Rezolucja w sprawie kultury i dialogu międzykulturowego w kontekście Partnerstwa Wschodniego.

REZOLUCJA 1 w sprawie kultury i dialogu międzykulturowego w kontekście Partnerstwa Wschodniego

(2015/C 315/04)

(Dz.U.UE C z dnia 23 września 2015 r.)

ZGROMADZENIE PARLAMENTARNE EURONEST,

-
uwzględniając wspólną deklarację ze szczytu Partnerstwa Wschodniego, który odbył się w Wilnie w dniach 28 i 29 listopada 2013 r. zatytułowaną "Partnerstwo Wschodnie: przyszłe działania",
-
uwzględniając wspólną deklarację ze szczytu Partnerstwa Wschodniego, który odbył się w Warszawie w dniach 29 i 30 września 2011 r.,
-
uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 23 października 2013 r. w sprawie europejskiej polityki sąsiedztwa: dążenie do wzmocnienia partnerstwa. Stanowisko Parlamentu Europejskiego w sprawie sprawozdań za rok 2012,
-
uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 12 maja 2011 r. w sprawie kulturowego wymiaru działań zewnętrznych UE,
-
uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 14 stycznia 2004 r. w sprawie ochrony i promowania różnorodności kulturowej: rola regionów europejskich i organizacji międzynarodowych, takich jak Unesco i Rada Europy,
-
uwzględniając odnośne dokumenty robocze wydane przez Komisję Kultury i Edukacji Parlamentu Europejskiego, takie jak dokument roboczy z dnia 15 października 2013 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia programu "Kreatywna Europa" oraz dokumentu roboczego z dnia 16 października 2013 r. w sprawie programu Erasmus+,
-
uwzględniając projekt opinii Komisji Kultury i Edukacji Parlamentu Europejskiego z dnia 5 listopada 2013 r. w sprawie polityki zagranicznej UE w świecie różnic kulturowych i religijnych,
-
uwzględniając Konwencję Unesco z 2005 r. w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego,
-
uwzględniając Konwencję Unesco z 1972 r. w sprawie ochrony światowego dziedzictwa kulturalnego i naturalnego oraz konwencję haską z 1954 r. o ochronie dóbr kulturalnych w razie konfliktu zbrojnego wraz z regulaminem wykonawczym do tej konwencji,
-
uwzględniając akt ustanawiający Zgromadzenie Parlamentarne Euronest z dnia 3 maja 2011 r.,
-
uwzględniając wspólny komunikat Komisji Europejskiej i wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa z dnia 15 maja 2012 r. zatytułowany "Partnerstwo Wschodnie: Plan działania w okresie poprzedzającym szczyt jesienią 2013 r.",
-
uwzględniając rezolucję Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest z dnia 3 kwietnia 2012 r. w sprawie wzmocnienia społeczeństwa obywatelskiego w państwach Partnerstwa Wschodniego, w tym współpracy pomiędzy rządem a społeczeństwem obywatelskim oraz reform wzmacniających pozycję społeczeństwa obywatelskiego,
-
uwzględniając rezolucję Zgromadzenia Parlamentarnego Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE) w sprawie ochrony dóbr kultury w obszarze OBWE z 2014 r.,
A.
mając na uwadze, że głównym bogactwem Europy jest jej dziedzictwo kulturowe, które należy zachować dla dobra ludzi;
B.
mając na uwadze, że kultura może i powinna ułatwiać rozwój, integrację, innowację, demokrację, ochronę praw człowieka, edukację, zapobieganie konfliktom i ich łagodzenie, wzajemne porozumienie i szacunek;
C.
mając na uwadze, że współpraca w dziedzinie kultury i dialog międzykulturowy, które stanowią fundamenty dyplomacji na rzecz kultury, mogą służyć jako instrumenty sprzyjające pokojowi i stabilizacji na świecie; mając na uwadze, że artyści funkcjonują de facto jako dyplomacja kulturalna, dokonując wymiany i konfrontacji różnych wartości estetycznych, politycznych, moralnych i społecznych;
D.
mając na uwadze, że dobra kultury, w tym sport i działalność młodzieży, przyczyniają się do niematerialnego rozwoju Europy i jej gospodarki oraz pomagają tworzyć społeczeństwo oparte na wiedzy, w szczególności poprzez przemysł kulturowy i turystykę;
E.
