuptia, sprawa 161/84, EU: C:1986:41, pkt 15-17; wyrok z dnia 15 grudnia 1994 r., DLG, C-250/92, EU:C:1994:413, pkt 35 oraz wyrok z dnia 12 grudnia 1995 r., Oude Luttikhuis i in., C-399/93, EU:C:1995:434, pkt 12-15.
39 Wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard/Komisja, C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 91.
40 Wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard /Komisja, C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 91.
41 Ogólne podejście przy stosowaniu art. 101 ust. 3 przedstawiono w wytycznych Komisji w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
42 Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
43 Zob. np. wyrok z dnia 6 października 2009 r., GlaxoSmithKline, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P i C-519/06 P, EU: C:2009:610, pkt 93-95.
44 Bardziej szczegółowe informacje na temat pojęcia konsumentów przedstawiono w pkt 84 wytycznych Komisji w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
45 Zob. wyrok z dnia 13 grudnia 2012 r., Expedia, C-226/11, EU:C:2012:795, pkt 16-17 i cytowane tam orzecznictwo.
46 Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 81.
47 Dz.U. C 291 z 30.8.2014, s. 1.
48 Wytyczne w sprawie wpływu na handel, pkt 50.
49 Wytyczne w sprawie wpływu na handel, pkt 52.
50 Zawiadomienie de minimis, pkt 8.
51 Zob. wyrok z dnia 9 lipca 1969 r., Volk/Vervaecke, sprawa 5/69, EU:C:1969:35; wyrok z dnia 6 maja 1971 r., Cadillon/Hoss, sprawa 1/71, EU:C:1971:47 oraz wyrok z dnia 28 kwietnia 1998 r., Javico/Yves Saint Laurent Parfums, C-306/96, EU:C:1998:173, pkt 16-17.
52 Wyrok z dnia 13 grudnia 2012 r., Expedia, C-226/11, EU:C:2012:795, pkt 37.
53 Zawiadomienie de minimis, pkt 10.
54 Zob. wyrok z dnia 8 czerwca 1995 r., Langnese-Iglo/Komisja, T-7/93, EU:T:1995:98, pkt 98.
55 [-I
56 [-]
57 Nie ma to zastosowania w przypadkach, w których konkurenci zawierają porozumienie wertykalne o charakterze niewzajemnym i jeżeli: (i) dostawca jest producentem i dystrybutorem towarów, natomiast nabywca jest dystrybutorem, a nie jest przedsiębiorstwem konkurującym na poziomie produkcji; lub (ii) dostawca świadczy usługi na kilku poziomach handlu, natomiast nabywca dostarcza swoje towary lub świadczy usługi na poziomie detalicznym i nie jest przedsiębiorstwem konkurującym na tym poziomie handlu, na którym nabywa usługi będące przedmiotem porozumienia. Takie porozumienia ocenia się wyłącznie na podstawie VBER oraz wytycznych wertykalnych (zob. art. 2 ust. 4 VBER).
58 Obwieszczenie Komisji w sprawie definicji rynku właściwego do celów wspólnotowego prawa konkurencji (Dz.U. C 372 z 9.12.1997, s. 5).
59 Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
60 Zob. art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednak oceniając, czy mamy do czynienia ze wspólnym przedsiębiorcą o pełnym zakresie funkcji, Komisja sprawdza, czy wspólny przedsiębiorca jest samodzielny w sensie operacyjnym. Nie oznacza to jeszcze, że taki wspólny przedsiębiorca jest niezależny od spółek dominujących, jeśli chodzi o podejmowanie strategicznych decyzji (zob. skonsolidowane obwieszczenie Komisji dotyczące kwestii jurysdykcyjnych na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. C 95 z 16.4.2008, s. 1), pkt 91109 ("skonsolidowane obwieszczenie dotyczące kwestii jurysdykcyjnych")). Należy także przypomnieć, że jeśli utworzenie wspólnego przedsiębiorcy stanowiące koncentrację zgodnie z art. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw ma na celu koordynację zachowań konkurencyjnych przedsiębiorstw, które pozostają samodzielne, lub nią skutkuje, koordynacja taka oceniana jest na podstawie art. 101 Traktatu (zob. art. 2 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
61 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671), zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2117 z dnia 2 grudnia 2021 r. (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 262).
62 Zob. wyrok z dnia 10 lipca 1990 r., Tetra Pak I, T-51/89, ECR 1990 II-00309, EU:T:1990:41, pkt 25 i kolejne.
63 Dz.U. C 11 z 14.1.2011, s. 1.
64 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1184/2006 z dnia 24 lipca 2006 r. dotyczące stosowania niektórych reguł konkurencji w odniesieniu do produkcji rolnej i handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 214 z 4.8.2006, s. 7).
65 Rozporządzenie Rady (WE) nr 169/2009 z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie stosowania zasad konkurencji do transportu kolejowego, drogowego i żeglugi śródlądowej (Dz.U. L 61 z 5.3.2009, s. 1); rozporządzenie Rady (WE) nr 246/2009 z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami żeglugi liniowej (konsorcja) (Dz.U. L 79 z 25.3.2009, s. 1) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 906/2009 z dnia 28 września 2009 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do określonych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy przedsiębiorstwami żeglugi liniowej (konsorcja) (Dz.U. L 256 z 29.9.2009), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) 2020/436 z dnia 24 marca 2020 r. (Dz.U. L 90 z 25.3.2020, s. 1); wytyczne w sprawie stosowania art. 81 Traktatu WE do sektora usług transportu morskiego (Dz.U. C 245 z 26.9.2008, s. 2).
66 Zob. pkt 51 ("wspólni przedsiębiorcy o pełnym zakresie funkcji") i 13 ("odpowiedzialno ść za naruszenie art. 101 ust. 1") niniejszych wytycznych.
67 Zgodnie z definicją zawartą w załączniku do zalecenia Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36).
68 W tym przedsiębiorstwa typu startup.
69 Zob. rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych, art. 1 ust. 1 pkt 18 w odniesieniu do stron porozumienia i art. 1 ust. 1 pkt 19 w odniesieniu do osób trzecich.
70 Art. 1 ust. 1 ppkt 7 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
71 Art. 1 ust. 1 ppkt 8 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
72 Rozporządzenie Komisji (UE) nr [...] z dnia [...] grudnia 2022 r. w sprawie stosowania art. 101 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do niektórych kategorii porozumień badawczo-rozwojowych.
73 Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
74 Obwieszczenie Komisji w sprawie definicji rynku właściwego do celów wspólnotowego prawa konkurencji (97/C 372/03).
75 Art. 1 ust. 1 pkt 21 i art. 1 ust. 1 pkt 22 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo- rozwojowych.
76 Definicja znajduje się w art. 1 ust. 1 pkt 20 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo- rozwojowych.
77 W kontekście rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych zob. art. 1 ust. 1 pkt 17.
78 W kontekście rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych zob. art. 1 ust. 1 pkt 18.
79 W art. 1 ust. 1 pkt 19 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych zdefiniowano konkurujące działanie badawczo-rozwojowe jako "działanie badawczo-rozwojowe, w które angażuje się osoba trzecia, sama lub w porozumieniu z innymi osobami trzecimi, lub w którym osoba trzecia byłaby w stanie zaangażować się niezależnie i prawdopodobnie by to zrobiła, i które dotyczy:
80 W art. 1 ust. 1 pkt 18 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych zdefiniowano przedsiębiorstwo konkurujące pod względem innowacji jako "przedsiębiorstwo, które nie konkuruje w zakresie istniejącego produktu lub istniejącej technologii, i które niezależnie angażuje się, lub - gdyby porozumienie badawczo-rozwojowe nie istniało - mogłoby niezależnie zaangażować się i prawdopodobnie zaangażowałoby się w działania badawczo-rozwojowe, które dotycz ą:
81 Pozostaje to bez uszczerbku dla analizy potencjalnego przyrostu wydajności, w tym występującego regularnie w publicznie współfinansowanej działalności badawczo-rozwojowej.
82 Rozporządzenie (EWG) nr 2821/71 upoważnia Komisję, zgodnie z art. 101 ust. 3, do grupowego wyłączenia w drodze rozporządzenia porozumień, których celem są prace badawczo-rozwojowe nad produktami, technologiami lub procesami, aż do etapu przemysłowego zastosowania oraz wykorzystywania ich wyników, włączając w to przepisy dotyczące praw własności intelektualnej.
83 Art. 1 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia w sprawie wy łączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
84 Art. 1 ust. 1 pkt 6 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
85 Do celów stosowania rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych "produkt" oznacza towar lub usługę, w tym zarówno towary lub usługi pośrednie, jak i towary lub usługi końcowe (art. 1 ust. 1 pkt 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych).
86 Do celów rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych "nowy produkt lub nowa technologia" oznacza produkt, technologię lub proces, które jeszcze nie istnieją w momencie zawierania porozumienia badawczo-rozwojowego wchodzącego w zakres art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. a) lub b) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych, i które, jeżeli się pojawią, stworzą swój własny nowy rynek, a nie ulepszą, zastąpią substytucyjnymi lub innymi istniejące produkty, technologie lub procesy (art. 1 ust. 1 pkt 7 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych).
