Rezolucja legislacyjna w sprawie inicjatywy Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec mającej na celu przyjęcie decyzji ramowej Rady w sprawie wykonywania wyroków zaocznych oraz zmieniającej decyzję ramową 2002/584/WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, decyzję ramową 2005/214/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do kar o charakterze pieniężnym, decyzji ramowej 2006/783/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do nakazów konfiskaty i decyzji ramowej 2008/…/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności - w celu wykonywania tych wyroków w Unii Europejskiej (5598/2008 - C6-0075/2008 - 2008/0803(CNS)).

Stosowanie zasady wzajemnego uznawania wyroków *

P6_TA(2008)0381

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 2 września 2008 r. w sprawie inicjatywy Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec mającej na celu przyjęcie decyzji ramowej Rady w sprawie wykonywania wyroków zaocznych oraz zmieniającej decyzję ramową 2002/584/WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, decyzję ramową 2005/214/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do kar o charakterze pieniężnym, decyzji ramowej 2006/783/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do nakazów konfiskaty i decyzji ramowej 2008/.../WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności - w celu wykonywania tych wyroków w Unii Europejskiej (5598/2008 - C6-0075/2008 - 2008/0803(CNS))

(2009/C 295 E/37)

(Dz.U.UE C z dnia 4 grudnia 2009 r.)

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając inicjatywę Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa oraz Republiki Federalnej Niemiec (5598/2008),

– uwzględniając art. 34 ust. 2 lit. b) Traktatu UE,

– uwzględniając art. 39 ust. 1 Traktatu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0075/2008),

– uwzględniając art. 93 oraz art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz opinię Komisji Prawnej (A6-0285/2008),

1. zatwierdza po poprawkach inicjatywę Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa oraz Republiki Federalnej Niemiec;

2. zwraca się do Rady o odpowiednią zmianę tekstu;

3. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do inicjatywy Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa oraz Republiki Federalnej Niemiec;

5. w związku z wejściem w życie traktatu lizbońskiego wzywa Radę i Komisję, żeby priorytetowo traktowały każdy przyszły wniosek dotyczący zmiany przedmiotowej decyzji zgodnie z deklaracją nr 50 dotyczącą art. 10 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który ma zostać dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej;

6. zdecydowanie zamierza rozpatrywać każdy taki wniosek w ramach procedury pilnej, o której mowa w ust. 5, oraz w ścisłej współpracy z parlamentami krajowymi;

7. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa oraz Republiki Federalnej Niemiec.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ 7 PAŃSTW CZŁONKOWSKICH POPRAWKI
Poprawka 1
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Tytuł

Decyzja ramowa Rady w sprawie wykonywania wyroków zaocznych oraz zmieniającej decyzję ramową 2002/584/ WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, decyzję ramową 2005/214/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do kar o charakterze pieniężnym, decyzję ramową 2006/783/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do nakazów konfiskaty i decyzję ramową 2008/ .../WSiSW o stosowaniu zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności ‐ w celu wykonania tych wyroków w Unii Europejskiej Decyzja ramowa Rady w sprawie wzmocnienia praw obywateli, promowania stosowania zasady wzajemnego uznawania do wyroków wydanych w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, oraz zmieniającej decyzję ramową 2002/584/WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, decyzję ramową 2005/214/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do kar o charakterze pieniężnym, decyzję ramową 2006/783/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do nakazów konfiskaty i decyzję ramową 2008/.../WSiSW o stosowaniu zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności w celu wykonania tych wyroków w Unii Europejskiej - oraz decyzję ramową 2008/.../WSiSW w sprawie uznawania i nadzorowania wykonywania kar z zawieszeniem wykonania, kar alternatywnych i kar warunkowych.
Poprawka 2
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 1 a preambuły (nowy)

(1a) Konieczne jest wzmocnienie wzajemnego zaufania do europejskiego obszaru wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w sprawach karnych poprzez środki podejmowane na szczeblu Unii Europejskiej stworzone w celu zapewnienia lepszej harmonizacji oraz wzajemnego uznawania wyroków w sprawach karnych, oraz poprzez przyjęcie na tym samym szczeblu określonych przepisów i praktyk dotyczących spraw karnych.
Poprawka 3

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 1 b preambuły (nowy)

(1b) Odpowiednie gwarancje procesowe są warunkiem koniecznym wzajemnego uznawania wyroków sądowych w sprawach karnych. Dlatego ważne jest, aby jak najszybciej przyjąć decyzję ramową w sprawie praw procesowych w postępowaniach karnych.
Poprawka 4
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 4 preambuły