mając na uwadze, że nowe media i technologie komunikacyjne, takie jak internet, mogą funkcjonować jako instrumenty współpracy w dziedzinie kultury i dialogu międzykulturowego oraz ułatwiać dostęp do treści kultury i do edukacji;
F.
mając na uwadze, że różnorodność kultur europejskich stanowi, podobnie jak naturalna różnorodność biologiczna, część żywego dziedzictwa, niezbędnego do zrównoważonego rozwoju naszych społeczeństw, i że z tego powodu należy je chronić i strzec przed ryzykiem wymarcia;
G.
mając na uwadze, że spójne społeczeństwa wielokulturowe, które zarządzają swoją różnorodnością w sposób demokratyczny i zrównoważony, zwiększają pluralizm, są bardziej otwarte i są w stanie w większym stopniu przyczyniać się do bogactwa związanego z różnorodnością kulturową; mając na uwadze, że indywidualna mobilność we wspólnym obszarze europejskim, jak również ugruntowane i nowe przepływy migracyjne oraz wszelkiego rodzaju wymiany wspierają taką różnorodność kulturową;
H.
mając na uwadze, że w Traktacie z Lizbony kładzie się jeszcze większy nacisk na cel ochrony i wspierania wszelkich przejawów dziedzictwa kulturowego Unii Europejskiej;
I.
mając na uwadze, że różnorodność kulturowa jest jedną z podstawowych zasad Unii Europejskiej, zapisaną w art. 22 Karty praw podstawowych, który stanowi, że "Unia szanuje różnorodność kulturową, religijną i językową";
J.
mając na uwadze, że ochrona i promowanie różnorodności kulturowej i językowej w państwach członkowskich i pomiędzy nimi stanowi fundamentalną wartość, a jednocześnie jest jednym z głównych zadań Unii Europejskiej; mając na uwadze, że w Europejskiej agendzie kultury w dobie globalizacji świata określono strategiczny cel polegający na promowaniu kultury jako istotnego komponentu stosunków międzynarodowych UE;
K.
mając na uwadze, że Konwencja Unesco z 2005 r. w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego umożliwia stronom konwencji przedsiębranie stosownych środków mających na celu ochronę działań, dóbr i usług w dziedzinie kultury w celu wspierania różnorodności form wyrazu kulturowego, zarówno na terytorium tych stron, jak i na mocy porozumień międzynarodowych;
L.
mając na uwadze, że wszystkie języki europejskie mają taką samą wartość i doniosłość, że stanowią integralną część kultur i cywilizacji Europy oraz że prowadzą do wzbogacania ludzkości; mając na uwadze, że poszanowanie różnorodności językowej ma pozytywny wpływ na spójność społeczną poprzez wzmacnianie wzajemnego zrozumienia, poczucia własnej wartości i otwartości, a także mając na uwadze, że różnorodność językowa ułatwia dostęp do kultury oraz pobudza kreatywność i przyczynia się do zdobywania kompetencji międzykulturowych oraz promowania współpracy pomiędzy narodami i państwami;
M.
mając na uwadze, że pojęcie różnorodności językowej w Unii Europejskiej oraz krajach partnerskich z Europy Wschodniej obejmuje zarówno języki urzędowe, jak i języki współurzędowe, języki regionalne oraz języki, które nie są oficjalnie uznane na terenie tych państw; mając na uwadze, że wszystkie języki odzwierciedlają mentalność, styl twórczości oraz wiedzę i kompetencje historyczne, społeczne i kulturowe, stanowiące część bogactwa i różnorodności UE oraz krajów partnerskich z Europy Wschodniej, a także tworzą podstawę tożsamości europejskiej; mając na uwadze, że różnorodność językowa w obrębie państwa powinna być w związku z tym postrzegana jako atut, a nie obciążenie, i powinna być odpowiednio wspierana i promowana;
N.
mając na uwadze, że w Konwencji ramowej Rady Europy o ochronie mniejszości narodowych, ratyfikowanej przez 24 państwa członkowskie UE oraz wszystkie pięć krajów partnerskich Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest, uznano, że tworzenie atmosfery tolerancji i dialogu jest konieczne do stworzenia warunków, w których różnorodność kulturowa będzie źródłem i czynnikiem prowadzącym do wzbogacania społeczeństwa, a nie do jego podziału;
O.
