Zgodnie z art. 14.30 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią władze Japonii przedstawiły wykaz dodatkowych oznaczeń geograficznych, które mają być chronione na mocy umowy. Komisja Europejska rozważa obecnie, czy oznaczenia te powinny być chronione na mocy umowy.Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwu wobec tego projektu ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia.
Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie dwóch miesięcy od daty publikacji niniejszego ogłoszenia. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej: AGRI-A4@ec.europa.eu
Oświadczenia o sprzeciwie zostaną rozpatrzone tylko, jeżeli wpłyną w wyżej określonym terminie i jeżeli zostanie wykazane, że:
a) nazwa, która ma zostać objęta ochroną, koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i może z tego powodu wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;
b) proponowana nazwa jest homonimiczna lub częściowo homonimiczna w stosunku do nazwy, która już została objęta ochroną w Unii
a. na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych 1 ,
b. na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych 2 lub
c. na podstawie rozporządzenia (UE) 2019/787 w sprawie definicji, opisu, prezentacji i etykietowania napojów spirytusowych, stosowania nazw napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu innych środków spożywczych, ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych, wykorzystywania alkoholu etylowego i destylatów pochodzenia rolniczego w napojach alkoholowych, a także uchylającego rozporządzenie (WE) nr 110/2008 3 ,
lub w stosunku do oznaczenia geograficznego z państw niebędących członkami UE, które jest chronione na podstawie umów dwustronnych dostępnych pod następującym adresem:
https://www.tmdn.org/giview/
c) przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego popularności oraz okresu, przez jaki jest on używany, nazwa, która ma zostać objęta ochroną, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu;
d) ochrona proponowanej nazwy mogłaby zagrozić
a. istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy,
b. istnieniu znaku towarowego,
c. lub istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających datę publikacji niniejszego wniosku,
e) lub jeśli możliwe jest przedstawienie szczegółowych informacji, na podstawie których można wyciągnąć wniosek, iż nazwa, dla której rozważa się ochronę, jest rodzajowa.
Kryteria wymienione powyżej będą podlegać ocenie w odniesieniu do terytorium Unii, co w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ewentualna ochrona tych nazw w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia dyskusji prowadzonych na podstawie art. 14.30 umowy oraz aktu prawnego wydanego w jej następstwie.
Wykaz oznaczeń geograficznych 4
Nr |
Nazwa chroniona w Japonii |
Transkrypcja na alfabet łaciński (do celów informacyjnych) |
Kategoria produktów i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych] |
1 |
江 ]戸 Ë崎 čか ©ぼ Úち żや â/江 ]戸 Ë崎 čカ Jボ { チ `ャ /江 ]戸 Ë崎 č南 ě山 R |
Edosaki Kabocha |
Produkt rolny [dynia] |
2 |
吉 g川 ěナ iス X |
Yoshikawa Nasu |
Produkt rolny [bakłażan] |
3 |
新 V里 ˘ね Ëぎ ¬ / NISSATO GREEN ONION |
Nissato Negi |
Produkt rolny [cebula dymka] |
4 |
ひ Đば Îり č野 ěオ Iク Nラ ‰ |
Hibarino Okra |
Produkt rolny [piżmian jadalny] |
5 |
今 ˇ金 ŕ男 jし µや âく / Imakane Danshaku |
Imakane Danshaku |
Produkt rolny [ziemniak] |
6 |
田 c浦 Y銀 â太 ľR[] / Tanoura G indachi |
Tanoura Gindachi |
Produkt morski [Pałasz ogoniasty] |
7 |
大 ĺ野 ěあ さ łり č/ Ono Asari |
Ono Asari |
Produkt morski [małż] |
8 |
大 ĺ鰐 k温 ·泉 ňも ŕや âし µ/ Owanionsen Moyashi |
Owanionsen Moyashi |
Produkt rolny [kiełki fasoli] |
9 |
檜 w山 R海 C参 Q / Hiyama Haishen |
Hiyama Haishen |
Przetworzony produkt morski [strzykwa suszona] |
10 |
大 ĺ竹 |い ˘ち żじ ¶く / 0take Ichijiku |
Otake Ichijiku |
Produkt rolny [figa] |
11 |
八 Ş代 ă特 Á産 Y晩 Ó白 ’柚 M/ Yatsushiro Tokuşan Banpeiyu |
Yatsushiro Tokuşan Banpeiyu |
Produkt rolny [pomarańcza olbrzymia] |
12 |
八 Ş代 ă生 ¶姜 I / Yatsushiro shoga / Yatsushiro Ginger |
Yatsushiro shoga |
Produkt rolny [imbir lekarski] |
13 |
物 ¨部 "ゆ äず ¸/Monobe Yuzu |
Monobe Yuzu |
Produkt rolny [Yuzu (owoc cytrusowy)] |
14 |
福 ź山 Rの Ěく わ íい ˘/Eukuyama no Kuwai |
Fukuyama no Kuwai |
Produkt rolny [strzałka wodna] |
15 |
富 x山 R干 ±柿 ` / Toyama Hoshigaki |
Toyama Hoshigaki |
Przetworzony produkt morski [suszona persymona japońska] |
16 |
山 R形 `ラ ‰*フ tラ ‰ン "ス X/Yamagata La France
|
Yamagata La Erance |
Produkt rolny (gruszka) |
17 |
徳 ż地 nや âま Üの Ěい ˘も ŕ/Tokuji Yamanoimo
|
Tokuji1 ïamanoimo |
Produkt rolny [pochrzyn japoński] |
18 |
網 Ô走 –湖 Î産 Yし µじ ¶み Ý貝 L/ Abashirikosan shijimigai
|
Abashirikosan shijimigai |
Produkt morski [małż słodkowodny] |
19 |
え ¦ら çぶ Ôゆ äり č/ ERABULILY/ Erabu Yuri |
Erabu Yuri |
Rośliny do celów ozdobnych [lilia] |
20 |
西 Ľ浦 Yみ Ýか ©ん ń寿 ő太 ľ郎 Y/Nishiura Mikan Jutaro |
Nishiura Mikan Jutaro |
Produkt rolny [mandarynka (owoc cytrusowy)] |
21 |
河 ÍS kせ ąり č/ Kahoku Dropwort / Kahoku Seri |
Kahoku Seri |
Produkt rolny [kropidło wodne] |
22 |
清 ´水 …森 Xナ iン "パ p/shimizumori Red Pepper /shimizumori Green Pepper 1 Shimizumori Namba |
Shimizumori Namba |
Produkt rolny [papryka] Przyprawy [papryka] |
23 |
甲 b子 q柿 ` / KASSHI GAKI/ KASSHI KAKI/ KASSHI PERSIMMON |
Kasshi Gaki / Kasshi Kaki |
Produkt rolny [persymona japońska] |
24 |
三 O重 d |
Mie |
Seishu (Sake) |
25 |
和 a歌 Ě山 R梅 ~酒 đ |
Wakayama Umeshu |
Likier |
26 |
利 根 Ş沼 Ŕ田 c |
Tone Numata |
Seishu (Sake) |
27 |
萩 ‹ |
Hagi |
Seishu (Sake) |
28 |
山 R梨 ś |
Yamanashi |
Seishu (Sake) |