Decyzja 1999/436/WE określająca, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawę prawną dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen

DECYZJA RADY
z dnia 20 maja 1999 r.
określająca, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawę prawną dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen

(1999/436/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 10 lipca 1999 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

działając na podstawie art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie Protokołu stanowiącego Załącznik do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej (zwanego dalej "Protokołem Schengen");

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 2 ust. 1 akapit pierwszy Protokołu Schengen, dorobek Schengen określony w załączniku do Protokołu, od dnia wejścia w życie Traktatu z Amsterdamu stosuje się bezzwłocznie do trzynastu Państw Członkowskich określonych w art. 1 Protokołu, bez uszczerbku dla postanowień zawartych w jego art. 2 ust. 2.

(2) Przepisy niniejszej decyzji w niczym nie naruszają utrzymania zobowiązań prawnych wynikających z Konwencji z 1990 r.

(3) Upoważnienie określone w art. 2 ust. 1 akapit drugi Protokołu Schengen, w myśl którego Rada, stanowiąc jednomyślnie i zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów, określa podstawę prawną dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen, jako jedno z zadań zawiera określenie podstawy prawnej przyszłych wniosków i inicjatyw zmierzających do zmiany lub uzupełnienia dorobku Schengen, które, zgodnie z art. 5 ust. 1 akapit pierwszy Protokołu z Schengen, podlegają stosownym postanowieniom Traktatów, w tym regulacjom określającym formę przyjmowanego aktu, oraz procedurę, według której będzie on przyjmowany.

(4) Niektóre postanowienia Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z 1990 r. wzywają Umawiające się Strony do ustanowienia sankcji dla ich skutecznego stosowania, nie wymagając jednakże harmonizacji tych sankcji; dlatego podstawą prawną, jaką należy określić dla tych postanowień, powinna być podstawa prawna określona dla zasad, których naruszenie winno podlegać sankcjom, bez uszczerbku dla podstawy prawnej każdego środka, który zostanie podjęty w przyszłości w celu zharmonizowania sankcji.

(5) Określenie podstawy prawnej zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatów dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen nie narusza obowiązków spoczywających na Państwach Członkowskich, zgodnie z art. 64 TWE oraz art. 33 TUE, w odniesieniu do utrzymania prawa i porządku publicznego oraz ochrony bezpieczeństwa wewnętrznego.

(6) Określenie podstawy prawnej zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatów dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen lub stwierdzenie, że nie zachodzi potrzeba określenia podstawy prawnej dla tych postanowień lub decyzji, nie narusza prawa Państw Członkowskich do przeprowadzania kontroli towarów będących przedmiotem zakazów lub ograniczeń ustanowionych przez Państwa Członkowskie, jeżeli są one zgodne z prawem wspólnotowym.

(7) Określenie podstawy prawnej zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską dla postanowień Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z 1990 r. dotyczących, w szczególności, warunków wjazdu na terytorium Umawiających się Stron lub wydawania wiz nie narusza zasad, które obecnie określają uznawanie ważności dokumentów podróży.

(8) Prawa i obowiązki Danii zostały określone przez art. 3 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej oraz przez art. 1-5 Protokołu w sprawie stanowiska Danii.

(9) W celu włączenia Schengen do Unii Europejskiej należy wziąć pod uwagę relacje między Protokołem w sprawie stanowiska Danii, Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w sprawie niektórych kwestii dotyczących Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej oraz Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, na podstawie którego przewiduje się wiele form przyjęcia i udziału w dorobku Schengen oraz jego dalszego rozwijania.

(10) Sam Protokół Schengen przewiduje udział Republiki Islandii i Królestwa Norwegii we wdrożeniu dorobku Schengen i jego dalszym rozwoju na podstawie Układu podpisanego w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.

(11) Akty przyjęte na podstawie wniosku lub inicjatywy zmierzających do rozwinięcia dorobku Schengen zawierają odniesienie do Protokołu Schengen w celu zapewnienia bezpieczeństwa prawnego oraz umożliwienia stosowania przepisów odnoszących się do Protokołu z Schengen w każdym przypadku.