mając na uwadze, że w opracowanej przez Radę Europy Europejskiej karcie języków regionalnych lub mniejszościowych, ratyfikowanej przez 16 państw członkowskich UE i podpisanej przez cztery kraje partnerskie z Europy Wschodniej, zapewnia się ramy odniesienia na potrzeby ochrony języków zagrożonych wymarciem oraz środki ochrony mniejszości;
P.
mając na uwadze, że niektóre zagrożone wymarciem języki europejskie, którymi posługują się społeczności przygraniczne, są objęte ochroną w różnym stopniu w zależności od państwa lub regionu, w którym zamieszkują posługujące się nimi osoby; mając na uwadze, że w niektórych państwach UE i krajach partnerskich z Europy Wschodniej są zagrożone wymarciem lub wymierają takie języki mniejszościowe lub regionalne, które w innych - sąsiadujących - krajach uznawane są za język urzędowy czy większościowy;
Q.
mając na uwadze, że ze względu na pilny charakter sytuacji, w jakiej znajdują się te języki, należy zwrócić szczególną uwagę na języki zagrożone wymarciem, uznając wielokulturowość i wielojęzyczność, wprowadzając środki polityczne służące zwalczaniu istniejących uprzedzeń wobec zagrożonych wymarciem języków, a także przyjmując podejście antyasymilacyjne;
R.
mając na uwadze, że nauczanie osób w ich języku ojczystym jest dla nich najskuteczniejszym sposobem uczenia się; mając na uwadze, że jeżeli dzieci są od początku nauczane w języku ojczystym i równolegle w języku urzędowym, nabywają naturalną umiejętność, którą mogą wykorzystać do późniejszej nauki większej liczby języków obcych, a także mając na uwadze, że pluralizm językowy jest atutem dla młodych Europejczyków;
S.
mając na uwadze, że na kontynencie europejskim żyje ponad 300 różnych mniejszości narodowych i wspólnot językowych;
T.
mając na uwadze, że Unia Europejska opiera się na wartościach poszanowania godności ludzkiej, wolności, demokracji, równości, praworządności i poszanowania praw człowieka, w tym praw osób należących do mniejszości, oraz że wartości te są wspólne państwom członkowskim w społeczeństwie opartym na pluralizmie, niedyskryminacji, tolerancji, sprawiedliwości, solidarności oraz na równości kobiet i mężczyzn (art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej); mając na uwadze, że te wartości są również częścią Partnerstwa Wschodniego;
U.
mając na uwadze, że konkluzje prezydencji Rady Europejskiej, która odbyła się w Kopenhadze w dniach 21 i 22 czerwca 1993 r., stanowią, iż poszanowanie i ochrona mniejszości to wymóg przy ubieganiu się o członkostwo w Unii Europejskiej;
V.
mając na uwadze, że środowiska mniejszości narodowych mają szczególny wkład w kulturę europejską;
W.
mając na uwadze, że dla przyszłości UE oraz krajów partnerskich z Europy Wschodniej, dla ich stabilności, bezpieczeństwa i dobrobytu, jak również dla dobrych stosunków sąsiedzkich niezwykle ważne jest, aby zajmować się kwestią mniejszości narodowych, stosunków międzykulturowych i stosunków międzyetnicznych; mając na uwadze, że przedstawiciele większości i mniejszości ponoszą wspólną, choć asymetryczną, odpowiedzialność polityczną i moralną za integrację, ochronę oraz rozwój tożsamości, kultur i języków środowisk mniejszościowych;
X.
mając na uwadze, że każda osoba powinna mieć niezbywalne prawo do swobodnego decydowania o tym, czy należy do mniejszości narodowej, i nie powinna odczuwać pogorszenia swojej sytuacji wskutek dokonanego wyboru lub egzekwowania praw w związku z takim wyborem; mając na uwadze, że żadne państwo członkowskie UE ani kraj partnerski z Europy Wschodniej nie może kwestionować prawa osoby należącej do mniejszości narodowej do swobodnego wyboru przez nią jednej lub kilku tożsamości;
Y.
mając na uwadze, że głównym zadaniem państw członkowskich jest ochrona całości dziedzictwa kulturowego o dużym znaczeniu przed celowym zniszczeniem w razie konfliktu zbrojnego;
Z.
mając na uwadze, że dziedzictwo kulturowe odzwierciedla historię, tradycje oraz pochodzenie narodów;