87 Art. 1 ust. 1 pkt 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
88 Art. 1 ust. 1 pkt 12 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
89 Art. 1 ust. 1 pkt 13 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
90 Art. 1 ust. 1 pkt 9 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
91 Zgodnie z art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. c) i d) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo- rozwojowych.
92 Art. 1 ust. 1 pkt 12 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych w zakresie porozumień badawczo-rozwojowych.
93 Art. 1 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
94 Zob. sekcja 2.6 poniżej dotycząca najpoważniejszych ograniczeń konkurencji oraz art. 8 ust. 3 lit. c) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
95 Art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
96 Art. 5 ust. 2 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
97 Zob. również art. 6 ust. 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
98 Art. 2 ust. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
99 Art. 2 ust. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
100 Rozporządzenie Komisji (UE) nr 316/2014 z dnia 21 marca 2014 r. w sprawie stosowania art. 101 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do kategorii porozumień o transferze technologii. Zob. również pkt 73 i 74 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do porozumień o transferze technologii, 2014/C 89/03 ("wytyczne w sprawie transferu technologii").
101 Wytyczne w sprawie transferu technologii, pkt 74.
102 Art. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
103 Art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
104 Art. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych odnosi się wyłącznie do możliwości ograniczenia - w określonych okolicznościach - dostępu do celów wykorzystywania wyników, które to ograniczenie określono w art. 3 ust. 3 i 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
105 Mogą to być np. MŚP.
106 Zob. art. 1 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych w odniesieniu do definicji specjalizacji w kontekście wykorzystywania wyników i sekcja 2.4 niniejszych wytycznych.
107 Zob. art. 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych oraz sekcja 2.4.2 niniejszych wytycznych.
108 Art. 4 ust. 2 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
109 Art. 5 ust. 2 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
110 Motyw 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
111 Zob. również sekcja 2.3 niniejszego rozdziału dotycząca oceny na podstawie art. 101 ust. 1.
112 Wszelkie skutki wertykalne mogą wymagać oceny zgodnie z wytycznymi wertykalnymi.
113 Zob. również sekcja 1.2.1 niniejszych wytycznych.
114 Zob. sekcja 2.5.4.1. lit. a) powyżej.
115 Może to również obejmować technologie leżące u podstaw produkcji nowych produktów.
116 Zob. sekcja 2.4.1 dotycząca rozróżnienia między wspólnymi pracami badawczo-rozwojowymi a opłacanymi pracami badawczo- rozwojowymi. Zob. również art. 1 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
117 Art. 6 ust. 2 lit. a) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
118 Art. 6 ust. 2 lit. b) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych. Takie porozumienia badawczo-rozwojowe nie muszą wchodzić w zakres stosowania rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
119 Art. 6 ust. 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
120 Zgodnie z definicją określoną w art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) oraz art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
121 Zgodnie z definicją określoną w art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. c) i d).
122 Jak wskazano powyżej w sekcji 2.4.2 niniejszych wytycznych, wcześniejsze porozumienie badawczo-rozwojowe w sprawie wspólnych lub opłacanych prac badawczo-rozwojowych również musi spełniać te warunki, aby mogło być objęte wyłączeniem na podstawie rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
123 Art. 6 ust. 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
124 Art. 7 ust. 1 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
125 W art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych przewidziano, że jeżeli poprzedni rok kalendarzowy nie jest reprezentatywny dla pozycji stron na rynku właściwym lub rynkach właściwych, udziały w rynku należy obliczyć na podstawie średniej wyciągniętej z danych na temat udziału stron w rynku odnoszących się do ostatnich trzech lat kalendarzowych.
126 Zob. również wytyczne w sprawie transferu technologii w odniesieniu do istotnych elementów służących obliczaniu udziału w rynku na rynkach technologicznych.
127 W art. 12 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych określono, że w przypadku porozumie ń badawczo-rozwojowych między przedsiębiorstwami konkurującymi pod względem innowacji art. 1 ust. 1 pkt 18 i art. 6 ust. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych stosuje się wyłącznie do porozumień, które wejdą w życie po 31 grudnia 2022 r.
128 Art. 6 ust. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych. Jeżeli porozumienie badawczo-rozwojowe dotyczy nowych produktów lub nowych technologii, wyłączenie ma zastosowanie, jeżeli w momencie zawarcia porozumienia badawczo-rozwojowego istnieją co najmniej trzy konkurujące działania badawczo- rozwojowe poza działaniami stron porozumienia badawczo-rozwojowego i porównywalne z tymi działaniami na poziomie technologicznym i na poziomie produktu.
129 Art. 6 ust. 4 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
130 Warunki wyłączenia opisano w tytule III rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo- rozwojowych, a obejmują one m.in. próg opisany w art. 6 ust. 3 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumie ń badawczo-rozwojowych.
131 Zgodnie z definicją określoną w art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) oraz art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumie ń badawczo-rozwojowych.
132 Zgodnie z definicją określoną w art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. c) oraz art. 1 ust. 1 pkt 1 lit. d) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych w zakresie porozumień badawczo-rozwojowych.
133 Jak wskazano powyżej w sekcji 2.4.2 niniejszych wytycznych, wcześniejsze porozumienie badawczo-rozwojowe w sprawie wspólnych lub opłacanych prac badawczo-rozwojowych również musi spełniać te warunki, aby mogło zostać objęte wyłączeniem na podstawie rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
134 Art. 6 ust. 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
135 Art. 6 ust. 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
136 "Konkurujące działanie badawczo-rozwojowe " oznacza działanie badawczo-rozwojowe, w które angażuje się osoba trzecia, sama lub w porozumieniu z innymi osobami trzecimi, lub w które osoba trzecia byłaby w stanie zaangażować się niezależnie i prawdopodobnie by to zrobiła, i które dotyczy:
137 Art. 7 ust. 2 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych. W odniesieniu do osób trzecich, które są w stanie i prawdopodobnie będą uczestniczyć w konkurujących działaniach badawczo-rozwojowych, do celów oceny porównywalności istotne będą tylko drugi i trzeci zestaw elementów.
138 Art. 6 ust. 1 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
139 Art. 6 ust. 5 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
140 Art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
141 Art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
142 Art. 8 ust. 2 lit. c) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych. W odniesieniu do definicji specjalizacji w kontekście wykorzystywania wyników zob. art. 1 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych i sekcja 2.4.2 niniejszych wytycznych.
143 Art. 8 ust. 2 lit. d) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
144 Zgodnie z definicją specjalizacji w kontekście wykorzystywania wyników określoną w art. 1 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
145 Zob. definicja specjalizacji w kontekście wykorzystywania wyników w art. 1 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
146 Art. 8 ust. 6 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
147 Art. 8 ust. 7 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
148 Art. 9 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych.
149 Zob. rozdział IV rozporządzenia (WE) nr 1/2003.
150 Wymóg określony w art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 dotyczący ciężaru dowodu spoczywającego na właściwym krajowym organie ochrony konkurencji wynika z sytuacji, w której rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych nie ma zastosowania, a przedsiębiorstwo powołuje się w indywidualnym przypadku na art. 101 ust. 3. W takiej sytuacji to na przedsiębiorstwie spoczywa ciężar dowodu zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, polegający na wykazaniu, że spełnione są wszystkie cztery warunki określone w art. 101 ust. 3. W tym celu przedsiębiorstwo musi uzasadni ć swoje wnioski, zob. np. decyzja Komisji w sprawie AT.39226 Lundbeck, której zasadność potwierdzono w wyrokach z dnia 8 września 2016 r., Lundbeck/Komisja, T-472/13, EU:T:2016:449 i z dnia 25 marca 2021 r., Lundbeck/Komisja, sprawa C-591/16 P, EU:C:2021:243.
151 Komisja wykorzystała swoje uprawnienia do wycofania przywileju ustanowionego w ramach jednego z poprzednio obowiązujących rozporządzeń w sprawie wyłączeń grupowych w decyzjach Komisji z dnia 25 marca 1992 r. (decyzje tymczasowe) i z dnia 23 grudnia 1992 r. dotyczących postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG w sprawie IV/34.072 - Mars/Langnese i Schöller, której zasadność potwierdzono wyrokiem z dnia 1 października 1998 r., Langnese-Iglo/Komisja, C-279/95 P, EU:C:1998:447 oraz w decyzjach Komisji z dnia 4 grudnia 1991 r. (decyzje tymczasowe) i z dnia 4 grudnia 1991 r. dotyczących postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG w sprawie IV/33.157 - Eco System/Peugeot.