(4) Konieczne jest zatem stworzenie jasnych i jednolitych rozwiązań określających podstawy odmowy oraz margines swobody organu wykonującego podczas podejmowania decyzji. (4) Konieczne jest zatem stworzenie jasnych i jednolitych rozwiązań określających podstawy odmowy wykonania wyroku wydanego w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, oraz margines swobody organu wykonującego podczas podejmowania decyzji. Niniejsza decyzja ramowa służy określeniu takich wspólnych podstaw umożliwiających organowi wykonującemu wykonanie wyroku mimo nieobecności danej osoby na rozprawie. W niniejszej decyzji nie reguluje się odnośnych form i metod, czy też wymogów proceduralnych, stosowanych w celu osiągnięcia wyników określonych w niniejszej decyzji ramowej - są one regulowane prawem krajowym państw członkowskich. Wypełniając odpowiednią część europejskiego nakazu aresztowania lub odpowiedniego zaświadczenia załączonego do pozostałych decyzji ramowych, organ wydający gwarantuje, że wymogi zostały lub zostaną spełnione, co powinno wystarczyć, by wykonano wyrok na podstawie zasady wzajemnego uznawania.
Poprawka 5
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 6 preambuły

(6) Jednolite rozwiązania dotyczące podstaw odmowy przewidzianych w obowiązujących właściwych decyzjach ramowych powinny uwzględniać różnorodne sytuacje, w których następuje poinformowanie oskarżonego o jego prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy. (6) Wspólne rozwiązania dotyczące podstaw nieuznania przewidzianych we właściwych obowiązujących decyzjach ramowych powinny uwzględniać różnorodne sytuacje w odniesieniu do prawa danej osoby do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania. Takie ponowne rozpatrzenie sprawy, mające na celu zagwarantowanie prawa do obrony, ma następujące cechy: dana osoba ma prawo do uczestnictwa w ponownym rozpatrzeniu sprawy; sprawa zostanie (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, a postępowanie może prowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku.
Poprawka 6
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 6 a preambuły (nowy)

(6a) Nie należy odmawiać zatwierdzenia i wykonania wyroku wydanego w wyniku rozprawy, na którą oskarżony nie stawił się osobiście, jeżeli na podstawie informacji dostarczonych przez państwo wydające stwierdza się w sposób wystarczający, że oskarżony został wezwany osobiście, bądź też za pośrednictwem innych środków otrzymał oficjalne informacje o wyznaczonym terminie i miejscu rozprawy. W tym kontekście zrozumiałe jest, że dana osoba powinna otrzymać takie informacje w odpowiednim czasie, tj. z odpowiednim wyprzedzeniem, tak aby mogła wziąć udział w rozprawie i skutecznie skorzystać ze swojego prawa do obrony. Wszystkie informacje należy przekazywać w języku zrozumiałym dla oskarżonego.
Poprawka 7
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 6 b preambuły (nowy)

(6b) Nie należy odmawiać uznania i wykonania wyroku wydanego w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, w przypadku gdy osoby tej - poinformowanej o wyznaczonej rozprawie - bronił pełnomocnik prawny, któremu udzieliła ona pełnomocnictwa, zapewniając tym samym praktyczność i skuteczność pomocy prawnej. W tym kontekście nie powinno mieć znaczenia, czy pełnomocnik prawny został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę, czy też pełnomocnik ten został wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, przyjmując, że dana osoba postanowiłaby, że będzie ją reprezentował pełnomocnik prawny, a sama nie stawi się na rozprawę.
Poprawka 8
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Punkt 7 a preambuły (nowy)

(7a) Przy ponownym rozpatrywaniu sprawy, następującym po wydaniu wyroku skazującego w rozprawie, na którą osoba ta nie stawiła się osobiście, osoba ta powinna znajdować się w takiej samej sytuacji, jak osoba oskarżona po raz pierwszy. A zatem dana osoba powinna mieć prawo do uczestnictwa w ponownym rozpatrzeniu sprawy, sprawa powinna zostać ponownie rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, zaś w rezultacie pierwotny wyrok może zostać unieważniony, a oskarżony może odwoływać się od nowego wyroku.
Poprawka 9

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 1 - ustęp 2

2. Niniejsza decyzja ramowa nie powoduje zmiany obowiązku przestrzegania praw podstawowych i podstawowych zasad prawa zawartych w art. 6 Traktatu, ani nie powoduje zmiany żadnych obowiązków spoczywających w tym względzie na organach sądowych. 2. Niniejsza decyzja ramowa nie powoduje zmiany obowiązku przestrzegania praw podstawowych i podstawowych zasad prawa zawartych w art. 6 Traktatu o Unii Europejskiej, ani nie powoduje zmiany żadnych obowiązków spoczywających w tym względzie na organach sądowych.
Poprawka 10
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 1 - ustęp 3