Poszanowanie praw kulturalnych: najważniejsze zasady

1.
podkreśla, jak ważny jest wymiar kulturowy oraz kwestia dialogu międzykulturowego dla pełnego rozwoju Partnerstwa Wschodniego;
2.
wzywa państwa członkowskie UE oraz kraje partnerskie z Europy Wschodniej do przestrzegania zobowiązań powziętych wraz z przystąpieniem do Konwencji Unesco z 2005 r. w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego, czy to na swoim terytorium czy też w związku z porozumieniami międzynarodowymi;
3.
wzywa wszystkie państwa członkowskie UE, które jeszcze tego nie uczyniły, do pójścia w ślady uczestniczących państw Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest, które podpisały i ratyfikowały Konwencję ramową Rady Europy o ochronie mniejszości narodowych; wzywa ponadto wszystkie państwa członkowskie UE i kraje partnerskie z Europy Wschodniej, które jeszcze tego nie uczyniły, do ratyfikowania i wdrożenia opracowanej przez Radę Europy Europejskiej karty języków regionalnych lub mniejszościowych;
4.
jest zdecydowanie przekonane, że prawa członków środowisk mniejszości narodowych muszą być zagwarantowane, aby stworzyć właściwe warunki dla ich rozwoju, a także że takie prawa muszą być porównywalne z prawami, jakimi cieszą się społeczności większościowe w państwach członkowskich UE oraz krajach partnerskich z Europy Wschodniej; zauważa, że ponieważ mniejszości narodowe nie mają osobowości prawnej, nie mogą być podmiotem prawa, a zatem nie mogą być stroną umów lub porozumień; podkreśla przy tym jednak, że muszą być objęte zbiorową ochroną oraz że ich członkowie muszą mieć zdolność do działania - jako indywidualne podmioty prawa lub w ramach różnych podmiotów posiadających osobowość prawną - w obronie odnośnej tożsamości i praw kulturalnych mniejszości narodowych; podkreśla, że prawa te nie są terytorialne ani powiązane z terytorium oraz że ich uznanie i ochrona muszą być regulowane prawnie zarówno na szczeblu każdego zaangażowanego państwa narodowego, jak i na szczeblu transnarodowym (międzynarodowym) (zalecenie Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy nr 1735 (2006) w sprawie pojęcia "narodu");