152 Zob. również sekcja 2.3 niniejszych wytycznych.
153 Zob. również sekcja 2.6 niniejszych wytycznych dotycząca najpoważniejszych ograniczeń konkurencji.
154 Niniejsze wytyczne nie obejmują wertykalnych porozumień o podwykonawstwie. Wertykalne porozumienia o podwykonawstwie zawierane są przez przedsiębiorstwa działające na różnych poziomach rynku. Wchodzą one w zakres wytycznych w sprawie ograniczeń wertykalnych oraz, z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków, mogą być objęte rozporządzeniem w sprawie wyłączeń grupowych w przypadku ograniczeń wertykalnych. Dodatkowo mogą one być objęte obwieszczeniem Komisji z dnia 18 grudnia 1978 r. dotyczącym jej oceny niektórych porozumień podwykonawczych w odniesieniu do art. 85 ust. 1 Traktatu EWG (Dz.U. C 1 z 3.1.1979, s. 2) ("obwieszczenie w sprawie porozumień o podwykonawstwie").
155 Obwieszczenie Komisji w sprawie definicji rynku właściwego do celów wspólnotowego prawa konkurencji (Dz.U. C 372 z 9.12.1997, s. 5).
156 Art. 2 ust. 5 akapit pierwszy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1).
157 Zob. pkt 51 ("wspólni przedsiębiorcy o pełnym zakresie funkcji") i 13 ("odpowiedzialność za naruszenie art. 101 ust. 1") wytycznych.
158 Do celów niniejszego rozdziału "nowy rynek" należy rozumieć w szerszym znaczeniu niż w kontekście porozumień badawczo- rozwojowych, o których mowa w rozdziale 2 (zob. np. pkt 60).
159 Art. 1 ust. 1 rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień specjalizacyjnych.
160 Wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard/Komisja, C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 89; wyrok z dnia 11 lipca 1985 r., Remia i in./Komisja, sprawa 42/84, EU:C: 1985:327, pkt 19-20; wyrok z dnia 28 stycznia 1986 r., Pronuptia, sprawa 161/84, EU: C:1986:41, pkt 15-17; wyrok z dnia 15 grudnia 1994 r., DLG, C-250/92, EU:C:1994:413, pkt 35 oraz wyrok z dnia 12 grudnia 1995 r., Oude Luttikhuis i in., C-399/93, EU:C:1995:434, pkt 12-15.
161 Art. 2 ust. 4 lit. b) i art. 1 ust. 1 lit. l) rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień specjalizacyjnych.
162 Sekcja 2.3 niniejszych wytycznych.
163 W tym kontekście należy odnotować, że pojęcie "infrastruktura telefonii ruchomej" stosowane w niniejszej sekcji dotyczy wykorzystywania infrastruktury nie tylko na potrzeby usług łączności ruchomej, takich jak mobilne usługi szerokopasmowe, ale również w celu zapewniania bezprzewodowego dostępu do konkretnej lokalizacji np. w formie stałego dostępu bezprzewodowego, który jest wykorzystywany jako rozwiązanie alternatywne wobec połączeń przewodowych.
164 W ramach prawnych w dziedzinie łączności elektronicznej przewidziano możliwość współdzielenia infrastruktury telefonii ruchomej w pewnych ściśle określonych okolicznościach. Może to dotyczyć np. obszarów o niższej gęstości zaludnienia, gdzie powielanie elementów infrastruktury jest niepraktyczne, a użytkownicy końcowi są narażeni na ryzyko zostania pozbawionymi łączności cyfrowej. Zob. warunki ustanowione w art. 61 ust. 4 dyrektywy (UE) 2018/1972 z dnia 11 grudnia 2018 r. ustanawiającej Europejski kodeks łączności elektronicznej, zgodnie z którymi państwa członkowskie są zobowiązane zapewnić, aby ich właściwym organom przysługiwały uprawnienia do nakładania na przedsiębiorstwa obowiązków w zakresie współdzielenia infrastruktury pasywnej lub obowiązków zawarcia lokalnych umów dostępu do usług roamingu, a także - w wyjątkowych przypadkach - obowiązków w zakresie współdzielenia infrastruktury aktywnej. Zob. również zalecenie Komisji w sprawie wspólnego unijnego zestawu narzędzi służących zmniejszeniu kosztów wprowadzania sieci o bardzo dużej przepustowości oraz zapewnieniu terminowego i sprzyjaj ącego inwestycjom dostępu do widma radiowego 5G, aby wspierać łączność z myślą o odbudowie gospodarki po kryzysie związanym z COVID-19 w Unii.
165 Poza udostępnianiem części swojej sieci związanej z RAN operatorzy sieci ruchomej mogą również udostępniać niektóre węzły swoich odpowiednich sieci bazowych, takie jak cyfrowe centrale telefoniczne i MME.
166 Na przykład współdzielenie infrastruktury telefonii ruchomej może doprowadzić do powstania konkurencji na poziomie detalicznym, która nie istniałaby w braku odpowiedniego porozumienia. Zob. na zasadzie analogii wyrok z dnia 2 maja 2006 r., O2 (Germany)/Komisja, T-328/03, EU:T:2006:116, pkt 77-79. Choć przywołany wyrok odnosi się do porozumień dotyczących roamingu krajowego, ustanowione w nim zasady można stosować odpowiednio do porozumień w sprawie wspólnego korzystania z infrastruktury telefonii ruchomej.
167 Należy zbadać skutki porozumienia, a do objęcia go zakazem wymagane jest spełnienie przesłanek, które wskazują na faktyczne zapobieżenie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji w odczuwalny sposób. Konkurencję, o którą chodzi, należy rozumieć tak, jak rzeczywiście by ona wyglądała, gdyby nie było danego porozumienia, przy czym zakłócenie konkurencji może być podane w wątpliwość zwłaszcza wtedy, gdy porozumienie jest niezbędne do penetracji przez przedsiębiorstwo nowej strefy. Zob. wyrok w sprawie T-328/03, O2 (Germany)/Komisja, ECLI: EU:T:2006:116, pkt 68.
168 Porozumienia w sprawie wspólnego korzystania z infrastruktury telefonii ruchomej mogą prowadzić do sytuacji, w których jedna ze stron ogranicza swobodę działania drugiej strony. Na przykład strona może nie być w stanie wprowadzić określonych rozwiązań technologicznych na obszarze obsługiwanym przez drugą stronę.
169 Na przykład w przypadku podziału według kryterium geograficznego, jeżeli jedna ze stron obciąża drugą stronę kosztami modernizacji sieci, a wysokość tych kosztów przekracza bazowe koszty przyrostowe.
170 Wyrok w sprawie T-328/03, O2 (Germany)/Komisja, ECLI: EU:T:2006:116, pkt 65-71.
171 W tym miejscu należy podkreślić, że pojęcie "współdzielenia widma" stosowane w niniejszej sekcji odnosi się wyłącznie do rodzaju porozumienia dotyczącego współdzielenia infrastruktury, na podstawie którego co najmniej dwóch operatorów sieci ruchomej wykorzystuje w charakterze wspólnego zasobu (tj. "łączy") odpowiednie elementy swojej infrastruktury związane z widmem radiowym w ramach co najmniej jednego pasma częstotliwości. Kwestie związane z problematyką współdzielenia widma w ramach takich porozumień pozostają jednak bez uszczerbku dla innych rodzajów współdzielenia widma, np. między podmiotami niebędącymi konkurentami (w tym między operatorami sieci ruchomej i operatorami sieci innej niż ruchoma), który korzystaj ą z tych samych pasm częstotliwości w dynamiczny sposób, sprzyjając tym samym efektywnemu wykorzystywaniu tego rzadkiego zasobu i stwarzając nowe możliwości w zakresie wdrażania sieci 5G. Ponadto pojęcia "współdzielenia widma" stosowanego w niniejszej sekcji nie należy mylić z tzw. "dynamicznym współdzieleniem widma" będącym technologią umożliwiającą dynamiczne przydzielanie zasobów widma operatorowi sieci ruchomej w określonym paśmie częstotliwości, aby zapewnić możliwość jednoczesnego korzystania z więcej niż jednej generacji technologii ruchomej, tj. 3G, 4G i 5G, w danym paśmie częstotliwości.
172 Zob. przepisy art. 47 ust. 2 Europejskiego kodeksu łączności elektronicznej, zgodnie z którymi przyjęte przez właściwe organy państw członkowskich warunki dotyczące praw użytkowania widma radiowego nie mogą uniemożliwiać współużytkowania widma radiowego. Ponadto właściwe organy, obwarowując warunkami indywidualne prawa użytkowania widma radiowego, mogą zezwolić na: a) współużytkowanie infrastruktury pasywnej lub aktywnej; b) zawieranie komercyjnych umów dostępu do usług roamingu; c) wspólne uruchamianie infrastruktury na potrzeby świadczenia usług lub udostępniania sieci, które uzależnione są od wykorzystania widma radiowego.
173 Na przykład w przypadku porozumienia w sprawie wspólnego korzystania z infrastruktury telefonii ruchomej zawartego między dwoma operatorami sieci ruchomej, których łączny, stabilny udział w rynku wynosi 90 % i których usługi są świadczone na całym terytorium państwa członkowskiego i obejmują wszystkie technologie (od 2G do 5G), podjęcie przez tych operatorów decyzji o współdzieleniu widma doprowadzi do wszczęcia szczegółowego dochodzenia, które z dużym prawdopodobieństwem zakończy się stwierdzeniem wystąpienia skutków ograniczających konkurencję na rynku z ostateczną szkodą dla konsumentów. W określonych okolicznościach (na przykład w sytuacji, w której zakres porozumienia ogranicza się wyłącznie do słabo zaludnionych obszarów) takie porozumienia nie muszą jednak wywoływać tego rodzaju skutków ograniczających.