3. Zakresem zastosowania niniejszej decyzji ramowej jest ustanowienie jednolitych zasad uznawania lub wykonywania w jednym państwie członkowskim (wykonujące państwo członkowskie) orzeczeń sądowych wydanych w innym państwie członkowskim (wydające państwo członkowskie) w wyniku postępowania, podczas którego osoba nie była obecna, zgodnie z przepisami art. 5 ust. 1 decyzji ramowej 2002/584/WSiSW, art. 7 ust. 2 lit. g) decyzji ramowej 2005/214/WSiSW, art. 8 ust. 2 lit. e) decyzji ramowej 2006/783/WSiSW oraz art. 9 ust. 1 lit. f) decyzji ramowej 2008/ .../WSiSW. 3. Zakres zastosowania niniejszej decyzji ramowej obejmuje wspólne zasady uznawania lub wykonywania w jednym państwie członkowskim (wykonujące państwo członkowskie) orzeczeń sądowych wydanych w innym państwie członkowskim (wydające państwo członkowskie) w wyniku rozprawy, podczas której dana osoba nie była obecna, zgodnie z przepisami art. 5 ust. 1 decyzji ramowej 2002/584/WSiSW, art. 7 ust. 2 lit. g) decyzji ramowej 2005/214/WSiSW, art. 8 ust. 2 lit. e) decyzji ramowej 2006/783/WSiSW, art. [9(1)(f)] decyzji ramowej 2008/.../WSiSW oraz art. [9(1)(h)] decyzji ramowej 2008/.../WSiSW.
Poprawka 11
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 1

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 1 - ustęp 4

1) W art. 1 dodaje się ustęp w brzmieniu: skreślony
4. Do celów niniejszej decyzji ramowej wyrok zaoczny oznacza wyrok skazujący na karę pozbawienia wolności lub nakazujący zastosowanie środka zabezpieczającego wydany w wyniku postępowania, podczas którego osoba nie była osobiście obecna.
Poprawka 12
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1

Artykuł 4a Artykuł 4a
Wyroki zaoczne

Wyroki zaoczneWyroki wydane w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiścieWykonujący organ sądowy może również odmówić wykonania europejskiego nakazu aresztowania, który wydano w celu wykonania kary pozbawienia wolności lub środka zabezpieczającego, jeżeli wyrok został wydany zaocznie, chyba że europejski nakaz aresztowania stwierdza, że:

Wyroki wydane w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście

1. Wykonujący organ sądowy może również odmówić wykonania europejskiego nakazu aresztowania, który wydano w celu wykonania kary pozbawienia wolności lub środka zabezpieczającego, jeżeli wyrok został wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że europejski nakaz aresztowania stwierdza, że zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego:

Poprawka 13
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1 - litera a)

a) dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, oraz została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawie; a) dana osoba w odpowiednim czasie i w języku dla niej zrozumiałym
(i) została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż była ona świadoma odbywającego się procesu,
oraz
(ii) została osobiście pouczona, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę;
lub
Poprawka 14

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1 - litera (a a) (nowa)

(aa) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
Poprawka 15

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1 - litera b)

b) po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego i po wyraźnym pouczeniu jej o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy oraz o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy: b) po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie (*), w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku:
(i) osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego, (i) osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku;
lub lub
(ii) osoba ta nie wystąpiła we właściwym terminie, wynoszącym co najmniej [...] dni, o ponowne rozpatrzenie sprawy; (ii) osoba ta nie wystąpiła o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub odwołanie w odpowiednim terminie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni.

__________

(*) Poprawka odnosi się do całego tekstu: w każdym przypadku użycia pojęcia "ponowne rozpatrzenie sprawy" należy dodać "lub odwołanie").

Poprawka 16

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1 - litera c)

c) danej osobie nie doręczono do rąk własnych wyroku zaocznego, ale: c) danej osobie nie doręczono do rąk własnych wyroku, ale:
(i) wyrok ten zostanie jej doręczony najpóźniej w piątym dniu po jej przekazaniu i zostanie ona wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy; (i) wyrok ten zostanie jej osobiście doręczony niezwłocznie i w żadnym wypadku nie później niż trzy dni po jej przekazaniu i zostanie ona wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, w którym będzie miała prawo uczestniczyć, które umożliwi (ponowne) rozpoznanie sprawy pod względem merytoryczym i z uwzglednieniem nowych dowodów oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku;
oraz oraz
(ii) osoba ta będzie miała co najmniej [...] dni, by wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy. (ii) osoba ta zostanie poinformowana o terminie, w którym musi wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni;
Poprawka 17
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 2