(12) Uwzględniając art. 134 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z 1990 r., włączenie dorobku Schengen w ramy Wspólnoty Europejskiej nie narusza kompetencji Państw Członkowskich w zakresie uznawania państw i jednostek terytorialnych, ich władz i dokumentów podróży oraz innych dokumentów przez nie wydawanych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Niniejsza decyzja określa podstawy prawne dla postanowień i decyzji stanowiących dorobek Schengen, wymienionych w załącznikach A-D, z wyjątkiem tych postanowień i decyzji, w odniesieniu do których Rada, działając na podstawie art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze Protokołu Schengen, stwierdziła, że podstawa prawna nie jest konieczna.

Artykuł  2

Podstawy prawne Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga i Królestwem Holandii, wykonawczej do Układu w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach zewnętrznych, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r. (zwanej dalej "Konwencją z Schengen") oraz jej Aktu Końcowego określa się zgodnie z załącznikiem A.

Artykuł  3

Podstawy prawne dla postanowień umów w sprawie przystąpienia do Konwencji z Schengen zawartych z Republiką Włoską (podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanej w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanej w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.), Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.) oraz ich Aktów Końcowych i deklaracji określa się zgodnie z załącznikiem B.

Artykuł  4

Podstawy prawne dla decyzji i deklaracji Komitetu Wykonawczego ustanowionego przez Konwencję z Schengen określa się zgodnie z załącznikiem C.

Artykuł  5

Podstawy prawne dla aktów przyjętych w celu wykonania Konwencji z Schengen przez organy, którym Komitet Wykonawczy przyznał kompetencje do podejmowania decyzji, określa się zgodnie z załącznikiem D.

Artykuł  6

W odniesieniu do Państw Członkowskich wymienionych w art. 1 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, zakres terytorialny postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen, dla których Rada, zgodnie z art. 2 ust. 1 zdanie drugie wyżej wspomnianego Protokołu, określiła podstawę prawną w Traktacie UE część trzecia tytuł IV, oraz zakres terytorialny środków rozszerzających lub zmieniających te postanowienia i decyzje jest określony w art. 138 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z 1990 r. oraz w odpowiednich postanowieniach aktów dotyczących przystąpienia do tej Konwencji.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja nie narusza kompetencji Państw Członkowskich w odniesieniu do uznawania państw i jednostek terytorialnych, jak również paszportów, dokumentów tożsamości lub dokumentów podróży wydawanych przez ich organy.

Artykuł  8

Akty przyjmowane na podstawie wniosku lub inicjatywy zmierzających do dalszego rozwoju dorobku Schengen zawierają w preambule odniesienie do Protokołu Schengen.

Artykuł  9

Niniejsza decyzja wchodzi w życie bezzwłocznie. Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 maja 1999 r.

W imieniu Rady
E. BULMAHN
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  A

Artykuł  2

Dorobek Schengen

Podstawa prawna UE

1. Układ między Rządami Państw Unii

Gospodarczej Beneluksu, Republiki

Federalnej Niemiec i Republiki

Francuskiej w sprawie stopniowego

znoszenia kontroli na wspólnych

granicach, podpisany w Schengen,

dnia 14 czerwca 1985 r.

artykuł 2 Protokołu Schengen

2. Konwencja wykonawcza do Układu z

Schengen, Akt Końcowy i odnośne

wspólne deklaracje

artykuł 1, z wyjątkiem definicji "wniosek o udzielenie azylu", "osoba ubiegająca się o azyl" i "postępowanie w sprawie wniosków o udzielenie azylu"

Definicje mają zastosowanie we wszystkich artykułach Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen, do których niniejsza decyzja przypisuje podstawę prawną UE

artykuł 2 ust. 1

artykuł 62 ust. 1 TWE

artykuł 2 ust. 2 i 3

artykuł 62 ust. 1 TWE, przy jednoczesnym pełnym poszanowaniu postanowień zawartych w art. 64 ust. 1 TWE

artykuł 3

artykuł 62 ust.2 lit.a) TWE, przy uznaniu, że określenie formy, metod i surowości sankcji przewidzianych w tym artykule należy do Państw Członkowskich

artykuł 4 ust. 1-3(1)

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE, w zakresie, w jakim postanowienia te dotyczą kontroli osób dla celów podjęcia decyzji dotyczącej obywatelstwa/wjazdu i bez uszczerbku dla zasad kontroli dla celów bezpieczeństwa narodowego oraz, w razie potrzeby, kontroli dla celów fiskalnych

artykuł 5, z wyjątkiem ust. 1 lit. e)

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE

artykuł 5 ust. 1 lit. e)