Dialog kulturowy i współpraca w dziedzinie kultury

5.
podkreśla zarówno potrzebę przyjęcia kompleksowego podejścia do mediacji kulturowej i wymiany kulturowej między państwami członkowskimi UE a krajami partnerskimi z Europy Wschodniej, jak i rolę kultury w promowaniu demokratyzacji, praw człowieka, zapobieganiu konfliktom oraz budowaniu pokoju;
6.
wyraża zaniepokojenie faktem, iż przeciągające się konflikty na terytorium krajów partnerskich z Europy Wschodniej nie zostały jeszcze rozwiązane w obrębie międzynarodowych ram prawnych; podkreśla, że istniejąca sytuacja pozostaje poważną przeszkodą dla rozwoju demokratycznego tych regionów i negatywnie wpływa na wymianę i przynoszące wzajemne korzyści procesy w państwach Partnerstwa Wschodniego (PW), między innymi w sferze kulturowej;
7.
ubolewa nad niszczeniem zabytków historycznych, religijnych i kulturowych na terytoriach krajów partnerskich z Europy Wschodniej, w szczególności w miejscach, na których toczą się przeciągające się konflikty; wzywa państwa członkowskie UE i państwa członkowskie Partnerstwa Wschodniego do nakłonienia państw zaangażowanych w konflikt do zaprzestania niszczenia zabytków, zastępowania ich oryginalnych części i prowadzenia nielegalnego importu, eksportu lub zmian, ponieważ takie działania zmniejszają kulturową i historyczną wartość takich zabytków;
8.
wyraża w tym kontekście uznanie dla inicjatyw wzajemnej wymiany, wzywa do dalszych działań mających na celu wspieranie kontaktu międzykulturowego między ludźmi żyjącymi na obszarach przeciągających się konfliktów i powtarza, że istnieje konieczność rozpowszechniania idei pokoju i zaufania oraz rozpoczęcia prawdziwego procesu pojednania między stronami po obydwu stronach konfliktu;
9.
podkreśla konieczność opracowania skutecznych strategii negocjacji międzykulturowych między państwami członkowskimi UE a krajami partnerskimi z Europy Wschodniej oraz uważa, że podejście wielokulturowe do tego zadania może pomóc w zawarciu korzystnych porozumień, co sprawiłoby, że UE i kraje partnerskie z Europy Wschodniej byłyby równorzędnymi partnerami;
10.
zauważa, że kulturowa i edukacyjna wymiana między państwami członkowskimi UE a krajami partnerskimi z Europy Wschodniej może potencjalnie wzmocnić społeczeństwo obywatelskie, wesprzeć demokratyzację i dobre rządy, promować rozwój umiejętności, prawa człowieka i podstawowe swobody, a także zapewnić fundamenty trwałej współpracy;
11.
zachęca państwa Partnerstwa Wschodniego do rozwijania programów wymiany edukacyjnej, idąc za przykładem unijnego programu Erasmus, który okazał się użytecznym narzędziem nie tylko w dziedzinie edukacji, lecz także wymiany międzykulturowej, co zaowocowało lepszym rozumieniem różnych kultur;
12.
zachęca państwa członkowskie UE i kraje partnerskie z Europy Wschodniej do zwiększenia wysiłków na rzecz współpracy w celu dalszego doskonalenia krajowych ram prawnych na rzecz ochrony i zachowania dziedzictwa kulturowego i dóbr kultury, zgodnie z ustawodawstwem krajowym i z międzynarodowymi ramami prawnymi, w tym do walki z nielegalnym handlem dobrami kulturalnymi i własnością intelektualną; przypomina w tym kontekście o prowadzonych obecnie w UE działaniach mających na celu przekształcenie dyrektywy w sprawie zwrotu dóbr kultury wyprowadzonych niezgodnie z prawem z terytorium państwa członkowskiego (COM(2013) 311) (sprawozdanie Vergiat);
13.
apeluje o spójne strategie na rzecz wspierania mobilności młodzieży, mobilności osób zawodowo związanych z kulturą, artystów i twórców oraz na rzecz rozwoju kulturalnego i edukacyjnego (w tym związanego z umiejętnościami w zakresie korzystania z mediów i technologii informacyjno-komunikacyjnych), jak również dostępu do artystycznej wypowiedzi we wszystkich jej formach w państwach członkowskich UE oraz krajach partnerskich z Europy Wschodniej; wzywa do zwiększenia budżetu na te działania;
14.
zachęca do współpracy z praktykami, organizacjami mediacyjnymi oraz społeczeństwem obywatelskim, zarówno w państwach członkowskich UE, jak i w krajach partnerskich z Europy Wschodniej, w zakresie tworzenia i wdrażania zewnętrznych strategii w dziedzinie kultury oraz wspierania wydarzeń kulturalnych i wymiany, które przynoszą poprawę wzajemnego zrozumienia przy należytym uwzględnieniu europejskiej różnorodności kulturowej i językowej;