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Artykuł 4a - ustęp 1 a (nowy)

1a. Jeżeli wydano europejskiego nakaz aresztowania do celów wykonania kary pozbawienia wolności bądź środka zabezpieczającego na warunkach określonych w ust. 1 lit. c), a dana osoba nie otrzymała uprzednio żadnej oficjalnej informacji o toczącym się wobec niej postępowaniu karnym, osoba ta, po otrzymaniu informacji o treści europejskiego nakazu aresztowania, może przed jej przekazaniem złożyć wniosek o wydanie kopii wyroku. Natychmiast po otrzymaniu informacji o tym wniosku wydający organ sądowy dostarcza osobie, która złożyła wniosek, kopię wyroku za pośrednictwem wykonującego organu sądowego. Jeżeli wyrok wydany jest w języku, którego dana osoba nie rozumie, wydający organ sądowy za pośrednictwem wykonującego organu sądowego dostarcza streszczenie wyroku w języku zrozumiałym dla danej osoby. Dostarczenie danej osobie wyroku lub jego strzeszczenia służy jedynie celom informacyjnym. Nie uznaje się tego za formalne doręczenie wyroku, nie stanowi to również momentu rozpoczęcia biegu terminów składania wniosku o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołania.
Poprawka 18
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - część wprowadzająca i punkty 1 i 2

d) Proszę wskazać, czy wyrok został wydany zaocznie: d) Proszę wskazać, czy dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok::
1. □ Nie został wydany zaocznie. 1. □ Tak, dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
2. □ Został wydany zaocznie. W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę określić, czy: 2. □ Nie, dana osoba nie stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
W przypadku odpowiedzi "nie" na powyższe pytanie proszę określić, czy:
Poprawka 19
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - punkt 2 - podpunkt 2.1

2.1 dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, oraz została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę 2.1 dana osoba została wezwana osobiście, bezpośrednio lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymawszy w zrozumiałym dla siebie języku oficjalne informacje zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku, w taki sposób, iż stwierdzono jednoznacznie, że osoba ta miała wiedzę o zaplanowanym czasie i miejscu procesu oraz została pouczona osobiście, że taki wyrok może zostać wydany, jeżeli osoba ta nie stawi się na rozprawę
Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie lub poinformowanie danej osoby? Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie danej osoby lub osobiste przekazanie jej oficjalnych informacji za pośrednictwem innych środków?
............................................... ....................................................
Język, w którym przekazano informacje:
....................................................
Jak dana osoba została poinformowana? Jak dana osoba została poinformowana?
............................................... ....................................................
Poprawka 20

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - punkt 2 - podpunkt 2.1 a (nowy)

2.1a po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
W jaki sposób spełniono ten warunek?
....................................................
Poprawka 21
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - punkt 2 - podpunkt 2.2

2.2 po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku. 2.2 po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby ponownie rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku.
Kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego? Kiedy danej osobie doręczono wyrok, jak została ona poinformowana o prawie do ponownego rozpatrzenia sprawy lub odwołania oraz kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku?
............................................... ....................................................
Poprawka 22
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - punkt 2 - podpunkt 2.3.1 - tiret pierwsze

- osoba ta została wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy;oraz - osoba ta została wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby ponownie rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, oraz
Poprawka 23
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 2 - punkt 4

Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW

Załącznik - część d) - punkt 2.3.2

□ 2.3.2 wyrok zaoczny nie został doręczony tej osobie, ale □ 2.3.2 wyrok nie został doręczony tej osobie, ale
- nastąpi to w terminie ... dni po przekazaniu tej osoby; oraz - osobiste doręczenie nastąpi w terminie ... dni po przekazaniu tej osoby; oraz
- w momencie doręczenia tej osobie wyroku zaocznego zostanie ona również wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy; oraz - w momencie doręczenia tej osobie wyroku zostanie ona wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołania, w którym będzie miała prawo uczestniczyć, które umożliwi ponowne rozpoznanie sprawy pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które może doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku: oraz
- po otrzymaniu wyroku zaocznego osoba ta będzie mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy. - po otrzymaniu wyroku osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie.
W przypadku zaznaczenia punktu 2.3.2 proszę potwierdzić, że:
□ dana osoba, po otrzymaniu informacji w państwie wykonującym o treści europejskiego nakazu aresztowania, złożyła wniosek o kopię wyroku przed jej przekazaniem otrzyma kopię tego wyroku lub jego streszczenie w języku dla niej zrozumiałym w terminie ... dni po złożeniu wniosku za pośrednictwem wykonującego organu sądowego.
Poprawka 24

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 1

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW Artykuł 1 - litera e)