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE, przy jednoczesnym pełnym poszanowaniu postanowień art. 64 ust. 1 TWE oraz uznaniu, że postanowienia te powinny być rozumiane w świetle deklaracji dotyczącej art. 64 ust. 1 TWE (dawny art. 73L ust. 1) (deklaracja nr 19) przyjętej na Konferencji międzyrządowej w 1996 r.

artykuł 6

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE: również tu ma zastosowanie deklaracja do art. 4 ust. 1-3

artykuł 7

artykuł 66 TWE: o ile postanowienia te dotyczą kontroli osób w celu podjęcia decyzji o obywatelstwie/wjeździe, bez uszczerbku dla zasad kontroli dla celów bezpieczeństwa narodowego oraz, w razie potrzeby, kontroli i dla celów fiskalnych, oraz w zakresie, w jakim nie dotyczą one form współpracy policji w rozumieniu tytułu III Konwencji wykonawczej z Schengen z 1990 r.

artykuł 8

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE: również w tym przypadku stosuje się uwagę dotyczącą art. 4 ust.1-3.

artykuł 9

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, przy pełnym poszanowaniu przepisów art. 64 ust. 2 TWE

artykuł 10 ust. 1 i 3

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 11

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 12

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 13

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 14

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, przy uznaniu, że obecne zasady dotyczące uznawania dokumentów podróży pozostają nienaruszone

artykuł 15

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 16

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 17 ust. 1, 2 i ust. 3 lit. a)-f)

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

artykuł 17 ust. 3 lit. g)

artykuł 63 ust. 3 TWE

artykuł 18

artykuł 62 ust. 2 i art. 63 ust. 3 TWE

artykuł 19 ust. 1

artykuł 63 ust. 3 TWE

artykuł 19 ust. 3 i 4

artykuł 62 ust. 3 TWE

artykuł 20

artykuł 62 ust. 3 TWE

artykuł 21

artykuł 62 ust. 3 TWE

artykuł 22

artykuł 62 ust. 3 TWE

artykuł 23 ust. 1

artykuł 62 ust. 3 TWE

artykuł 23 ust. 2, 3, 4 i 5

artykuł 62 ust. 3 i art. 63 ust. 3 TWE

artykuł 24

artykuł 62 ust. 3 i art. 63 ust. 3 TWE

artykuł 25

artykuł 62 ust. 3 i art. 63 ust. 3 TWE

artykuł 26

artykuł 63 ust. 3 TWE, przy jednoczesnym uznaniu, że określenie formy, metod i surowości sankcji przewidzianych w tym artykule należy do Państw Członkowskich

artykuł 27 ust. 1

artykuł 63 ust. 3 TWE, przy uznaniu, że określenie formy, metod i surowości sankcji przewidzianych w tym artykule należy do Państw Członkowskich

artykuł 27 ust. 2 i 3

artykuł 30 ust. 1, artykuł 31 i 34 TUE

artykuł 39

artykuły 34 i 30 TUE

artykuł 40

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 41

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 42

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 43

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 44

artykuły 34 i art. 30 ust. 1 TUE

artykuł 45

artykuły 34 i art. 30 ust. 1 TUE

artykuł 46

artykuły 34 i art. 30 ust. 1 TUE

artykuł 47

artykuły 34 i art. 30 ust. 1 TUE

artykuł 48

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 49

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 50

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 51

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 52

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 53

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 54

artykuły 34 i 31 TUE

artykuł 55

artykuły 34 i 31 TUE

artykuł 56

artykuły 34 i 31 TUE

artykuł 57

artykuły 34 i 31 TUE

artykuł 58

artykuły 34 i 31 TUE

artykuł 59

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 61

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 62

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 63

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 64

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 65

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 66

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 67

artykuł 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 68

artykuł 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 69

artykuł 34 i art. 31 lit. a) TUE

artykuł 71

artykuł 34 i art. 30 i 31 TUE

artykuł 72

artykuł 34 i 31 TUE

artykuł 73

artykuł 34, art. 30 ust. 1 i art. 31 TUE

artykuł 75

artykuł 95 TWE

artykuł 76

artykuł 95 i 152 TWE, w zakresie, w jakim przepisy te dotyczą jedynie środków odnoszących się do legalnego handlu reglamentowanymi narkotykami i których przedmiotem jest funkcjonowanie rynku wewnętrznego; oraz, przy jednoczesnym zachowaniu kompetencji każdego Państwa Członkowskiego, art. 30 ust. 1 lit. a) i art. 34 TUE, w zakresie, w jakim postanowienia te dotyczą elementów systemu kontroli lub systemów wykonawczych Państw Członkowskich, dotyczących legalnych lub nielegalnych narkotyków

