Protokół dodatkowy nr 8 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA). Budapeszt.1999.10.20.

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 16 lutego 2000 r.
w sprawie prowizorycznego stosowania sporządzonego w Budapeszcie dnia 20 października 1999 r. Protokołu dodatkowego nr 8 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA), sporządzonej w Krakowie dnia 21 grudnia 1992 r.

Podaje się niniejszym do wiadomości, że dnia 20 października 1999 r. w Budapeszcie został podpisany przez: Republikę Bułgarii, Republikę Czeską, Republikę Węgierską, Rzeczpospolitą Polską, Rumunię, Republikę Słowacką oraz Republikę Słowenii Protokół dodatkowy nr 8 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA), sporządzonej w Krakowie dnia 21 grudnia 1992 r.

Zgodnie z art. 3 ust. 3 powyższego Protokołu dodatkowego jest on stosowany prowizorycznie od dnia 1 stycznia 2000 r.

ZAŁĄCZNIK

PROTOKÓŁ DODATKOWY NR 8

DO ŚRODKOWOEUROPEJSKIEJ UMOWY O WOLNYM HANDLU

Przedstawiciele Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Republiki Węgierskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Rumunii, Republiki Słowackiej i Republiki Słowenii,

mając na uwadze Protokół uzgodnień z posiedzenia Wspólnego Komitetu, które odbyło się 18 czerwca 1999 r. w Budapeszcie,

uznając, że niniejszy Protokół dodatkowy, a w szczególności zmienione reguły pochodzenia towarów zapewnią właściwe funkcjonowanie systemu kumulacji paneuropejskiej, jak również przyspieszą intensyfikację wzajemnie korzystnych stosunków między Stronami oraz wniosą wkład do procesu integracji europejskiej,

zgodnie z postanowieniami artykułów 34, 35, 37 i 39 Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu,

uzgodnili, co następuje:

Artykuł  1

Postanowienia zawarte w załączniku do niniejszego Protokołu dodatkowego zastąpią stosowne postanowienia Protokołu 7 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Artykuł  2

Niniejszy Protokół dodatkowy stanowi integralną część Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Artykuł  3
1.
Niniejszy Protokół dodatkowy wejdzie w życie trzydziestego dnia od daty otrzymania przez depozytariusza ostatniej notyfikacji Stron Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu o wypełnieniu niezbędnych dla tego celu procedur.
2.
Depozytariusz notyfikuje wszystkim Stronom wypełnienie procedur niezbędnych dla wejścia w życie niniejszego Protokołu dodatkowego.
3.
Jeżeli niniejszy Protokół dodatkowy nie wejdzie w życie dnia 1 stycznia 2000 r., będzie on od tego dnia stosowany prowizorycznie. Jeżeli jednak Strona nie jest w stanie go stosować od dnia 1 stycznia 2000 r., Strona ta poinformuje inne Strony o tym fakcie jak najszybciej, nie później jednak niż dnia 21 grudnia 1999 r. Wobec tej Strony niniejszy Protokół dodatkowy będzie stosowany dziesiątego dnia od daty otrzymania przez inne Strony notyfikacji o zakończeniu przez tę Stronę procedur wewnętrznych związanych ze stosowaniem niniejszego Protokołu dodatkowego.

Na dowód czego, niżej podpisani pełnomocnicy Umawiających się Stron, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszy Protokół dodatkowy.

Sporządzono w Budapeszcie dnia 20 października 1999 r. w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku angielskim, który będzie zdeponowany przy Rządzie Rzeczypospolitej Polskiej. Depozytariusz przekaże poświadczone kopie niniejszego Protokołu dodatkowego wszystkim stronom Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu.

Załącznik do Protokołu dodatkowego nr 8

Protokół 7 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu dotyczący definicji "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej ulega następującym zmianom:

1. Ustęp 4 artykułu 17 otrzymuje następujące brzmienie:

"4. Świadectwo przewozowe EUR. 1 wystawione zostanie przez władze celne Państwa-Strony, jeżeli produkty będą mogły być uważane za pochodzące z Państwa-Strony lub jakiegokolwiek innego kraju wymienionego w artykule 4 i spełniają inne wymogi tego Protokołu".

