Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 883/2005 z dnia 10 czerwca 2005 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 883/2005 z dnia 10 czerwca 2005 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 148 z dnia 11 czerwca 2005 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 17 października 2006 r.)

W motywie 5, w zdaniu pierwszym:

zamiast: "Oznakowanie (...) w polu nr 18 deklaracji tranzytowej",

powinno być: "Znaki (...) w polu 18 zgłoszenia tranzytowego".

W motywie 5, w zdaniu trzecim:

zamiast: "...towar podlegający deklaracji tranzytowej (...) w polu nr 31 deklaracji tranzytowej",

powinno być: "...towar podlegający zgłoszeniu tranzytowemu (...) w polu 31 zgłoszenia tranzytowego".

W motywie 5, w zdaniu czwartym:

zamiast: "...skontrolowane (...), aby pole nr 18 deklaracji tranzytowej",

powinno być: "...kontrolowane (...), aby pole 18 zgłoszenia tranzytowego".

W motywie 8, w zdaniu drugim:

zamiast: "...we wszystkich procedurach i przeznaczeniach celnych",

powinno być: "...we wszystkich procedurach celnych".

W motywie 9, w zdaniu pierwszym:

zamiast: "Lista kodów związanych z zabezpieczeniem...",

powinno być: "Lista kodów numerycznych związanych z gwarancją tranzytową...".

W art. 1, w pkt 10 dotyczącym art. 454b w ust. 1 lit. d):

zamiast: "...datę zapisu w rejestrach",

powinno być: "...datę wpisu do ewidencji".

W art. 1, w pkt 10 dotyczącym art. 454b w ust. 4:

zamiast: "...data zapisu w rejestrze...",

powinno być: "...data wpisu do ewidencji...".

W art. 1, w pkt 17:

zamiast: "...tiret szesnaste i siedemnaste brzmienie",

powinno być: "...tiret szesnaste i siedemnaste otrzymuje brzmienie".

W art. 2, w ust. 2:

zamiast: "...oraz punkty 24), 28) i 29)...",

powinno być: "...oraz punkty 24), 28) i 30)...".

W załączniku I, w części A, treść dodanego akapitu dla pola 18:

zamiast: "Jednakże w przypadku operacji tranzytu, gdy towary umieszczone są w kontenerach, przewożonych za pomocą pojazdów kołowych, organy celne mogą zezwolić, by główny zleceniodawca pozostawił to pole puste w przypadku, gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia nie pozwala w chwili składania deklaracji tranzytowej na dostarczenie oznakowań i przynależności państwowej środka transportu, a także w przypadku gdy organy celne mogą zagwarantować, że odpowiednia informacja na temat środka transportu zostanie w późniejszym terminie wprowadzona do pola 55",

powinno być: "Jednakże w przypadku operacji tranzytu, gdy towary umieszczone są w kontenerach, które będą przewożone za pomocą pojazdów drogowych, organy celne mogą zezwolić, by główny zobowiązany pozostawił to pole puste, w przypadku gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia nie pozwala w chwili tworzenia zgłoszenia tranzytowego na podanie znaków i przynależności państwowej środka transportu oraz gdy organy celne mogą zapewnić, aby odpowiednia informacja dotycząca środka transportu została w późniejszym terminie wpisana w polu 55".

W załączniku I, w części B, treść dodanego pkt [24]:

zamiast: "[24] W przypadku gdy towary umieszczone są w kontenerach, przewożonych za pomocą pojazdów kołowych, organy celne mogą zezwolić, by główny zleceniodawca pozostawił to pole puste w przypadku, gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia nie pozwala w chwili składania deklaracji tranzytowej na dostarczenie oznakowań i przynależności państwowej środka transportu, a także w przypadku gdy organy celne mogą zagwarantować, że odpowiednia informacja na temat środka transportu zostanie w późniejszym terminie wprowadzona do pola 55",

powinno być: "[24] W przypadku gdy towary umieszczone są w kontenerach, które będą przewożone za pomocą pojazdów drogowych, organy celne mogą zezwolić, by główny zobowiązany pozostawił to pole puste, w przypadku gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia nie pozwala w chwili tworzenia zgłoszenia tranzytowego na podanie znaków i przynależności państwowej środka transportu oraz gdy organy celne mogą zapewnić, aby odpowiednia informacja dotycząca środka transportu została w późniejszym terminie wpisana w polu 55".