1) W art. 1 dodaje się literę w brzmieniu: skreślony
e) "wyrok zaoczny" oznacza orzeczenie zdefiniowane w lit. a), wydane w wyniku postępowania, podczas którego osoba nie była osobiście obecna.
Poprawka 25
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - litera b)

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (i) - część wprowadzająca

(i) według zaświadczenia, o którym mowa w art. 4, wyrok został wydany zaocznie, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że: (i) według zaświadczenia, o którym mowa w art. 4, wyrok został wydany w następstwie rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa:
Poprawka 26
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - litera b)

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (i) - podpunkt (i)

(i) dana osoba w odpowiednim czasie i w języku dla niej zrozumiałym,
(i) dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym państwa wydającego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, a) została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż była ona świadoma odbywającego się procesu,
oraz oraz
została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę; b) została osobiście pouczona, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę;
lub lub
Poprawka 27
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - litera b

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (i) - podpunkt (ia) (nowy)

(ia) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy; lub
Poprawka 28
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - litera b)

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (i) - podpunkt (ii)

(ii) dana osoba wyraźnie oznajmiła przed właściwym organem, że nie kwestionuje słuszności zarzutów; lub skreślony
Poprawka 29
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - litera b

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (i) - podpunkt (iii)

(iii) po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego i po wyraźnym pouczeniu jej o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy oraz o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy: (iii) po osobistym doręczeniu danej osobie wyroku i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby ponownie zbadana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku:

- osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego, - osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku;
lub lub
- osoba ta nie wystąpiła we właściwym terminie, wynoszącym co najmniej [...] dni, o ponowne rozpatrzenie sprawy; - osoba ta nie wystąpiła o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub odwołanie w odpowiednim terminie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni;

Poprawka 30

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 2 - podpunkt b

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Artykuł 7 - ustęp 2 - punkt (ia) (nowy)

(ia) zgodnie z zaświadczeniem określonym w ort. 4 dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że zaświadczenie stwierdza, że dana osoba została wyraźnie poinformowana o postępowaniu oraz możliwości osobistego uczestnictwa w rozprawie, po czym wyraźnie zrzekła się prawa do przesłuchania ustnego i wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku.
Poprawka 31

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 - część wprowadzająca i podpunkty 1 i 2

3. Proszę wskazać, czy wyrok został wydany zaocznie: 3. Proszę wskazać, czy dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok:
1. □ Nie został wydany zaocznie 1. □ Tak, dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
2. □ Został wydany zaocznie. W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę określić, czy: 2. □ Nie, dana osoba nie stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.

W przypadku odpowiedzi "nie" na powyższe pytanie proszę określić, czy:

Poprawka 32

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 - podpunkt 2.1

2.1 dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, oraz została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę 2.1 dana osoba została wezwana osobiście, bezpośrednio lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymawszy zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa w zrozumiałym dla siebie języku oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku, w taki sposób, iż stwierdzono jednoznacznie, że osoba ta miała wiedzę o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy oraz została pouczona osobiście, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę
Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie lub poinformowanie danej osoby? Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie danej osoby lub osobiste przekazanie jej oficjalnych informacji za pośrednictwem innych środków?
............................................... ....................................................
Język, w którym przekazano informacje:
....................................................
Jak dana osoba została poinformowana? Jak dana osoba została poinformowana?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 33
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 podpunkt 2.1 a (nowy)

2.1a po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
W jaki sposób spełniono ten warunek?
....................................................
LUB
Poprawka 34
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 - podpunkt 2.2

2.2 przed lub po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku 2.2 przed lub po osobistym doręczeniu danej osobie wyroku i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku.
TEKST PROPONOWANY PRZEZ 7 PAŃSTW CZŁONKOWSKICH POPRAWKI
Kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego? Kiedy danej osobie doręczono wyrok, jak została ona poinformowana o prawie do ponownego rozpatrzenia sprawy lub odwołania oraz kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 35
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 - podpunkt 2.3

□ 2.3 wyrok wydany zaocznie doręczono danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy na następujących warunkach: □ 2.3 wyrok wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się, doręczono osobiście danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania na następujących warunkach:
- osoba ta została wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy; oraz - osoba ta została wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, oraz
- po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie. - po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie.
LUB
Poprawka 36
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 3 - punkt 3

Decyzja ramowa 2005/214/WSiSW

Załącznik - część h) - punkt 3 - podpunkt 2.3 a (nowy)

2.3a po wyraźnym poinformowaniu o postępowaniu oraz możliwości osobistego uczestnictwa w rozprawie dana osoba wyraźnie zrzekła się prawa do przesłuchania ustnego i wykaźnie stwierdziła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku.
Kiedy i w jaki sposób dana osoba zrzekła się prawa do przesłuchania ustnego i stwierdziła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku?
....................................................
Poprawka 37