2. Artykuł 20 otrzymuje następujące brzmienie:

"Artykuł 20

Wystawianie świadectw przewozowych EUR. 1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

Jeżeli produkty pochodzące pozostają pod kontrolą władz celnych Państwa-Strony, możliwe jest zastąpienie oryginalnego dowodu pochodzenia przez jeden lub kilka świadectw przewozowych EUR. 1 dla celów przekazania wszystkich bądź części tych produktów w inne miejsce na terenie Państwa-Strony. Zastępcze świadectwo (a) przewozowe EUR. 1 wystawiają urzędy celne, pod których kontrolą znajdowały się te produkty. "

3. W artykule 21 i 26 wyraz "Ecu" zastępuje się wyrazem "euro".

4. Artykuł 30 otrzymuje następujące brzmienie:

"Artykuł 30

Kwoty wyrażone w euro

1. Kwoty w walucie narodowej Państwa-Strony eksportu równoważne kwotom wyrażonym w euro ustala Państwo-Strona eksportu i przekazuje Państwu-Stronie importu.

2. Jeżeli te kwoty przewyższają odpowiednie kwoty ustalone w Państwie-Stronie importu, Państwo-Strona importu akceptuje je pod warunkiem, że towary są fakturowane w walucie Państwa-Strony eksportu. Jeżeli produkty są fakturowane w walucie innego kraju wymienionego w artykule 4, Państwo-Strona importu uznaje kwotę notyfikowaną przez ten inny kraj.

3. Kwota stosowana w dowolnej walucie narodowej powinna być równoważna w tej narodowej walucie kwocie wyrażonej w euro, jak w pierwszym dniu roboczym października 1999 r.

4. Kwoty wyrażone w euro i ich ekwiwalenty w walutach narodowych Państwa-Strony podlegają przeglądom Wspólnego Komitetu na prośbę Państwa-Strony. Wspólny Komitet, przeprowadzając przegląd, zapewnia, że nie nastąpi obniżenie kwot wyrażonych w żadnej z walut narodowych; ponadto może rozważyć potrzebę zachowania wielkości odnośnych limitów w realnych okresach. W tym celu Komitet może podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro."

5.
Skreśla się artykuł 39.
6.
W załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) opis dla pozycji HS 1904 zastępuje się następującym tekstem:

1904 Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane);

zboża (inne niż kukurydza)

w postaci ziarna lub w postaci płatków lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki i grysiku), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone

Wytwarzanie:

- z materiałów nie

klasyfikowanych

w pozycji 1806;

- w którym wszystkie

użyte zboża i mąka

(z wyjątkiem pszenicy

twardej i jej

pochodnych oraz

kukurydzy Zea indurata)

muszą być całkowicie

uzyskane1;

- w którym wartość

żadnego z użytych

materiałów z działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1 Wyjątek dotyczący Zea indurata może być stosowany do 31 grudnia 2002 r.

b) opis dla pozycji HS 2207 zastępuje się następującym tekstem:

2207 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej; alkohol etylowy skażony i pozostałe napoje alkoholowe o dowolnej mocy, skażone Wytwarzanie:

- z materiałów nie

klasyfikowanych

w pozycji 2207 lub

2208;

- w którym wszystkie

użyte winogrona i inne

materiały pochodzące

z winogron muszą być

całkowicie uzyskane lub

jeśli wszystkie inne

użyte materiały są

pochodzące, dopuszcza

się użycie araku do 5%

objętości

c) opis dla działu 57 zastępuje się następującym tekstem:

Dział 57 Dywany i inne włókiennicze wykładziny podłogowe:
- z filcu igłowanego Wytwarzanie z1:

- włókien naturalnych,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Jakkolwiek:

- włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402 lub

- włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503

i 5506, lub

- kable z włókna ciągłego

polipropylenowego

objęte pozycją 5501,

których masa

jednostkowa pojedynczej

przędzy ciągłej

i przędzy we wszystkich

przypadkach jest niższa

niż 9 decyteksów,

mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40% ceny ex works produktu.

Tkanina z juty może być używana jako podkład

- z innego filcu Wytwarzanie z1:

- włókien naturalnych nie

gręplowanych lub

czesanych, ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- z pozostałych materiałów

włókienniczych

Wytwarzanie z1:

- przędzy kokosowej lub

jutowej,

- przędzy z włókien

ciągłych syntetycznych

lub sztucznych,

- włókien naturalnych lub

- ciętych włókien

chemicznych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia.