174 Decyzja Komisji z dnia 16 lipca 2003 r., T-Mobile Deutschland/O2 Germany: Network Sharing Rahmenvertrag, COMP/38.369, motyw 12; decyzja Komisji z dnia 30 kwietnia 2003 r., O2 UK Limited/T-Mobile UK Limited ("brytyjskie porozumienie dotyczące współdzielenia sieci") (COMP/38.370), motyw 11.
175 Zob. wspólne stanowisko Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC) z dnia 13 czerwca 2019 r. w sprawie współdzielenia infrastruktury telefonii ruchomej, sekcja 4.2. Współdzielenie czynne. Zob. również na przykład decyzja Komisji z dnia 6 marca 2020 r., Vodafone Italia/TIM/INWIT JV (M.9674) oraz towarzyszący jej komunikat prasowy: Połączenia przedsiębiorstw: INWIT/Telecom Italia, Vodafone (europa.eu).
176 Zob. Colen, L., Bouamra-Mechemache. Z., Daskalova, V., Nes, K., Retail alliances in the agricultural and food supply chain ["Alianse detaliczne w łańcuchu dostaw produktów rolnych i żywności"], EUR 30206 EN, Komisja Europejska, 2020, ISBN 978-92-76-18585-7, doi:10.2760/33720, JRC120271.
177 Wyrok z dnia 7 listopada 2019 r., Campine, T-240/17, ECLI:EU:T:2019:778, pkt 297.
178 Zob. wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 37; wyrok z dnia 13 grudnia 2006 r. dotyczący francuskiej wołowiny, sprawy połączone T-217/03 i T-245/03, EU:T:2006:391, pkt 83 i nast.
179 Zob. rozdział 6 dotyczący wymiany informacji, a w szczególności sekcja 6.2.6, która również dotyczy wymiany szczególnie chronionych informacji handlowych między nabywcami.
180 Tajność nie jest jednak warunkiem stwierdzenia istnienia kartelu nabywców. Komisja nakładała już sankcje na kartele nabywców, które nie działały całkowicie w tajemnicy, a przynajmniej na początku funkcjonowały w stosunkowo przejrzysty sposób. Zob. decyzja Komisji 2003/600/WE z dnia 2 kwietnia 2003 r. w sprawie francuskiej wołowiny (Dz.U. L 209 z 19.8.2003, s. 12).
181 Wyrok z dnia 13 grudnia 2012 r., Expedia, C-226/11, EU:C:2012:795, pkt 37.
182 Zob. wyrok z dnia 15 grudnia 1994 r., Gøttrup-Klim, C-250/92, EU:C:1994:413, pkt 34.
183 Zob. sekcja 1.2.4 powyżej.
184 Czasowe wstrzymanie przez detalistów realizacji zamówień na niektóre produkty od dostawców należy odróżnić od tak zwanej "rezygnacji z określonych produktów", czyli działania, w ramach którego detalista na stałe usuwa ze swojego asortymentu niektóre produkty dostawcy i rezygnuje z przeznaczonego na nie miejsca na półkach.
185 Np. rabat może mieć wprawdzie umowną formę ryczałtu, ale w rzeczywistości może być uzależniony od osiągnięcia przez nabywcę pewnych oczekiwanych celów sprzedaży podczas renegocjacji umowy w kolejnym roku.
186 Art. [...] rozporządzenia w sprawie wyłączeń grupowych w przypadku ograniczeń wertykalnych.
187 Art. 152 ust. 1a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych, zmienionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2117 z dnia 2 grudnia 2021 r.
188 Art. 209 tego samego rozporządzenia.
189 Art. 149 tego samego rozporządzenia.
190 Współpraca przy składaniu ofert może być realizowana w drodze podwykonawstwa, gdy oficjalny oferent zgadza się, w przypadku rozstrzygnięcia przetargu, na zlecenie podwykonawstwa części działań innemu podmiotowi lub kilku innym podmiotom, lub za pośrednictwem konsorcjum, gdy wszyscy partnerzy konsorcjum wspólnie uczestniczą w postępowaniu o udzielenie zamówienia, zazwyczaj wykorzystuj ąc do tego celu określony podmiot prawny. Z punktu widzenia zamówień publicznych różnica między podwykonawstwem a konsorcjum polega na tym, że w pierwszym przypadku główny wykonawca może nie być zobowiązany do natychmiastowego ujawnienia nazw podwykonawców, natomiast w przypadku konsorcjum nazwy członków konsorcjum są od razu zgłaszane organizatorowi postępowania. Z punktu widzenia prawa konkurencji zarówno w przypadku podwykonawstwa, jak i konsorcjów oferty są składane wspólnie. W niniejszej sekcji dla uproszczenia stosowany będzie termin konsorcjum wspólnie składającego ofertę.
191 Zawiadomienie Komisji w sprawie narzędzi służących zwalczaniu zmów przetargowych oraz w sprawie wytycznych dotyczących stosowania podstawy wykluczenia związanej ze zmową (Dz.U. C 91 z 18.3.2021, s. 1).
192 Wyrok z dnia 14 stycznia 2021 r., Kilpailuja kuluttajavirasto, C-450/19, EU:C:2021:10, pkt 35.
193 Zawiadomienie Komisji w sprawie narzędzi służących zwalczaniu zmów przetargowych oraz w sprawie wytycznych dotyczących stosowania podstawy wykluczenia związanej ze zmową (Dz.U. C 91 z 18.3.2021, s. 1), sekcja 5.6.
194 W zakresie, w jakim wymieniane informacje stanowią w całości lub w części dane osobowe, niniejsze wytyczne nie naruszają przepisów prawa Unii dotyczącego ochrony danych, w szczególności rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1). Żaden przepis niniejszych wytycznych nie powinien być stosowany ani interpretowany w sposób osłabiający lub ograniczający prawo do ochrony danych osobowych.
195 Termin udostępnianie danych jest stosowany do opisania wszystkich możliwych form i modeli będących podstawą dostępu do danych i ich przekazywania między przedsiębiorstwami. Obejmuje on również zbiory danych, w przypadku których właściciele danych tworzą grupy w celu udostępniania zasobów danych.
196 Art. 4 ust. 1 i art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 139/2004. Zob. także wyrok z dnia 22 września 2021 r., Altice Europe/Komisja, T- 425/18, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2021:607, pkt 239.
197 Ekonomiczna teoria asymetrii informacji zajmuje się badaniem decyzji podejmowanych w transakcjach, w których jedna strona posiada więcej informacji niż druga.
198 Do udostępniania danych zachęca się również w europejskiej strategii w zakresie danych.
199 Zob. wyrok z dnia 21 stycznia 2016 r., Eturas i in., C-74/14, EU:C:2016:42, pkt 39-40; wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 126.
200 Wyrok z dnia 26 stycznia 2017 r., Duravit i in./Komisja, C-609/13 P, EU:C:2017:46, pkt 135.
201 Wyrok z dnia 10 listopada 2017 r., ICAP i in./Komisja, T-180/15, EU:T:2017:795, pkt 57; wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T- Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 51 oraz wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 127.
202 Wyrok z dnia 21 stycznia 2016 r., Eturas i in., C-74/14, EU:C:2016:42, pkt 27 oraz wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 32-33.
203 Użycie zwrotu "główne problemy w zakresie konkurencji" oznacza, że przedstawiony opis problemów w zakresie konkurencji nie jest ani wyłączny ani wyczerpujący.
204 Wyrok z dnia 26 stycznia 2017 r., Duravit i in./Komisja, C-609/13 P, EU:C:2017:46, pkt 134; wyrok z dnia 7 stycznia 2004 r., Aalborg Portland i in./Komisja, sprawa C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P i C-219/00 P, EU:C:2004:6, pkt 281.
205 Zob. na przykład wyrok z dnia 7 listopada 2019 r., Campine i Campine Recykling/Komisja, T-240/17, ECLI:EU:T:2019:778, pkt 305.
206 Zmowę algorytmiczną należy odróżnić od tak zwanej "zmowy za pomocą kodu", która odnosi się do celowego stosowania przez konkurentów wspólnych algorytmów koordynacji zachowań. Zmowa za pomocą kodu jest zazwyczaj kartelem, a zatem stanowi ograniczenie konkurencji ze względu na cel, niezależnie od warunków rynkowych i wymienianych informacji.
207 Informacje na temat problemów dotyczących zamknięcia dostępu do rynku, które mogą wynikać z porozumień wertykalnych, znajdują się w pkt [...] wytycznych w sprawie ograniczeń wertykalnych.
208 W wyroku z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, w pkt 57-58 podkreślono znaczenie przeprowadzenia analizy podstawowej struktury rynku w celu ustalenia, czy ryzyko zamknięcia dostępu do rynku jest prawdopodobne.
209 Wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU:C:2015:184, pkt 123 oraz wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 36.