artykuł 82

artykuł 95 TWE(2)

artykuł 91

artykuł 95 TWE

artykuł 92-119

Do określenia w późniejszym terminie

artykuł 126 ust. 1 i 2

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE

artykuł 126 ust. 3

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE; art. 95, w zakresie, w jakim chodzi o dane osobowe, które wymieniane są zgodnie z przepisami art. 16 i 25 Konwencji z Schengen z 1990 r. lub na podstawie Wspólnych Instrukcji Konsularnych

artykuł 126 ust. 4

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE

artykuł 127

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE; art. 95 TWE; z poszanowaniem art. 127 ust. 1, w zakresie, w jakim w przypadku danych Państw Członkowskich dyrektywa 95/46/WE nie stosuje się jeszcze w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych zawartych w kartotekach prowadzonych ręcznie; ponadto stosuje się deklarację na podstawie art. 126 ust. 3 lit. a), d) i f)

artykuł 128 ust. 1 i 3

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE

artykuł 128 ust. 2

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE; i art. 95 TWE

artykuł 129

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE

artykuł 130

artykuł 30 ust. 1 i art. 34 TUE

artykuł 136

artykuł 62 ust. 2 TWE (z uwzględnieniem Protokołu w sprawie stosunków zewnętrznych Państw Członkowskich, dotyczącego przekraczania granic zewnętrznych, załączonego do TWE na mocy Traktatu z Amsterdamu)

Akt Końcowy: deklaracja 1

artykuł 2 ust. 2 Protokołu Schengen (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

Akt Końcowy: deklaracja 3

artykuł 30, 31 i 34 TUE

(1) W części dotyczącej kontroli bagaży art. 4 został zastąpiony przez

rozporządzenie Rady (EWG) nr 3925/91 z dnia 19 grudnia 1991 r.

dotyczące zniesienia kontroli i formalności stosowanych wobec bagażu

podręcznego i w ładowni osób odbywających lot wewnątrzwspólnotowy

oraz bagażu osób przekraczających morze wewnątrz Wspólnoty

(Dz.U. L 374 z 31.12.1991, str. 4).

(2) Artykuł 77-81 i art. 83-90 Konwencji wykonawczej zostały zastąpione

przez dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania

i posiadania broni. Na mocy art. 296 ust. 1 lit. b) TWE Państwa

Członkowskie posiadają kompetencje w odniesieniu do broni wojskowej.

ZAŁĄCZNIK  B

Artykuł  3

Dorobek Schengen

Podstawa prawna UE

Umowa podpisana w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami Państw Członkowskich Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, jej Akt Końcowy i odnośne deklaracje:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust. 2 Protokołu (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

Wspólna deklaracja w sprawie art. 2 i 3 umowy w sprawie przystąpienia

artykuł 32 TUE

Umowa podpisana w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Hiszpanii do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami Państw Członkowskich Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do której Republika Włoska przystąpiła na mocy umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r., jej Akt Końcowy i odnośne deklaracje:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust.2 Protokołu Schengen (do rozpatrzenia również w powiązaniu z art. 8 Protokołu Schengen)

część III deklaracja 2

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

Umowa podpisana w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami Państw Członkowskich Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do której Republika Włoska przystąpiła na mocy umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r., jej Akt Końcowy i odnośne deklaracje:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 5

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 6

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust.2 Protokołu Schengen (do rozpatrzenia również w powiązaniu z art. 8 Protokołu Schengen)

część III deklaracja 1

artykuł 62 ust. 3 TWE

Umowa podpisana w Madrycie dnia 6 listopada 1993 r. w sprawie przystąpienia Republiki Greckiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami Państw Członkowskich Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do której przystąpiły: Republika Włoska, na mocy umowy podpisanej w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. oraz Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalii, na mocy umowy podpisanej w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r., jej Akt Końcowy i odnośne deklaracje:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 5

artykuły 34 i art. 31 lit. a) TUE

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust.2 Protokołu Schengen (do rozpatrzenia również w powiązaniu z art. 8 Protokołu Schengen)

część III deklaracja 2

artykuł 31 lit. a) TUE

Umowa podpisana w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r. w sprawie przystąpienia Republiki Austrii do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami Państw Członkowskich Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do której przystąpiły: Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalii oraz Republika Grecka na mocy umowy podpisanej odpowiednio: dnia 27 listopada 1990 r., dnia 25 czerwca 1991 r. oraz dnia 6 listopada 1992 r., jak również jej Akt Końcowy:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust. 2 Protokołu Schengen (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

