KRÓLESTWO BELGII,KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA WŁOSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, zwane dalej "Państwami Członkowskimi Wspólnoty Europejskiej",
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej "Wspólnotą",
z jednej strony, i
MEKSYKAŃSKIE STANY ZJEDNOCZONE, zwane dalej "Meksykiem",
z drugiej strony,
UWZGLĘDNIAJĄC wspólne dziedzictwo kulturowe oraz silne więzi historyczne, polityczne i gospodarcze, które je jednoczą,
W TROSCE o szerszy cel, którym jest rozwijanie i umacnianie ogólnych ram stosunków międzynarodowych, w szczególności między Europą i Ameryką Łacińską,
UWZGLĘDNIAJĄC istotny wkład, jaki w umacnianie tych więzi wniosła Umowa ramowa o współpracy między Wspólnotą a Meksykiem, podpisana dnia 26 kwietnia 1991 r. w Luksemburgu,
UWZGLĘDNIAJĄC, że w ich wspólnym interesie leży ustanawianie nowych, popartych umową więzi służących dalszemu umacnianiu dwustronnych stosunków, głównie przez szerszy dialog polityczny, stopniową i wzajemną liberalizację handlu, liberalizację bieżących płatności, przepływu kapitału i transakcji niewidocznych, popieranie inwestycji, a także przez szerszą współpracę,
UWZGLĘDNIAJĄC ich zaangażowanie w pełne przestrzeganie demokratycznych zasad i podstawowych praw człowieka określonych w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, a także zasad prawa międzynarodowego dotyczących przyjaznych stosunków i współpracy między państwami zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych, zasad państwa prawnego i dobrego rządzenia określonych w Deklaracji Ministerialnej Unii Europejskiej/Grupy z Rio przyjętej w Săo Paulo w 1994 r.,
ŚWIADOME, że w celu wzmocnienia stosunków we wszystkich dziedzinach wspólnego zainteresowania potrzebna jest instytucjonalizacja ich dialogu politycznego, zarówno na szczeblu dwustronnym, jak międzynarodowym,
UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie, które obie Strony przywiązują do zasad i wartości wymienionych w końcowej Deklaracji Światowego Szczytu Rozwoju Społecznego w Kopenhadze w marcu 1995 r.,
ŚWIADOME znaczenia, które obie Strony przywiązują do właściwego stosowania zasady stałego rozwoju uzgodnionej i ustanowionej w Agendzie 21 Deklaracji z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z 1992 r.,
UWZGLĘDNIAJĄC swe przywiązanie do zasad gospodarki rynkowej i świadome znaczenia swego zaangażowania w sprawę swobodnego handlu międzynarodowego zgodnie z zasadami Światowej Organizacji Handlu (WTO) i swych możliwości jako członków Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), ze szczególnym uwzględnieniem znaczenia otwartego regionalizmu,
ŚWIADOME warunków Wspólnej uroczystej deklaracji podpisanej w Paryżu dnia 2 maja 1995 r., w której obie Strony postanowiły nadać swym dwustronnym stosunkom długoterminową perspektywę we wszystkich obszarach,
POSTANOWIŁY zawrzeć niniejszą Umowę:
______(*) Umowa sporządzona w jedenastu językach urzędowych Unii Europejskiej (hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, fińskim i szwedzkim) została opublikowana w Dz.U. L 276 z 28.10.2000, str. 45.
Wersje w językach: czeskim, estońskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, polskim, słowackim i słoweńskim są opublikowane w niniejszym tomie wydania specjalnego 2004.