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 1

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Artykuł 2 - punkt (i)

1) W art. 2 dodaje się punkt w brzmieniu: skreślony
(i) "wyrok zaoczny" oznacza nakaz konfiskaty zdefiniowany w lit. c), wydany w wyniku postępowania, w którym dana osoba nie była osobiście obecna.
Poprawka 38

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 2

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Artykuł 8 - ustęp 2 - litera e) - część wprowadzająca

e) według zaświadczenia określonego w art. 4 ust. 2, wyrok został wydany zaocznie, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że: e) według zaświadczenia określonego w art. 4, wyrok został wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa:
Poprawka 39
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 2

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Artykuł 8 - ustęp 2 - litera e) - podpunkt (i)

(i) dana osoba w odpowiednim czasie i w języku dla niej zrozumiałym,
(i) dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym państwa wydającego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem zaocznego nakazu konfiskaty, a) została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż była ona świadoma odbywającej się rozprawy,
oraz oraz
została pouczona, że taki nakaz może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę; b) została pouczona osobiście, że taki nakaz może zostać wydany jeżeli osoba ta nie stawi się na rozprawę;
lub lub
Poprawka 40

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 2

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Artykuł 8 - ustęp 2 - litera e) - punkt (ia) (nowy)

(ia) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jedno-znacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;

lub

Amendment 41
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 2

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Artykuł 8 - ustęp 2 - litera e) - punkt (ii)

(ii) po doręczeniu danej osobie nakazu konfiskaty wydanego zaocznie i pouczeniu jej o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy: (ii) po osobistym doręczeniu danej osobie nakazu konfiskaty i pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku:
- osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od nakazu konfiskaty, - osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od nakazu konfiskaty,
lub lub
- osoba ta nie wystąpiła we właściwym terminie, wynoszącym co najmniej [...] dni, o ponowne rozpatrzenie sprawy; - osoba ta nie wystąpiła o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub odwołanie w odpowiednim terminie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni;

Poprawka 42
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 3

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Załącznik - część j) - część wprowadzająca oraz punkty 1 i 2

j) Proszę wskazać, czy wyrok został wydany zaocznie: j) Proszę wskazać, czy dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano nakaz konfiskaty:
1. □ Nie został wydany zaocznie 1. □ Tak, dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano nakaz konfiskaty.
2. □ Został wydany zaocznie. W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę określić, czy: 2. □ Nie, dana osoba nie stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano nakaz konfiskaty.
W przypadku odpowiedzi "nie" na powyższe pytanie proszę określić, czy:
Poprawka 43
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 3

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Załącznik - część j) - punkt 2 - podpunkt 2.1

2.1 dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, oraz została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę 2.1 dana osoba została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała w zrozumiałym dla siebie języku oficjalne informacje zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem

nakazu konfiskaty, w taki sposób, iż stwierdzono jednoznacznie, że osoba ta miała wiedzę o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy oraz została pouczona osobiście, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę

Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie lub poinformowanie danej osoby? Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie danej osoby lub osobiste przekazanie jej oficjalnych informacji za pośrednictwem innych środków?
............................................... ....................................................
Język, w którym przekazano informacje:
....................................................
Jak dana osoba została poinformowana? Jak dana osoba została poinformowana?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 44
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 3

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Załącznik - część j) - punkt 2 - podpunkt 2.1 a (nowy)

2.1a po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
W jaki sposób spełniono ten warunek?
....................................................
LUB
Poprawka 45
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 3

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Załącznik - część j) - punkt 2 - podpunkt 2.2

2.2 po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku. 2.2 po osobistym doręczeniu danej osobie nakazu konfiskaty i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego nakazu.
Kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego? Kiedy danej osobie doręczono wyrok o konfiskacie, w jaki sposób poinformowano ją o prawie do ponownego rozpatrzenia sprawy lub odwołania oraz kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od nakazu konfiskaty?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 46

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 4 - punkt 3

Decyzja ramowa 2006/783/WSiSW

Załącznik - część j) - punkt 2 - podpunkt 2.3

2.3 wyrok wydany zaocznie doręczono danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy na następujących warunkach: 2.3 nakaz konfiskaty doręczono osobiście danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie na następujących warunkach:
- osoba ta została wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy;

oraz

- osoba ta została wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, oraz
- po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie. - po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie.
Poprawka 47
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 1

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Artykuł 1 - litera e)