Umowa podpisana w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Danii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., jej Akt Końcowy i odnośna deklaracja:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 5 ust. 2

artykuły 2 ust. 1 Protokołu Schengen

artykuł 6

artykuły 2 ust. 1 Protokołu z Schengen

deklaracja 1 część II

artykuł 2 ust.2 Protokołu Schengen (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

deklaracja 3 część II

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

Umowa podpisana w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., jak również jej Akt Końcowy i odnośna deklaracja:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 5

artykuły 2 ust. 1 Protokołu Schengen

deklaracja 1 część II

artykuł 2 ust.2 Protokołu Schengen (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

część II deklaracja 3

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

Umowa podpisana w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., jak również jej Akt Końcowy i odnośna deklaracja:

artykuł 2

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 3

artykuły 34 i 32 TUE

artykuł 4

artykuły 34 i art. 31 lit. b) TUE

artykuł 5

artykuły 2 ust. 1 Protokołu Schengen

część II deklaracja 1

artykuł 2 ust. 2 Protokołu Schengen (również w związku z art. 8 Protokołu Schengen)

część II deklaracja 3

artykuł 34 i art. 31 lit. b) TUE

ZAŁĄCZNIK  C

Artykuł  4

KLASYFIKACJA DECYZJI I DEKLARACJI KOMITETU WYKONAWCZEGO

Decyzje Komitetu Wykonawczego

Decyzja

Przedmiot

Podstawa prawna UE

SCH/Com-ex (93) 10

14.12.1993

Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu z dnia 19 czerwca 1992 r. i z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie wprowadzenia w życie

artykuł 2 ust. 2 Protokołu Schengen w związku z art. 8, o ile deklaracje te nie straciły aktualności z powodu czasu lub wydarzeń

SCH/Com-ex (93) 14

14.12.1993

Polepszenie praktycznej współpracy między organami sądowymi w zakresie zwalczania handlu narkotykami

artykuł 31 lit. a), art. 34 TUE

SCH/Com-ex (93) 16

14.12.1993

Rozporządzenia finansowe w sprawie kosztów instalowania i funkcjonowania C. SIS

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (93) 21

14.12.1993

Przedłużenie jednolitej wizy

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (93) 22 rev

14.12.1993

Poufnego charakter niektórych dokumentów

artykuł 207 TWE i art. 41 TEU

SCH/Com-ex (93) 24

14.12.1993

Wspólne zasady unieważnienia, zniesienia i skrócenia okresu ważności jednolitej wizy

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (94) 1 rev 2

26.4.1994

Środki dostosowawcze mające na celu zniesienie przeszkód i ograniczeń w ruchu drogowym na przejściach granicznych znajdujących się na granicach wewnętrznych

artykuł 62 ust. 1 TWE

SCH/Com-ex (94) 2

26.4.1994

Wydawanie jednolitych wiz na granicy

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (94) 15 rev

21.11.1994

Wprowadzenie skomputeryzowanej procedury konsultacji z organami centralnymi określonymi w art. 17 ust. 2 Konwencji wykonawczej

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (94) 16 rev

21.11.1994

Uzyskiwanie wspólnych pieczęci wjazdu i wyjazdu

artykuł 62 ust. 2 TWE

SCH/Com-ex (94) 17 rev 4

22.12.1994

Wprowadzenie i stosowanie systemu Schengen na lotniskach i w portach lotniczych

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE

SCH/Com-ex (94) 25

22.12.1994

Wymianainformacjistatystycznych w sprawie wydawania wiz

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE w powiązaniu z art. 66 TWE

SCH/Com-ex (94) 28 rev

22.12.1994

Zaświadczenie przewidziane w art. 75 do celów przewożenia środków odurzających i substancji psychotropowych

artykuł 95 TWE

SCH/Com-ex (94) 29 rev 2

22.12.1994

Wprowadzanie w życie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 19 czerwca 1990 r.