210 Wyrok z dnia 15 grudnia 2016 r. Philips i Philips France/Komisja, T-762/14, EU:T:2016:738, pkt 91.
211 Zob. na przykład wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 96; wyrok z dnia 15 grudnia 2016 r. Philips i Philips France/Komisja, T-762/14, EU:T:2016:738, pkt 134136. Nie jest konieczne, aby informacje te odnosiły się bezpośrednio do cen. Wymiana informacji, które stanowią element decydujący o cenie, jaką zapłaci ostateczny konsument, również może być ograniczeniem ze względu na cel. Zob. wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-MobileNetherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 37.
212 Wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 85 i 96; wyrok z dnia 15 grudnia 2016 r. Philips i Philips France/Komisja, T-762/14, EU:T:2016:738, pkt 104.
213 Wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 98.
214 Wyrok z dnia 9 września 2015 r., Samsung SDI i in./Komisja, T-84/13, EU:T:2015:611, pkt 51.
215 Wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 96.
216 Wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 70.
217 Decyzja Komisji z dnia 8 lipca 2021 r. w sprawie AT40178 - Emisja spalin przez samochody, motywy 84, 107 i 124-126.
218 Decyzja Komisji z dnia 20 maja 2021 r. w sprawie AT.40324 - Europejskie obligacje skarbowe, motyw 94.
219 Nie wyklucza to jednak możliwości zaoferowania po niższej cenie bazy danych klientom, którzy przekazali do niej dane, ponieważ przekazuj ąc te dane zwykle także ponoszą koszty.
220 Wyrok z dnia 30 września 2003 r., Atlantic Container Line i in./Komisja, T-191/98, T-212/98 - T-214/98, REC 2003 II-03275, EU:T:2003:245, pkt 1154. Sytuacja może być odmienna, jeżeli wymiana stanowi podstawę kartelu.
221 Ocena barier wejścia oraz równoważącej "siły nabywczej" na rynku może być istotna dla określenia, czy podmioty nieuczestni- czące w systemie wymiany danych byłyby w stanie zagrozić oczekiwanym wynikom koordynacji. Jednak większa przejrzystość dla klientów może zmniejszyć lub zwiększyć zakres zmowy, ponieważ przy większej przejrzystości dla klientów, z uwagi na większą elastyczność cenową popytu, korzyści z odstąpienia są większe, lecz działania odwetowe są bardziej dotkliwe.
222 Co więcej, fakt, że strony wymiany opublikowały wcześniej dane (np. w dzienniku lub na swojej stronie internetowej), nie oznacza, że późniejsza niejawna wymiana informacji nie naruszy art. 101 ust. 1.
223 Zob. wyrok z dnia 12 lipca 2001 r., Tate & Lyle i in./Komisja, T-202/98, T-204/98 i T-207/98, REC 2001 II-02035, EU: T:2001:185, pkt 60.
224 Gromadzone dane historyczne mogą być wykorzystane również jako wkład stowarzyszenia z danej branży do polityki publicznej lub służyć do analizy przeglądu polityki publicznej.
225 Na przykład w przeszłości Komisja uznawała w sprawach wymianę danych indywidualnych pochodzących sprzed ponad roku za wymianę danych historycznych niestanowiącą ograniczenia konkurencji w rozumieniu art. 101 ust. 1, natomiast informacje sprzed mniej niż roku uznawane były za niedawne; decyzja Komisji w sprawie IV/31.370 - Wymiana rejestracji ciągników rolniczych w Zjednoczonym Królestwie, motyw 50; decyzja Komisji w sprawie IV/36.069 - Wirtschaftsvereinigung Stahl (Dz.U. L 1 z 3.1.1998, s. 10), motyw 17.
226 W wyroku z dnia 12 lipca 2019 r., Sony i Sony Electronics/Komisja, T-762/15, EU:T:2019:515, pkt 127, Sąd uznał, że w okolicznościach sprawy wiedza o wynikach aukcji z przeszłości była dla konkurentów niezwykle istotną informacją zarówno do celów monitorowani a, jak i mając na uwadze przyszłe umowy.
227 Zob. wyrok z dnia 15 marca 2000 r., Cimenteries CBR/Komisja, T-25/95 i inne, REC ECR 2000 II-00491, EU:T:2000:77, pkt 1849.
228 Zob. opinia rzecznika generalnego Kokott z dnia 19 lutego 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., sprawa C-8/08, EU:C:2009:110, pkt 54.
229 Zob. wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-MobileNetherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 59.
230 Zob. wyrok z dnia 12 lipca 2001 r., Tate & Lyle i in./Komisja, T-202/98, T-204/98 i T-207/98, REC 2001 II-02035, EU: T:2001:185, pkt 54.
231 Wyrok z dnia 21 stycznia 2016 r., Eturas i in., C-74/14, EU:C:2016:42, pkt 39-40.
232 W wyroku z dnia 21 stycznia 2016 r., Eturas i in., C-74/14, EU:C:2016:42, pkt 41, Trybunał podał przykłady sposobu, w jaki można obalić to domniemanie: poprzez wykazanie, że adresat nie otrzymał wiadomości albo że nie odczytał zawartości odnośnego pola, albo że odczytał jego zawartość dopiero po upływie pewnego czasu od wysłania.
233 Zob. wyrok z dnia 21 stycznia 2016 r., Eturas i in., C-74/14, EU:C:2016:42, pkt 48; wyrok z dnia 8 lipca 1999 r., Hüls/Komisja, C-199/92 P, EU:C:1999:358, pkt 162; wyrok z dnia 8 lipca 1999 r., Komisja/Anic Partecipazioni, C-49/92 P, EU:C:1999:356, pkt 121.
234 Zob. wyrok z dnia 5 października 2020 r., Casino, Guichard-Perrachon i AMC/Komisja, T-249/17, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:458, pkt 263-267.
235 Zob. na przykład decyzja Komisji z dnia 7 lipca 2016 r. w sprawie AT.39850 - Żegluga kontenerowa, motywy 40-43.
236 Chociaż wskazówki co do oceny wertykalnych porozumień dystrybucyjnych są dostępne w rozporządzeniu VBER i wytycznych dotyczących VBER, porozumienia wertykalne mogą być w określonych okolicznościach wykorzystywane do celów zmowy horyzontalnej
237 Wyrok z dnia 10 listopada 2017 r., ICAP i in./Komisja, T-180/15, EU:T:2017:795, pkt 103; wyrok z dnia 22 października 2015 r., AC-Treuhand/Komisja, C-194/14 P, EU:C:2015:717, pkt 27, 34-35.
238 Wyrok z dnia 21 lipca 2016 r., VM Remonts i in., C-542/14, EU:C:2016:578, pkt 30; wyrok z dnia 22 października 2015 r., AC- Treuhand/Komisja, C-194/14 P, EU:C:2015:717, pkt 30.
239 Wyrok z dnia 10 listopada 2017 r., ICAP i in./Komisja, T-180/15, EU:T:2017:795, pkt 100.
240 Na przykład rzadko zawierane umowy mogą zmniejszać prawdopodobieństwo działań odwetowych.
241 W zależności od struktury rynku i ogólnego kontekstu wymiany nie można wykluczyć, że pojedyncza wymiana może stanowić dla przedsiębiorstw wystarczającą podstawę do uzgodnienia ich zachowania na rynku; zob. wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T- Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 59.
242 W przypadku gdy wymiana obejmuje dane osobowe, obowiązki takie mogą wynikać już z ogólnego rozporządzenia o ochronie danych (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
243 Wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, pkt 60.
244 Jeżeli przedsiębiorstwa są jednorodne pod względem kosztów, popytu, udziału w rynku, asortymentu produktów, mocy produkcyjnych itp., istnieje większe prawdopodobieństwo, że dojdą do porozumienia w sprawie warunków koordynacji, ponieważ ich motywacja jest bardziej zbieżna.
245 Należy zauważyć, że nie jest to pełny wykaz istotnych cech rynku. Mogą istnieć inne cechy rynku, które są istotne w strukturze określonej wymiany informacji.
246 Zob. wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, pkt 58 i wspomniane w nim orzecznictwo.
247 Zob. także pkt 452.
248 Zob. wyrok z dnia 27 października 1994 r., Deere/Komisja, T-35/92, EU:T:1994:259, pkt 78.
249 Zob. decyzja Komisji w sprawach IV/31.370 i 31.446 - Wymiana rejestracji ciągników rolniczych w Zjednoczonym Królestwie (Dz.U. L 68 z 13.3.1992, s. 19), motyw 51 i wyrok z dnia 27 października 1994 r., Deere/Komisja,T-35/92, EU:T:1994:259, pkt 78.
250 Wyrok z dnia 8 lipca 2020 r., Infineon Technologies/Komisja, T-758/14 RENV, dotychczas nieopublikowany, EU:T:2020:307, pkt 100. Zob. również: wyrok z dnia 19 marca 2015 r., Dole Food i Dole Fresh Fruit Europe/Komisja, C-286/13 P, EU: C:2015:184, pkt 122; wyrok z dnia 4 czerwca 2009 r., T-Mobile Netherlands i in., C-8/08, EU:C:2009:343, pkt 41.