1) W art. 1 dodaje się literę w brzmieniu: skreślony
e) "wyrok zaoczny" oznacza orzeczenie zdefiniowane w lit. a), wydane w wyniku postępowania, podczas którego osoba nie była osobiście obecna.
Poprawka 48
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 2

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW Artykuł 9 - ustęp 1 - litera f)

f) według zaświadczenia, o którym mowa w art. 4, wyrok został wydany zaocznie, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że: f) według zaświadczenia, o którym mowa w art. 4, wyrok został wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że zaświadczenie to stwierdza,że zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa:
Poprawka 49

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 2

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Artykuł 9 - ustęp 1 - litera f) - podpunkt (i)

(i) dana osoba w odpowiednim czasie i w języku dla niej zrozumiałym
) dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym państwa wydającego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie - o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, a) została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż była ona świadoma odbywającego się procesu,
oraz oraz
została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę; b) została osobiście pouczona, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawie;
lub lub
Poprawka 50
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 2

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Artykuł 9 - ustęp 1 - litera f) - podpunkt (i a) (nowy)

(ia) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
lub
Poprawka 51
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 2

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Artykuł 9 - ustęp 1 - litera f) - podpunkt (ii)

(ii) po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego i po wyraźnym pouczeniu jej o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy oraz o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy: (ii) po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku:

- osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego, - osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku;
lub lub
- osoba ta nie wystąpiła we właściwym terminie, wynoszącym co najmniej [...] dni, o ponowne rozpatrzenie sprawy; - osoba ta nie wystąpiła o ponowne rozpatrzenie sprawy

lub odwołanie w odpowiednim terminie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni;

Poprawka 52
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 3

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Załącznik - część k) - punkt 1 - część wprowadzająca i litery a) i b)

1. Proszę wskazać, czy wyrok został wydany zaocznie: 1. Proszę wskazać, czy dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok:
a. □ Nie został wydany zaocznie a. □ Tak, dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
b. □ Został wydany zaocznie. W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę określić, czy: b. □ Nie, dana osoba nie stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
W przypadku odpowiedzi "nie" na powyższe pytanie proszę określić, czy:
Poprawka 53

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 3

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Załącznik - część k) - punkt 1 - podpunkt b.1

□ b.1 dana osoba została wezwana osobiście lub została poinformowana zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa członkowskiego - za pośrednictwem uprawnionego pełnomocnika i w odpowiednim terminie -

o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku zaocznego, oraz została pouczona, że taki wyrok może zostać wydany w przypadku nie stawienia się tej osoby na rozprawę

□ b.1 dana osoba została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała w zrozumiałym dla siebie języku oficjalne informacje

zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku, w taki sposób, iż stwierdzono jednoznacznie, że osoba zainteresowana miała wiedzę o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy oraz została pouczona osobiście, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę

Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie lub poinformowanie danej osoby? Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie danej osoby lub osobiste przekazanie jej oficjalnych informacji za pośrednictwem innych środków?
............................................... ....................................................
Język, w którym przekazano informacje:
....................................................
Jak dana osoba została poinformowana? Jak dana osoba została poinformowana?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 54
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 3

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Załącznik - część k) - punkt 1 - podpunkt b.1 a (nowy)

□ b.1a po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
W jaki sposób spełniono ten warunek?
....................................................
LUB
Poprawka 55

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 3

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Załącznik - część k) - punkt 1 - podpunkt b.2

□ b.2 po doręczeniu danej osobie wyroku zaocznego, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku □ b.2 po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku.
Kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku zaocznego? Kiedy danej osobie doręczono wyrok, jak została ona poinformowana o prawie do ponownego rozpatrzenia sprawy lub odwołania oraz kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku?
............................................... ....................................................
LUB LUB
Poprawka 56
Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 - punkt 3

Decyzja ramowa 2008/.../WSiSW

Załącznik - część k) - punkt 1 - podpunkt b.3

□ b.3 wyrok zaoczny doręczono danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy na następujących warunkach: □ b.3 wyrok wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się, doręczono osobiście danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie na następujących warunkach:
- osoba ta została wyraźnie pouczona o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy i o prawie do obecności podczas tego ponownego rozpatrzenia sprawy; oraz - osoba ta została wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, oraz
- po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie. - po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie.
Poprawka 57

Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec - akt zmieniający

Artykuł 5 a (nowy)