Dostęp do programów UE

15.
podkreśla centralną rolę Unii Europejskiej we wzmacnianiu dialogu międzykulturowego z krajami partnerskimi z Europy Wschodniej, z myślą o wspieraniu solidarności oraz spójności społecznej i politycznej; zaleca podejmowanie wysiłków na rzecz propagowania budowania zaufania między wspólnotami tradycyjnie żyjącymi obok siebie i umożliwiania ich współegzystencji poprzez nauczanie i zachęcanie do uczenia się nawzajem swojej tożsamości, języków, historii, dziedzictwa i kultury oraz tożsamości regionalnych w celu lepszego zrozumienia i większego poszanowania dla różnorodności;
16.
przypomina, jak ważne są protokoły w sprawie współpracy kulturalnej oraz ich wartość dodana w umowach dwustronnych z krajami partnerskimi z Europy Wschodniej; apeluje do Komisji o przedstawienie jej strategii w sprawie przyszłych protokołów w sprawie współpracy kulturalnej oraz skonsultowanie się w kwestii tej strategii ze wszystkimi zainteresowanymi stronami, w tym z Parlamentem Europejskim, parlamentami państw Partnerstwa Wschodniego oraz społeczeństwem obywatelskim;
17.
podkreśla, jak ważna jest dyplomacja na rzecz kultury i z zadowoleniem przyjmuje programy Erasmus+ oraz "Europa dla Obywateli", które przyczyniają się do poprawy kompetencji językowych, świadomości kulturowej, aktywnego obywatelstwa i wzajemnego zrozumienia; podkreśla znaczenie programu "Kreatywna Europa" w sektorze kultury i sektorze kreatywnym; podkreśla, jak ważne jest zwiększenie finansowania tych programów;
18.
w pełni popiera większe zaangażowanie państw Partnerstwa Wschodniego we wspomniane programy i zachęca do synergii oraz inicjatyw młodzieży w dziedzinach edukacji, wielojęzyczności, sportu, mediów, turystyki, wolontariatu i szkolenia jako integralnych części współpracy i dialogu UE-PW;
19.
docenia wszelką współpracę publiczno-prywatną, w której społeczeństwo obywatelskie - w tym organizacje pozarządowe i europejskie sieci kulturalne - odgrywa ważną rolę w kwestii odnoszenia się do kulturowych aspektów stosunków UE z krajami partnerskimi z Europy Wschodniej;
20.
wspiera rosnące zaangażowanie krajów partnerskich z Europy Wschodniej w unijne programy na rzecz kultury, mobilności, młodzieży, kształcenia i szkolenia oraz apeluje o to, aby w szczególności młodzi członkowie PW mieli dostęp do tych programów;
21.
apeluje o stworzenie wiz kulturalnych dla obywateli, artystów i innych osób zawodowo związanych z kulturą pochodzących z krajów partnerskich z Europy Wschodniej, równolegle wobec istniejącego pakietu wiz naukowych obowiązującego od 2005 r., co pozwoliłoby dalej ułatwiać mobilność w sektorze kultury, wykraczając poza trwające negocjacje w sprawie ułatwień wizowych; apeluje o ustalenie ram czasowych na wprowadzenie takiego programu wiz kulturalnych;
22.
zobowiązuje swoich współprzewodniczących do przekazania niniejszej rezolucji przewodniczącemu Parlamentu Europejskiego, Radzie, Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, ESDZ, rządom i parlamentom państw członkowskich i państw Partnerstwa Wschodniego.
1 Przyjęta dnia 17 marca 2015 r. w Erywaniu, Armenia.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obwiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024