251 Zob. np. wyrok z dnia 6 października 2009 r., GlaxoSmithKline, C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P i C-519/06 P, EU: C:2009:610, pkt 58; wyrok z dnia 20 listopada 2008 r., BIDS, C-209/07, EU:C:2008:643, pkt 15 i kolejne.
252 Wyrok z dnia 26 września 2018 r. Philips i Philips France/Komisja, C-98/17 P, EU:C:2018:774, pkt 35.
253 Wyrok z dnia 7 listopada 2019 r., Campine i Campine Recykling/Komisja, T-240/17, EU:T:2019:778, pkt 308.
254 Wyrok z dnia 28 maja 1998 r., John Deere, C-7/95 P, EU:C:1998:256, pkt 76.
255 Wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, pkt 54.
256 Wymiana informacji w kontekście porozumienia badawczo-rozwojowego, o ile nie wykracza poza to, co jest konieczne do realizacji porozumienia, może skorzystać z przystani bezpieczeństwa w wysokości 25 % ustanowionej w rozporządzeniu w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień badawczo-rozwojowych. Jeśli chodzi o rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych dotyczących porozumień specjalizacyjnych, odpowiednia przystań bezpieczeństwa wynosi 20 %.
257 Zob. sekcja 1.2.8.
258 Omówienie potencjalnego przyrostu wydajności wynikającego z wymiany informacji nie ma charakteru wyłącznego ani wyczerpującego.
259 Normalizacja może przybierać różne formy, począwszy od przyjęcia norm opartych na konsensusie przez uznane międzynarodowe, europejskie lub krajowe organy normalizacyjne, poprzez oparte na konsensusie specyfikacje techniczne opracowywane przez konsorcja i fora, aż po umowy między poszczególnymi przedsiębiorstwami.
260 Zob. wyrok z dnia 26 marca 2009 r., Selex Sistemi Integrati/Komisja, C-113/07 P, ECLI:EU:C:2009:191, pkt 92.
261 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE.
262 Zob. wyrok z dnia 12 maja 2010 r., EMC Development/Komisja, T-432/05, EU:T:2010:189.
263 Zob. rozdział 2 dotyczący porozumień badawczo-rozwojowych, jak również wytyczne w sprawie stosowania art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do porozumień o transferze technologii (Dz.U. C 89 z 28.3.2014, s. 3), pkt 20-26 ("wytyczne w sprawie transferu technologii"), które dotyczą aspektów definicji rynku mających szczególne znaczenie w dziedzinie licencjonowania praw do technologii. Przykład definicji rynku zgodnie z takimi wytycznymi można znaleźć w decyzji Komisji w sprawie AT.39985, Motorola - Stosowanie patentów niezbędnych do wdrożenia standardu GPRS, motywy 184-220.
264 Zob. także pkt 501.
265 W zależności od grona uczestników procesu opracowywania norm ograniczenia mogą wystąpić na rynku znormalizowanych produktów ze strony dostawcy lub nabywcy.
266 W niniejszym rozdziale przez prawa własności intelektualnej (PWI) rozumie się w szczególności patenty (z wyłączeniem niepublikowanych zgłoszeń patentowych). Jeśli jednak inna kategoria PWI daje w praktyce ich posiadaczowi kontrolę nad wykorzystaniem normy, należy stosować te same zasady.
267 Jeśli towarzyszy temu również zobowiązanie FRAND. Zob. pkt 482-484.
268 Zob. wytyczne dotyczące transferu technologii, pkt 7.
269 Wysokie opłaty licencyjne mogą zostać uznane za nadmiernie wysokie tylko wówczas, gdy spełnione zostają warunki nadużycia pozycji dominującej, określone w art. 102 Traktatu i orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Zob. np. wyrok z dnia 14 lutego 1978 r., United Brands, C-27/76, EU:C:1978:22.
270 Zob. decyzja Komisji w sprawie AT.39985, Motorola - Stosowanie patentów niezbędnych do wdrożenia standardu GPRS, motywy 221-270.
271 Zob. np. decyzja Komisji w sprawie IV/35.691, Rury preizolowane, motyw 147, w którym to przypadku część naruszenia art. 101 polegała na "stosowaniu norm i standardów w celu zapobieżenia wprowadzeniu nowej technologii lub opóźnienia takiego wprowadzenia, czego skutkiem miało być obniżenie cen".
272 Powyższy punkt nie powinien uniemożliwiać ujawnień ex ante najbardziej ograniczających warunków udzielania licencji w odniesieniu do patentów niezbędnych do spełnienia normy przez poszczególnych posiadaczy PWI lub maksymalnej skumulowanej stawki opłat licencyjnych przez wszystkich posiadaczy PWI, jak opisano w pkt 500. Nie ogranicza on także możliwości tworzenia zasobów patentowych, powstających zgodnie z zasadami określonymi w sekcji IV.4 wytycznych dotyczących transferu technologii lub z decyzją bezpłatnego udzielenia licencji na PWI kluczowe dla normy, jak określono w niniejszym rozdziale.
273 Zob. również rozdział 1 - Wprowadzenie. W odniesieniu do udziałów w rynku zob. również pkt 498.
274 Zob. również w tym zakresie pkt 490.
275 Np. należy zapewnić faktyczny dostęp do specyfikacji normy.
276 Zgodnie z pkt 482 i 483. Zob. także komunikat Komisji Europejskiej COM(2017) 712 - "Określenie unijnego podejścia do patentów niezbędnych do spełnienia normy".
277 Zob. wyrok z dnia 16 lipca 2015 r., Huawei Technologies Co. Ltd/ZTE Corp. i ZTE Deutschland GmbH, C-170/13, EU: C:2015:477, pkt 53: "W tych okolicznościach i ze względu na fakt, że zobowiązanie do udzielenia licencji na warunkach FRAND jest źródłem uzasadnionych oczekiwań osób trzecich, iż właściciel SEP-a faktycznie udzieli im licencji na takich warunkach, odmowa udzielenia przez właściciela SEP-a licencji na tych samych warunkach może stanowić zasadniczo nadużycie w rozumieniu art. 102 TFUE". Zob. także decyzja Komisji w sprawie AT.39985, Motorola - Stosowanie patentów niezbędnych do wdrożenia standardu GPRS, pkt 417: "Biorąc pod uwagę proces standaryzacji, który doprowadził do przyjęcia standardu GPRS, oraz dobrowolne zobowiązanie się Motoroli do udzielenia licencji na SEP Cudak na warunkach FRAND, podmioty wdrażające standard GPRS mają uzasadnione oczekiwanie, że Motorola udzieli im licencji na ten SEP, pod warunkiem że nie są one niechętne do zawarcia umowy licencyjnej na warunkach FRAND".
278 Z kolei "zasadzka patentowa" ma miejsce wtedy, gdy przedsiębiorstwo uczestniczące w procesie opracowywania normy celowo ukrywa fakt, że posiada istotne patenty na opracowywaną normę, i zaczyna dochodzić praw patentowych dopiero po uzgodnieniu normy, a zatem inne przedsiębiorstwa są "zobligowane" do jej stosowania. Gdy "zasadzka patentowa" ma miejsce w trakcie procesu opracowywania norm, podważa to zaufanie do tego procesu, zważywszy że skuteczny proces opracowywania norm jest warunkiem wstępnym rozwoju technicznego i ogólnego rozwoju rynku z korzyścią dla konsumentów. Zob. np. decyzja Komisji z dnia 9 grudnia 2009 r. w sprawie COMP/38.636 - RAMBUS (Dz.U. C 30 z 6.2.2010, s. 17).
279 Aby osiągnąć pożądany rezultat, ujawnianie w dobrej wierze nie może wykraczać poza zaproszenie uczestników do porównania swoich PWI z potencjalną normą i wydania oświadczenia potwierdzającego, że nie posiadają PWI opartych na tej normie.
280 Zachęca się uczestników do uzupełnienia informacji o ujawnieniu, gdy numer patentu lub numery zgłoszenia patentowego staną się publicznie dostępne.
281 Zob. także wyrok z dnia 16 lipca 2015 r., Huawei Technologies Co. Ltd/ZTE Corp. i ZTE Deutschland GmbH, C-170/13, EU: C:2015:477, pkt 71, zgodnie z którym powództwo o stwierdzenie naruszenia może stanowić nadużycie pozycji dominującej w rozumieniu art. 102, jeżeli zostanie wytoczone przeciwko zainteresowanemu licencjobiorcy bez zachowania procedur określonych przez Trybunał w jego wyroku.
282 Organizacje opracowujące normy nie są zaangażowane w negocjacje dotyczące licencji ani w wynikające z nich umowy.
283 Zob. wyrok z dnia 14 lutego 1978 r., United Brands, C-27/76, EU:C:1978:22, pkt 250; zob. również wyrok z dnia 16 lipca 2009 r., Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland/Komisja, C-385/07 P, EU:C:2009:456, pkt 142.
284 Komunikat Komisji Europejskiej COM(2017) 712 - "Określenie unijnego podejścia do patentów niezbędnych do spełnienia normy", s. 7.