artykuł 62 ust. 1 TWE, z uwzględnieniem art. 64 ust. 1 TWE

SCH/Com-ex (95) PV 1 rev

(punkt nr 8)

Wspólna polityka wizowa

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (95) 20 rev 2

20.12.1995

Zatwierdzenie dokumentu SCH/I (95) 40 rev 6 w sprawie procedury stosowania art. 2 ust. 2 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen

artykuł 62 ust. 1 TWE

SCH/Com-ex (95) 21

20.12.1995

Szybka wymiana między państwami Schengen statystycznych i szczególnych danych dotyczących możliwych wadliwych działań na granicach zewnętrznych

artykuł 66 TWE

SCH/Com-ex (96) 13 rev

27.6.1996

Zasady wydawania wiz Schengen zgodnie z art. 30 ust.1 lit. a) Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, o ile nie chodzi o kwestie ujęte w art. 30 Konwencji wykonawczej

SCH/Com-ex (96) 27

19.12.1996

Wydawanie na granicy tranzytowych wiz morskich

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (97) 2 rev 2

25.4.1997

Przetarg na wstępne studium SIS II

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (97) 6 rev 2

24.6.1997

Podręcznik Schengen w sprawie współpracy policji w sprawach porządku i bezpieczeństwa publicznego

artykuł 30 ust. 1 TUE

SCH/Com-ex (97) 18

7.10.1997

Udział Norwegii i Islandii w kosztach zainstalowania i funkcjonowania C.SIS

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (97) 24

7.10.1997

Rozwój SIS

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (97) 29 rev 2

7.10.1997

Wprowadzanie w życie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen w Grecji

artykuł 2 ust. 2 Protokołu Schengen

SCH/Com-ex (97) 32

15.12.1997

Harmonizacja polityki wizowej

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (97) 34 rev

15.12.1997

Wykonanie wspólnego działania w sprawie jednolitego formularza dokumentu pobytowego

artykuł 63 ust. 3 lit. a) TWE

SCH/Com-ex (97) 35

15.12.1997

Zmiana rozporządzeń finansowych w sprawie C.SIS

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (97) 39 rev

15.12.1997

Główne zasady dotyczące środków dowodowych i poszlak w ramach umów o ponownym przyjęciu między państwami Schengen

artykuł 62 ust. 3, art. 63 ust. 3 TWE

SCH/Com-ex (98) 1, 2 rev

21.4.1998

Raport z działalności oddziałów specjalnych

artykuł 62 ust. 2 lit. a) TWE

SCH/Com-ex (98) 10

21.4.1998

Współpraca między Umawiającymi się Stronami w zakresie zwracania obcokrajowców drogą lotniczą

artykuł 62 ust. 3, art. 63 ust. 3 TWE

SCH/Com-ex (98) 11

21.4.1998

C.SIS z połączeniami 15/18

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (98) 12

21.4.1998

Wymiana statystyk dotyczących wydanych wiz na poziomie lokalnym

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE

SCH/Com-ex (98) 17

23.6.1998

Poufny charakter niektórych dokumentów

artykuł 41 TUE, art. 207 TWE

SCH/Com-ex (98) 18 rev

23.6.1998

Środki, jakie należy podjąć wobec krajów, które stwarzają problemy w zakresie wydawania dokumentów pozwalających na usunięcie ich obywateli z terytorium Schengen

PONOWNE PRZYJĘCIE - WIZA

artykuł 62 ust. 3 TWE

SCH/Com-ex (98) 19

23.6.1998

Monako

WIZA - GRANICE ZEWNĘTRZNE - SIS

artykuł 62 ust. 3 TWE

SCH/Com-ex (98) 21

23.6.1998

Wstawianie pieczęci do paszportów osób ubiegających się o wizę

WIZA

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, z uwzględnieniem art. 64 ust. 2 TWE