W załączniku II, w pkt 2, w zdaniu trzecim:

zamiast: "...informacje dotyczące "KONTROLI REZULTATÓW" zawierają kod A3 lub jeśli odesłanie "NRG" jest zastosowane",

powinno być: "...grupa danych "WYNIK KONTROLI" zawiera kod A3 lub jeśli odesłanie "GRN" jest zastosowane".

W załączniku II, w pkt 3, w zdaniu pierwszym:

zamiast: "dla grupy danych "ZABEZPIECZENIA" typ/długość dla odesłania "Rodzaj zabezpieczenia (pole nr 52)" ",

powinno być: "dla grupy danych "GWARANCJA" typ/długość odesłania "Rodzaj gwarancji (pole 52)" ".

W załączniku II, w pkt 4, w zdaniu pierwszym:

zamiast: "dla grupy danych "REFERENCJI ZABEZPIECZENIA" typ/długość odesłania "NRG(pole nr 52)" ",

powinno być: "dla grupy danych "DANE DOTYCZĄCE GWARANCJI" typ/długość odesłania "GRN (pole 52)" ".

W załączniku IV, w części A, w tabeli - Kody opakowań:

– dla kodu BA po wyrazie "beczka" należy dodać po przecinku wyrazy "baryłka (ang. barrel)",

– dla kodu CK po wyrazie "beczka" należy dodać po przecinku wyrazy "(ang. cask)",

– dla kodu WB po wyrazie "butla" należy dodać wyrazy "w koszu",

– dla kodu BD po wyrazie "deska" należy dodać wyraz "(ang. board)",

– dla kodu PN po wyrazie "deska" należy dodać wyrazy "(ang. plank)",

– dla kodu PH po wyrazie "dzban" należy dodać po przecinku wyraz "karafka",

– dla kodu RG po wyrazie "siatka" należy dodać po przecinku wyraz "obręcz",

– dla kodu BB po wyrazie "szpula" należy dodać wyrazy "(ang. bobbin)",

– dla kodu SD po wyrazie "szpula" należy dodać wyrazy "(ang. spindle)",

– dla kodu BR po wyrazie "sztaba" należy dodać wyrazy "(ang. bar)",

– dla kodu IN po wyrazie "sztaba" należy dodać wyrazy "(ang. ingot)",

– dla kodu BT po wyrazie "wiązka" należy dodać wyrazy "/sztuka (ang. bolt)",

– dla kodu BH po wyrazie "wiązka" należy dodać wyrazy "(ang. bunch)",

– dla kodu TS po wyrazie "wiązka" należy dodać wyrazy "(ang. truss)".

W załączniku IV, w części A, w pkt 2, w zdaniu wstępnym:

zamiast: "...w polu nr 52: Zabezpieczenie zastępuje się podaną niżej listą:",

powinno być: "...dla pola 52: Gwarancja zastępuje się podaną niżej listą:".

W załączniku IV, w części A, w pkt 2, w tabeli, pierwszej kolumnie, wierszu szóstym:

zamiast: "Gwarancja ryczałtowa",

powinno być: "Dla gwarancji pojedynczej w formie karnetów".

W pkt 2, w tabeli, trzeciej kolumnie, wierszu szóstym:

zamiast: "numer gwarancji ryczałtowej",

powinno być: "numer karnetu".

W załączniku IV, w części B, w pkt 2:

zamiast: "...w polu nr 52: Zabezpieczenie zastępuje się tekstem pkt A ust. 2",

powinno być: "...dla pola 52: Gwarancja zastępuje się tekstem podanym w pkt A ust. 2".

W załączniku V, w pkt 3:

zamiast: "W imieniu",

powinno być: "Na rzecz".

W załączniku V, w przypisie 2:

zamiast: "Wpisać datę wysłania wniosku",

powinno być: "Wpisać datę wysłania".

W załączniku VI, w zdaniu drugim:

zamiast: "...które wystąpiło z oryginalnym roszczeniem",

powinno być: "...które wystąpiło z pierwotnym roszczeniem".

W załączniku VI, w pkt 3:

zamiast: "W imieniu",

powinno być: "Na rzecz".

W załączniku VI, w przypisie 2:

zamiast: "Wpisać datę wysłania wniosku",

powinno być: "Wpisać datę wysłania".

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2006.286.27

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 883/2005 z dnia 10 czerwca 2005 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny
Data aktu: 17/10/2006
Data ogłoszenia: 17/10/2006
Data wejścia w życie: 01/05/2004