Tkanina z juty może być używana jako podkład.

1 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych -

patrz uwaga 5.

d) opis pozycji HS 8401 zastępuje się następującym tekstem:

ex 8401 Części reaktorów jądrowych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt1 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1 Reguła ta będzie stosowana do 31 grudnia 2005 r.

e) między opisami dla pozycji HS 9606 i 9612 wstawia się następującą regułę:

9608 Pióra kulkowe i długopisy;

pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub z tworzyw porowatych; pióra wieczne, stylografy oraz inne pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków itp.; części (nawet skuwki i klipsy) powyższych wyrobów, nie objętych pozycją nr 9609

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt.

Jednakże stalówki klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte.

7.
Polska wersja deklaracji na fakturze, zamieszczona w aneksie IV, otrzymuje następujące brzmienie:

"Polska wersja:

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ........1) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ............ preferencyjne pochodzenie."

Zmiany w prawie

Ważne zmiany w zakresie ZFŚS

W piątek, 19 grudnia 2025 roku, Senat przyjął bez poprawek uchwalone na początku grudnia przez Sejm bardzo istotne zmiany w przepisach dla pracodawców obowiązanych do tworzenia Zakładowego Funduszu Świadczeń Socjalnych. Odnoszą się one do tych podmiotów, w których nie działają organizacje związkowe. Ustawa trafi teraz na biurko prezydenta.

Marek Rotkiewicz 19.12.2025
Wymiar urlopu wypoczynkowego po zmianach w stażu pracy

Nowe okresy wliczane do okresu zatrudnienia mogą wpłynąć na wymiar urlopów wypoczynkowych osób, które jeszcze nie mają prawa do 26 dni urlopu rocznie. Pracownicy nie nabywają jednak prawa do rozliczenia urlopu za okres sprzed dnia objęcia pracodawcy obowiązkiem stosowania art. 302(1) Kodeksu pracy, wprowadzającego zaliczalność m.in. okresów prowadzenia działalności gospodarczej czy wykonywania zleceń do stażu pracy.

Marek Rotkiewicz 19.12.2025
To będzie rewolucja u każdego pracodawcy

Wszyscy pracodawcy, także ci zatrudniający choćby jednego pracownika, będą musieli dokonać wartościowania stanowisk pracy i określić kryteria służące ustaleniu wynagrodzeń pracowników, poziomów wynagrodzeń i wzrostu wynagrodzeń. Jeszcze więcej obowiązków będą mieli średni i duzi pracodawcy, którzy będą musieli raportować lukę płacową. Zdaniem prawników, dla mikro, małych i średnich firm dostosowanie się do wymogów w zakresie wartościowania pracy czy ustalenia kryteriów poziomu i wzrostu wynagrodzeń wymagać będzie zewnętrznego wsparcia.

Grażyna J. Leśniak 18.12.2025
Są rozporządzenia wykonawcze do KSeF

Minister finansów i gospodarki podpisał cztery rozporządzenia wykonawcze dotyczące funkcjonowania KSeF – potwierdził we wtorek resort finansów. Rozporządzenia określają m.in.: zasady korzystania z KSeF, w tym wzór zawiadomienia ZAW-FA, przypadki, w których nie ma obowiązku wystawiania faktur ustrukturyzowanych, a także zasady wystawiania faktur uproszczonych.

Krzysztof Koślicki 16.12.2025
Od stycznia nowe zasady prowadzenia PKPiR

Od 1 stycznia 2026 r. zasadą będzie prowadzenie podatkowej księgi przychodów i rozchodów przy użyciu programu komputerowego. Nie będzie już można dokumentować zakupów, np. środków czystości lub materiałów biurowych, za pomocą paragonów bez NIP nabywcy. Takie zmiany przewiduje nowe rozporządzenie w sprawie PKPiR.

Marcin Szymankiewicz 15.12.2025
Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2000.21.264

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Protokół dodatkowy nr 8 do Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA). Budapeszt.1999.10.20.
Data aktu: 20/10/1999
Data ogłoszenia: 29/03/2000
Data wejścia w życie: 01/01/2000