285 Zasadniczo metody oparte na kosztach mogą nie być najlepiej dostosowane, ponieważ wiążą się z trudnością oszacowania kosztów, które można przypisać opracowywaniu konkretnego patentu lub grupy patentów, i mogą osłabiać zachęty do wprowadzania innowacji.
286 Opisane tu metody nie są wyłączne i do ustalania stawek FRAND można stosować inne metody odzwierciedlaj ące tego samego ducha opisanych metod. Zob. również Chryssoula Pentheroudakis, Justus A. Baron (2017) Licensing Terms of Standard Essential Patents. A Comprehensive Analysis of Cases ["Warunki udzielania licencji na patenty niezbędne do spełnienia normy. Kompleksowa analiza przypadków"]. Sprawozdanie Wspólnego Centrum Badawczego Nauka dla polityki. EUR 28302 EN; doi:10.2791/193948.
287 Zob. wyrok z dnia 13 lipca 1989 r., Tournier, C-395/87, EU:C:1989:319, pkt 38; wyrok z dnia 13 lipca 1989 r., Lucazeau i in./ SACEM i in., C-110/88, C-241/88 i C-242/88, EU:C:1989:326, pkt 33.
288 Jeśli obie strony wyrażą na to zgodę, spory dotyczące warunków FRAND dla SEP mogą być rozstrzygane także przez niezależną osobę trzecią, np. arbitra. Zob. np. wyrok z dnia 16 lipca 2015 r., Huawei Technologies Co. Ltd/ZTE Corp. i ZTE Deutschland GmbH, C-17o/13, EU:C:2015:477, pkt 68 i decyzja Komisji z dnia 29 kwietnia 2014 r. w sprawie AT. 39939, Samsung - Stosowanie standardowych istotnych patentów, motyw 78.
289 Zob. decyzja Komisji w sprawie IV/29/151, Philips/VCR, motyw 23: "Ponieważ normy te dotyczyły produkcji urządzeń VCR, strony zobowiązane były do wytwarzania i dystrybucji wyłącznie kaset i odtwarzaczy zgodnych z systemem VCR licencjonowanym przez Philipsa. Przejście na inne systemy produkcji i dystrybucji kaset video było zakazane. Stanowiło to ograniczenie konkurencji w rozumieniu art. 85 ust. 1 lit. b)".
290 Zob. decyzja Komisji w sprawie IV/29/151, Philips/VCR, motyw 23:
291 W decyzji Komisji w sprawie IV/31.458, X/Open Group, Komisja stwierdziła, że nawet jeśli przyjęte normy zostały opublikowane, zasada ograniczonego członkostwa uniemożliwiła podmiotom niebędącym członkami wpływ na wyniki prac grupy i uzyskanie know-how i technicznej znajomości norm, prawdopodobnie uzyskiwanych przez członków. Ponadto podmioty niebędące członkami, w przeciwieństwie do członków, nie mogły wdrażać normy przed jej przyjęciem (zob. pkt 32). Ze względu na te okoliczności porozumienie uznano zatem za stanowiące ograniczenie w rozumieniu art. 101 ust. 1.
292 Takie ograniczenie może polegać na wykluczeniu zainteresowanych stron z porozumienia standaryzacyjnego lub na bardziej ograniczonym statusie uczestnika.
293 Lub jeśli przyjęcie normy byłoby bardzo opóźnione ze względu na nieskuteczny proces, wszelkie pierwotne ograniczenia mogłyby zostać wyrównane przez wzrost skuteczności, który należy rozpatrywać na podstawie art. 101 ust. 3.
294 Zob. decyzja Komisji z dnia 14 października 2009 r. w sprawie 39.416, Klasyfikacja statków.
295 Zob. pkt 464.
296 W celu zwiększenia przejrzystości potencjalnych kosztów wdrożenia normy organizacje opracowujące normy mogłyby odgrywać aktywną rolę w ujawnianiu całkowitej maksymalnej wysokości opłat licencyjnych za daną normę. Podobnie jak w przypadku puli patentów, posiadacze PWI mogą dzielić się całkowitą wysokością opłat licencyjnych.
297 Żadne jednostronne ani wspólne ujawnienie ex ante najbardziej ograniczaj ących warunków udzielania licencji nie powinno służyć do maskowania wspólnego ustalania cen czy to produktów z niższego szczebla obrotu, czy to substytucyjnych PWI/technologii, które stanowi ograniczenie konkurencji ze względu na cel.
298 Zob. decyzja Komisji z dnia 15 grudnia 1986 r. w sprawie IV/31.458 - X/Open Group, motyw 42: "Komisja uważa, że gotowość grupy do niezwłocznego udostępnienia wyników jest głównym elementem decyduj ącym o przyznaniu wyłączenia".
299 W decyzji Komisji w sprawie IV/29/151, Philips/VCR, zgodność z normami VCR doprowadziła do wykluczenia innych, być może lepszych systemów. Takie wykluczenie było szczególnie poważne ze względu na dominującą pozycję rynkową Philipsa "[...] Na strony zostały nałożone ograniczenia, które nie były niezbędne do realizacji tych ulepszeń. Kompatybilność kaset video VCR z urządzeniami wytwarzanymi przez innych producentów byłaby zapewniona nawet w przypadku, gdyby producenci ci musieli wywiązać się jedynie z obowiązku przestrzegania norm VCR przy produkcji sprzętu VCR" (motyw 31).
300 Zob. decyzja Komisji z dnia 15 grudnia 1986 r. w sprawie lV/31.458 - X/Open Group, motyw 45: "Cele grupy nie mogłyby zostać osiągnięte, jeśli jakiekolwiek przedsiębiorstwo gotowe zobowiązać się względem celów grupy miałoby prawo stania się jej członkiem. Utrudniłoby to zarządzanie pracą pod względem praktycznym i logistycznym i mogłoby uniemożliwić przyjęcie odpowiednich propozycji". Zob. również decyzja Komisji w sprawie 39.416 - Klasyfikacja statków, pkt 36: "zobowiązania zachowują odpowiednią równowag ę pomiędzy, z jednej strony, utrzymaniem surowych wymogów członkostwa w IACS a, z drugiej strony, usunięciem zbędnych barier ograniczających członkostwo w IACS. Nowe wymogi zapewniają także, że jedynie towarzystwa klasyfikacyjne spełniające wymogi kompetencji technicznych będą mogły ubiegać się o członkostwo w IACS, zapewniając również, że skuteczność i jakość działań IACS nie zostanie nadmiernie ograniczona ze względu na zbyt łagodne wymogi uczestnictwa w pracach IACS. Jednocześnie dzięki nowym wymogom towarzystwa klasyfikacyjne spełniające wymogi kompetencji technicznych, i wyrażające wolę zostania członkiem IACS będą mogły bez przeszkód to uczynić".
301 Zob. pkt 477 powyżej dotyczący zagwarantowania, że zainteresowane strony są informowane i konsultowane w sprawie prowadzonych prac, jeśli ich udział jest ograniczony.
302 Technologia, którą użytkownik lub licencjobiorca uznaje za zamienną lub substytucyjną z inną technologią ze względu na cechy i zamierzone zastosowanie tych dwóch technologii.
303 W tym kontekście zob. decyzję Komisji z dnia 29 listopada 1995 r. w sprawach IV/34.179, 34.202, 216, Dutch Cranes (SCK i FNK), motyw 23: "Zakaz zatrudniania jako podwykonawców przedsiębiorstw nieposiadających certyfikacji SCK ogranicza swobodę działania certyfikowanych firm. Aby ocenić, czy zakaz można uznać za zapobiegający konkurencji, ograniczający lub zakłócający ją w rozumieniu art. 85 ust. 1, należy zbadać kontekst prawny i ekonomiczny. Jeśli taki zakaz powiązany jest z systemem certyfikacji, który jest całkowicie otwarty, niezależny i przejrzysty oraz przewiduje akceptowanie równoważnych gwarancji oferowanych przez inne systemy, można by zakładać, że nie ma on skutków ograniczających konkurencję, lecz ma na celu po prostu pełne zapewnienie jakości certyfikowanych produktów lub usług".
304 Normalizacja de facto to sytuacja, w której (prawnie niewiążąca) norma jest w praktyce używana przez większą część danej branży.
305 Takie standardowe warunki mogą obejmować jedynie bardzo małą lub bardzo dużą część klauzul zawartych w ostatecznej umowie.
306 Odnosi się to do sytuacji, gdy (prawnie niewiążące) standardowe warunki są w praktyce stosowane przez większą część danej branży lub dotyczą większości aspektów danego produktu/usługi, prowadząc tym samym do ograniczenia wyboru konsumenta, a nawet do jego uniemożliwienia.
307 Jeśli poprzednie doświadczenia ze standardowymi warunkami na właściwym rynku wskazują, że nie spowodowały one ograniczenia konkurencji pod względem zróżnicowania produktów, można także przypuszczać, że ten sam rodzaj standardowych warunków opracowanych dla podobnego produktu nie będzie miał skutków ograniczających konkurencję.
308 Art. 3 Traktatu o Unii Europejskiej.
309 Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, przyjęta przez wszystkie państwa członkowskie Organizacji Narodów Zjednoczonych w 2015 r.
310 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów. Europejski Zielony Ład, COM(2019) 640 final.