SCH/Com-ex (98) 26 def

16.9.1998

Ustanowienie Stałego Komitetu ds. Konwencji Wykonawczej z Schengen

artykuł 66 TWE, art. 30, 31 TUE

SCH/Com-ex (98) 29 rev

23.6.1998

Klauzula porządkująca, obejmująca cały techniczny dorobek Schengen

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (98) 35 rev 2

16.9.1998

Przekazanie Wspólnego Podręcznika państwom ubiegającym się o członkostwo w UE

artykuł 41 TUE, art. 207 TWE

SCH/Com-ex (98) 37 def 2

16.9.1998

Plan działań zmierzających do walki z nielegalną imigracją

artykuł 62, 63 TWE,

art. 30 TUE

SCH/Com-ex (98) 43 rev

16.9.1998

Komitet ad hoc dla Grecji

artykuł 2 w związki z załącznikiem do Protokołu Schengen

SCH/Com-ex (98) 49 rev 3

16.12.1998

Wprowadzenie w życie Konwencji wykonawczej w Grecji

artykuł 2 w związku z załącznikiem do Protokołu Schengen

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3

16.12.1998

Transgraniczna współpraca policji w dziedzinie zapobiegania i wykrywania przestępczości

artykuł 30 TUE

SCH/Com-ex (98) 52

16.12.1998

Poradnika transgranicznej współpracy policji

artykuł 30 TUE

SCH/Com-ex (98) 53 rev 2

16.12.1998

Harmonizacja polityki wizowej; zniesienie szarych wykazów

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, z uwzględnieniem art. 64 ust. 2 TWE

SCH/Com-ex (98) 56

16.12.1998

Podręcznik dotyczący dokumentów, w których może być umieszczona wiza

artykuł 62 ust. 2 lit. b) pkt ii) TWE

SCH/Com-ex (98) 57

16.12.1998

Wprowadzenie zharmonizowanych formularzy zapewniających dowód zaproszenia, zakwaterowania

i akceptacji obowiązku zapewnienia wsparcia

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, z uwzględnieniem art. 64 ust. 2 TWE

SCH/Com-ex (98) 59 rev

16.12.1998

Skoordynowane rozmieszczenie doradców ds. dokumentów

artykuł 62 ust. 2 lit. b) TWE, art. 63 ust. 3 TWE

SCH/Com-ex (99) 3

28.4.1999

Budżet Help Desk 1999

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (99) 4

28.4.1999

Koszty zainstalowania C.SIS

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (99) 5

28.4.1999

Podręcznika SIRENE

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (99) 6

28.4.1999

Sytuacja w dziedzinie telekomunikacji

artykuł 30 TUE

SCH/Com-ex (99) 7 rev 2

28.4.1999

Oficerowie łącznikowi

artykuł 30 TUE

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2

28.4.1999

Wynagrodzenie informatorów

artykuł 30 TUE

SCH/Com-ex (99) 10

28.4.1999

Nielegalny handel bronią

artykuł 95 TWE

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2

28.4.1999

Porozumienie w sprawie współpracy w ramach procedur dotyczących przestępstw drogowych

artykuł 31 TUE

SCH/Com-ex (99) 13

28.4.1999

Przyjęcie nowych wersji Wspólnego Podręcznika i Wspólnych Instrukcji Konsularnych oraz wycofanie poprzednich wersji

artykuły 62, 63 TWE

SCH/Com-ex (99) 14

28.4.1999

Podręcznik dotyczący dokumentów, w których może być umieszczana wiza

artykuł 62 TWE

SCH/Com-ex (99) 18

28.4.1999

Poprawa współpracy policji w dziedzinie zapobiegania przestępstwom i wykrywania ich

artykuł 30 TUE

Deklaracje Komitetu Wykonawczego

Deklaracja

Przedmiot

Podstawa prawna UE

SCH/Com-ex (96) decl 5

18.4.1996

Definicja pojęcia "cudzoziemiec"

do określenia w późniejszym terminie

SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2

26.6.1996

Deklaracja w sprawie ekstradycji

artykuł 31 lit. b) TUE w powiązaniu z art. 34 TUE

SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2

21.4.1998

Uprowadzanie małoletnich

artykuł 31 lit. a), art. 34 TUE

SCH/Com-ex (99) decl 2 rev

28.4.1998

Struktura SIS

do określenia w późniejszym terminie

ZAŁĄCZNIK  D

Artykuł  5

DECYZJE GRUPY CENTRALNEJ

Decyzja

Przedmiot

Podstawa prawna UE

SCH/C (98) 117

27.10.1998

Plan działań do walki z nielegalną imigracją

artykuł 62, 63 TWE, art. 30 TUE

SCH/C (99) 25

22.3.1999

Ogólne zasady wynagradzania informatorów i denuncjatorów

artykuł 30 TUE

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1999.176.17

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 1999/436/WE określająca, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawę prawną dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen
Data aktu: 20/05/1999
Data ogłoszenia: 10/07/1999
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 20/05/1999