Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Barbadosem, Belize, Republiką Konga, Republiką Wysp Fidżi, Kooperacyjną Republiką Gujany, Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej, Jamajką, Republiką Kenii, Republiką Madagaskaru, Republiką Malawi, Republiką Mauritiusu, Republiką Mozambiku, Republiką Surinamu, Federacją Saint Kitts i Nevis, Królestwem Suazi, Zjednoczoną Republiką Tanzanii, Republiką Trynidadu i Tobago, Republiką Ugandy, Republiką Zambii i Republiką Zimbabwe w sprawie cen gwarantowanych cukru trzcinowego w okresie dostaw 2005/2006. Bruksela.2006.11.21.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów zawarte pomiędzy Wspólnotą Europejską a Barbadosem, Belize, Republiką Konga, Republiką Wysp Fidżi, Kooperacyjną Republiką Gujany, Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej, Jamajką, Republiką Kenii, Republiką Madagaskaru, Republiką Malawi, Republiką Mauritiusu, Republiką Mozambiku, Republiką Surinamu, Federacją Saint Kitts i Nevis, Królestwem Suazi, Zjednoczoną Republiką Tanzanii, Republiką Trynidadu i Tobago, Republiką Ugandy, Republiką Zambii i Republiką Zimbabwe w sprawie cen gwarantowanych cukru trzcinowego w okresie dostaw 2005/2006

A. List nr 1

Bruksela, dnia 21 listopada 2006 r.

Szanowny Panie!

Przedstawiciele państw AKP wymienionych w Protokole 3 w sprawie cukru z państw AKP załączonym do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE oraz przedstawiciele Komisji działający w imieniu Wspólnoty Europejskiej zgodnie z ustaleniami wymienionego Protokołu uzgodnili, co następuje:

W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2005 roku do dnia 30 czerwca 2006 roku ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 wymienionego Protokołu, dla potrzeb przeprowadzenia interwencji, zgodnie z art. 6 Protokołu będą wynosiły:

a) w odniesieniu do cukru surowego: 52,37 EUR za 100 kg;

b) w odniesieniu do cukru białego: 64,65 EUR za 100 kg.

Ceny te odnoszą się do cukru standardowej jakości, określonej w prawodawstwie wspólnotowym, nierozpakowanego (ceny cif, wolne poza europejskimi portami Wspólnoty). Wprowadzenie tych cen w żaden sposób nie narusza przyjętych przez umawiające się strony stanowisk dotyczących ustalania cen gwarantowanych.

Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić otrzymanie niniejszego listu oraz poświadczyć, że niniejszy list oraz Pańska odpowiedź stanowią Porozumienie zawarte między rządami wspomnianych powyżej państw AKP a Wspólnotą.

Łączę wyrazy szacunku,

W imieniu Rady

Unii Europejskiej

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

B. List nr 2

Bruksela, dnia 21 listopada 2006 r.

Szanowny Panie!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:

"Przedstawiciele państw AKP wymienionych w Protokole 3 w sprawie cukru z państw AKP załączonym do załącznika V do Umowy o partnerstwie AKP-WE oraz przedstawiciele Komisji działający w imieniu Wspólnoty Europejskiej zgodnie z ustaleniami wymienionego Protokołu uzgodnili, co następuje:

W okresie dostaw od dnia 1 lipca 2005 roku do dnia 30 czerwca 2006 roku ceny gwarantowane, o których mowa w art. 5 ust. 4 wymienionego Protokołu, dla potrzeb przeprowadzenia interwencji, zgodnie z art. 6 Protokołu będą wynosiły:

a) w odniesieniu do cukru surowego: 52,37 EUR za 100 kg;

b) w odniesieniu do cukru białego: 64,65 EUR za 100 kg.

Ceny te odnoszą się do cukru standardowej jakości, określonej w prawodawstwie wspólnotowym, nierozpakowanego (ceny cif, wolne poza europejskimi portami Wspólnoty). Wprowadzenie tych cen w żaden sposób nie narusza przyjętych przez umawiające się strony stanowisk dotyczących ustalania cen gwarantowanych.

Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić otrzymanie niniejszego listu oraz poświadczyć, że niniejszy list oraz Pańska odpowiedź stanowią Porozumienie zawarte między rządami wspomnianych powyżej państw AKP a Wspólnotą."

Mam zaszczyt potwierdzić, że rządy państw AKP określonych w Pańskim liście zgodziły się z jego treścią.

Łączę wyrazy szacunku,

W imieniu rządów państw AKP

wymienionych w Protokole 3

For the Government of Barbados

(podpis pominięto)

For the Government of Belize

(podpis pominięto)

Pour le gouvernement de la République du Congo

(podpis pominięto)

For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji

(podpis pominięto)

For the Government of the Cooperative Republic of Guyana

(podpis pominięto)

Pour le gouvernement de la République de Côte d'Ivoire

(podpis pominięto)

For the Government of Jamaica

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Kenya

(podpis pominięto)

Pour le gouvernement de la République de Madagascar

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Malawi

(podpis pominięto)

Pour le gouvernement de la République de Maurice

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Mozambique

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Suriname

(podpis pominięto)

For the Government of Saint Kitts and Nevis

(podpis pominięto)

For the Government of the Kingdom of Swaziland

(podpis pominięto)

For the Government of the United Republic of Tanzania

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Uganda

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Zambia

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Zimbabwe

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2006.358.53

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Barbadosem, Belize, Republiką Konga, Republiką Wysp Fidżi, Kooperacyjną Republiką Gujany, Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej, Jamajką, Republiką Kenii, Republiką Madagaskaru, Republiką Malawi, Republiką Mauritiusu, Republiką Mozambiku, Republiką Surinamu, Federacją Saint Kitts i Nevis, Królestwem Suazi, Zjednoczoną Republiką Tanzanii, Republiką Trynidadu i Tobago, Republiką Ugandy, Republiką Zambii i Republiką Zimbabwe w sprawie cen gwarantowanych cukru trzcinowego w okresie dostaw 2005/2006. Bruksela.2006.11.21.
Data aktu: 21/11/2006
Data ogłoszenia: 16/12/2006
Data wejścia w życie: 01/01/1970