Artykuł 5a
Zmiany w decyzji ramowej 2008/.../WSiSW
W decyzji ramowej 2008/.../WSiSW wprowadza się następujące zmiany:
1) W art. [9 ust. 1] punkt [h] otrzymuje następujące brzmienie:
(h) według zaświadczenia określonego w art. [6] wyrok został wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się osobiście, chyba że zaświadczenie to stwierdza, że zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa:
(i) dana osoba w odpowiednim czasie i w języku dla niej zrozumiałym,
- została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób,że stwierdzono jednoznacznie, iż byłaona świadoma odbywającej się rozprawy,
oraz
- została osobiście poinformowana, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawie;

or

(ii) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy; lub

(iii) po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby (ponownie) rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku:
- osoba ta wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku;
lub
- osoba ta nie wystąpiła o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie w odpowiednim terminie, wynoszącym co najmniej 10 i maksymalnie 15 dni;
2) W pkt [i] załącznika ("zaświadczenie") pkt [1] otrzymuje następujące brzmienie:
1. Proszę wskazać, czy dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok:
□ Tak, dana osoba stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
□ Nie, dana osoba nie stawiła się osobiście na rozprawę, w wyniku której wydano wyrok.
W przypadku odpowiedzi "nie" na powyższe pytanie proszę określić, czy:
(i) dana osoba została bezpośrednio wezwana osobiście lub za pośrednictwem innych środków faktycznie otrzymała zgodnie z prawem krajowym wydającego państwa w zrozumiałym dla siebie języku oficjalne informacje o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy, która zakończyła się wydaniem wyroku, w taki sposób, iż stwierdzono jednoznacznie, że osoba zainteresowana miała wiedzę o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy oraz została pouczona osobiście, że wyrok może zostać wydany, jeżeli nie stawi się ona na rozprawę
Gdzie i kiedy nastąpiło wezwanie danej osoby lub osobiste przekazanie jej oficjalnych informacji za pośrednictwem innych środków?
....................................................
Język, w którym przekazano informacje::
....................................................
Jak dana osoba została poinformowana?
....................................................
LUB
(ii) po bezpośrednim wezwaniu do osobistego stawienia się lub faktycznym otrzymaniu za pośrednictwem innych środków oficjalnych informacji o zaplanowanym czasie i miejscu rozprawy w taki sposób, że stwierdzono jednoznacznie, iż dana osoba była świadoma odbywającej się rozprawy, udzieliła pełnomocnictwa przedstawicielowi prawnemu, który został wybrany, wyznaczony i opłacony przez daną osobę lub wyznaczony i opłacony przez państwo zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do prawa do obrony, i była reprezentowana przez takiego przedstawiciela w trakcie rozprawy;
W jaki sposób spełniono ten warunek?
....................................................
LUB
(iii) po doręczeniu danej osobie wyroku osobiście i po wyraźnym pouczeniu jej w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołanie, w którym miałaby prawo uczestniczyć, w którym sprawa zostałaby ponownie rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, wyraźnie oznajmiła ona, że nie wnosi sprzeciwu od tego wyroku.
....................................................
Kiedy danej osobie doręczono wyrok, jak została ona poinformowana o prawie do ponownego rozpatrzenia sprawy lub odwołania oraz kiedy i w jaki sposób dana osoba wyraźnie oznajmiła, że nie wnosi sprzeciwu od wyroku?
LUB
(iv) wyrok wydany w wyniku rozprawy, na którą dana osoba nie stawiła się, doręczono osobiście danej osobie do rąk własnych w dniu ... (dzień/miesiąc/rok) i osobie tej przysługiwało prawo do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie na następujących warunkach:
- osoba ta została wyraźnie pouczona w języku dla niej zrozumiałym o prawie do wystąpienia o ponowne rozpatrzenie sprawy lub do odwołania, w którym miałaby prawo uczestniczyć,w którym sprawa zostałaby ponownie rozpoznana pod względem merytorycznym i z uwzględnieniem nowych dowodów, oraz które mogłoby doprowadzić do unieważnienia pierwotnego wyroku, oraz
- po otrzymaniu pouczenia o tych prawach osoba ta mogła w terminie ... dni wystąpić o ponowne rozpatrzenie sprawy lub odwołanie, jednak nie uczyniła tego w wyznaczonym terminie ...

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2009.295E.120

Rodzaj: Rezolucja
Tytuł: Rezolucja legislacyjna w sprawie inicjatywy Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej Niemiec mającej na celu przyjęcie decyzji ramowej Rady w sprawie wykonywania wyroków zaocznych oraz zmieniającej decyzję ramową 2002/584/WSiSW w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, decyzję ramową 2005/214/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do kar o charakterze pieniężnym, decyzji ramowej 2006/783/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do nakazów konfiskaty i decyzji ramowej 2008/…/WSiSW w sprawie stosowania zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności - w celu wykonywania tych wyroków w Unii Europejskiej (5598/2008 - C6-0075/2008 - 2008/0803(CNS)).
Data aktu: 02/09/2008
Data ogłoszenia: 04/12/2009