311 Zob. np. rezolucja ONZ 66/288 przyjęta przez Zgromadzenie Ogólne ONZ w dniu 27 lipca 2012 r.
312 W Agendzie ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 określono 17 celów zrównoważonego rozwoju (w tym np. cel 7: zapewnić wszystkim dostęp do źródeł stabilnej, zrównoważonej i nowoczesnej energii po przystępnej cenie; cel 9: budować stabilną infrastrukturę, promować zrównoważone uprzemysłowienie oraz wspierać innowacyjność; cel 13: podjąć pilne działania w celu przeciwdziałania zmianom klimatu i ich skutkom); oraz 169 zadań szczegółowych (w tym np. zadanie szczegółowe 9.1: budować niezawodną, zrównoważoną, trwałą i stabilną infrastrukturę dobrej jakości, w tym infrastrukturę regionalną i transgraniczną, wspierającą rozwój gospodarczy i dobrobyt ludzi; zapewnić wszystkim ludziom równy dostęp do infrastruktury po przystępnej cenie; oraz zadanie szczegółowe 13.1: wzmocnić zdolności adaptacyjne i odporność na zagrożenia klimatyczne i klęski żywiołowe we wszystkich krajach).
313 Wytyczne Komisji w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu ("wytyczne w sprawie stosowania art. 101 ust. 3") (Dz.U. C 101 z 27.4.2004, s. 97).
314 W Traktacie wyraźnie przewidziano wyjątki od stosowania reguł konkurencji jedynie w celu wykonywania usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym na podstawie art. 106 ust. 2 Traktatu oraz na potrzeby osiągnięcia celów wspólnej polityki rolnej na podstawie art. 42 Traktatu. Zob. również sprawy, w których Trybunał Sprawiedliwości uznał, że ograniczenia, które są nieodłącznie związane z uzasadnionymi celami niektórych zawodów, mogą wymykać się spod zakazu określonego w art. 101 ust. 1, jeżeli wynikające z nich skutki ograniczające konkurencję są nieodłącznie związane z realizacją tych celów (zob. wyrok z dnia 19 lutego 2002 r., Wouters i in., C-309/99, EU:C:2002:98 oraz wyrok z dnia 16 lipca 2006 r., Meca-Medina i Majcen/ Komisja, C-519/04 P, EU:C:2006:492).
315 Zob. sekcja 1.2.6 powyżej.
316 Zob. sekcja 4.2.3.2 powyżej.
317 Aby ocenić, czy dane porozumienie między przedsiębiorstwami wykazuje stopień szkodliwości wystarczający do tego, aby można je było uznać za ograniczenie konkurencji ze względu na cel w rozumieniu art. 101 ust. 1, należy skupić się na treści jego postanowień, na celach, do których osiągnięcia ono zmierza, a także na kontekście gospodarczym i prawnym, w jaki porozumienie to się wpisuje. Zob. wyrok z dnia 11 września 2014 r. CB/Komisja, C-67/13 P, EU:C:2014:2204, pkt 53.
318 Zasadniczo dowody świadczące o dążeniu do osiągnięcia celu związanego ze zrównoważonym rozwojem powinny dawać podstawy dla uzasadnionych wątpliwości co do tego, że porozumienie ma charakter antykonkurencyjny. Dążenie do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju nie powinno być jednak niepewne. Zob. na zasadzie analogii wyrok z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK), C-307/18, EU:C:2020:52, pkt 107-108.
321 Zob. pkt 467-470.
322 Zob. pkt 479.
323 Innymi słowy, przedsiębiorstwa z danej branży, które nie chcą przestrzegać normy,powinny zachować swobodę i nie należy im utrudniać dalszego zaopatrywania rynku i konsumentów w produkty, które spełniają wymogi prawne, ale nie spełniają dodatkowych wymogów stworzonych przez nową normę zrównoważonego rozwoju.
324 Polityka konkurencji dotyczy podwyżek cen, które są wynikiem ograniczenia konkurencji, a nie podwyżek cen, które są jedynie odzwierciedleniem wzrostu jakości produktów. W praktyce jednak bardzo trudno jest odróżnić wzrost cen wynikający wyłącznie z podniesienia jakości od wzrostu cen spowodowanego także ograniczeniem konkurencji. W związku z tym, jeśli wzrost cen lub obniżenie jakości są znaczne, trzeba będzie ocenić skutki porozumienia.
325 Porozumienia między konkurentami, które nie zawierają ograniczeń ze względu na cel, mogą również wykorzystywać "bezpieczną przystań" przewidzianą w zawiadomieniu de minimis, pod warunkiem że - jeśli porozumienie jest zawierane między konkurentami - łączny udział stron porozumienia w rynku nie przekracza 10 % na żadnym z rynków właściwych, których dotyczy porozumienie. Zob. Komunikat Komisji - Zawiadomienie w sprawie porozumie ń o mniejszym znaczeniu, które nie ograniczaj ą odczuwalnie konkurencji na mocy art. 101 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zawiadomienie de minimis) (Dz.U. C 291 z 30.8.2014, s. 13).
326 Zob. również pkt 48-72 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3.
327 Zob. również pkt 50-58 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3.
328 Zob. na przykład zalecenie Komisji (UE) 2021/2279 z dnia 15 grudnia 2021 r. w sprawie stosowania metod oznaczania śladu środowiskowego do pomiaru efektywności środowiskowej w cyklu życia produktów i organizacji oraz informowania o niej (Dz.U. L 471 z 30.12.2021, s. 1).
329 Zob. w szczególności pkt 39 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3.
330 Zob. w szczególności pkt 73-82 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3.
331 Na przykład regulacje dotyczące ochrony środowiska realizują ten cel za pomocą podatków, zakazów lub dotacji.
332 Jeżeli przedsiębiorstwa działają w ramach systemu pułapów i handlu, takim jak system EU ETS, należy uznać, że każde zmniejszenie zanieczyszczenia i odpowiadające mu zmniejszenie wykorzystania uprawnień do emisji przez dane przedsiębiorstwo lub sektor spowoduje uwolnienie tych uprawnień, co w rezultacie da zerowy efekt netto w zakresie zanieczyszczenia w przypadku braku redukcji uprawnień do emisji ("efekt łóżka wodnego").
333 Zob. w szczególności pkt 80 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3.
334 Obejmuje to producentów, którzy wykorzystują produkty jako czynniki produkcji, hurtowników, detalistów i konsumentów końcowych, tj. osoby fizyczne, które wykorzystuj ą produkt w celach, które można uznać za niezwiązane z ich działalnością handlową lub zawodową.
335 Zob. pkt 85 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3, jak również wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C- 238/05, EU:C:2006:734, pkt 72.
336 Dla oceny przyrostu wydajności prawdopodobnie większe znaczenie będą miały redukcje kosztów krańcowych lub zmiennych niż redukcje kosztów stałych; w przypadku tych pierwszych istnieje zasadniczo większa szansa, że doprowadzą one do obniżenia cen dla konsumentów.
337 Wyrok z dnia 23 listopada 2006 r., Asnef-Equifax, C-238/05, EU:C:2006:734, pkt 72.
338 Niedoskonałość rynku w takich sytuacjach polega zazwyczaj na tym, że konsumpcja niezrównoważona powoduje negatywne efekty zewnętrzne dla innych. Te efekty zewnętrzne (takie jak emisje) nie są w pełni internalizowane przez indywidualnych nabywców i dlatego powstają w nadmiarze. Niedoskonałość rynku może również polegać na pozytywnych skutkach zewnętrznych zrównoważonej konsumpcji, które konsumenci wywieraj ą na siebie nawzajem. Wolny rynek wytwarza je w stopniu niedostatecznym zasadniczo z tego samego powodu.
339 Pkt 43 wytycznych w sprawie stosowania art. 101 ust. 3; zob. również wyrok z dnia 27 września 2006 r., GlaxoSmithKline Services i in./Komisja, T-168/01, EU:T:2006:265, pkt 248 i 251; wyrok z dnia 11 września 2014 r., MasterCard Inc., C-382/12 P, EU:C:2014:2201, pkt 242; decyzja Komisji z dnia 23 maja 2013 r. w sprawie AT.39595 - Continental/United/Lufthansa/Air Canada ("STAR alliance").
340 Szkoda dla konsumentów może zostać z rekompensowana w formie jednego rodzaju korzyści związanych ze zrównoważonym rozwojem lub kombinacji korzyści indywidualnych i zbiorowych, zob. sekcja 9.4.3.4.
341 W tym przykładzie jednak ze względu na niewystarczający zakres ograniczeniu ulegają nie tylko potencjalne korzyści z porozumienia, lecz także potencjalne szkody dla konkurencji (zasadniczo z tych samych powodów).
342 Wyrok z dnia 9 września 2003 r., CIF, C-198/01, EU:C:2003:430, pkt 56.
343 Wyrok z dnia 12 grudnia 2013 r., Soa Nazionale Costruttori, C-327/12, EU:C:2013:827, pkt 38; wyrok z dnia 5 grudnia 2006 r., Cipolla i in., C-94/04, EU:C:2006:758, pkt 47.