Japonia-Polska. Umowa w sprawie wymiany praw jazdy. Warszawie.2014.04.01.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Japonii
z dnia 1 kwietnia 2004 r.
w sprawie wymiany praw jazdy,

Warszawa, 1 kwietnia 2004 r.

Wielce Szanowny Pan

Włodzimierz Cimoszewicz

Minister Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Ekscelencjo,

Mam zaszczyt nawiązać do ostatnich konsultacji, jakie odbyły się pomiędzy przedstawicielami Rządu Japonii oraz Rządu Rzeczypospolitej Polskiej, dotyczących procedur właściwych organów jednego z krajów do wystawiania praw jazdy osobom posiadającym prawo jazdy wydane przez właściwe organy drugiego kraju. Mam również zaszczyt zaproponować w imieniu Rządu Japonii następujące uzgodnienia:

1.
Właściwe organy każdego krajów zwolnią z egzaminu z umiejętności technicznych oraz wiedzy teoretycznej na prawo jazdy w zgodzie z ustawami oraz regulacjami krajowymi, w przypadku gdy wydaje się prawo jazdy, inne niż tymczasowe prawo jazdy, jak również prawo jazdy zezwalające na kierowanie pojazdami mechanicznymi dla celów przewozu pasażerów w ramach komercyjnej działalności, będące ekwiwalentem prawa jazdy wydanego przez właściwe organy drugiego kraju na podstawie odpowiednich wniosków złożonych przez zainteresowane osoby, poprzez podjęcie działań:
(a)
właściwych organów Japonii, dla wydania japońskiego prawa jazdy, które posiada równoważną kategorię do wydanego przez właściwe organy Rzeczypospolitej Polskiej,
(b)
właściwych organów Rzeczypospolitej Polskiej, dla wymiany prawa jazdy, które posiada równoważną kategorię do wydanego przez właściwe organy Japonii.
2.
Każdy z Rządów może występować o potwierdzenie przez drugi Rząd, w przypadku gdy właściwe organy pierwszego państwa mają wątpliwości co do autentyczności prawa jazdy wystawionego przez właściwe organy drugiego państwa i będącego w posiadaniu osoby ubiegającej się o wydanie prawa jazdy przez pierwsze z tych państw.
3.
Każdy z Rządów, na prośbę drugiego Rządu, przedstawi informacje na temat wzoru prawa jazdy swojego kraju, ekwiwalentu takiego prawa jazdy wydanego na podstawie prawa jazdy drugiego kraju oraz systemu związanego z prawami jazdy.
4.
Zapisy niniejszych uzgodnień nie zwalniają osoby, która ubiega się o prawo jazdy, z procedur, takich jak dostarczenie dokumentów oraz wniesienia opłaty za czynności, które są wymagane w procesie administracyjnym z mocy ustaw oraz regulacji każdego z krajów.
5.
Niniejsze uzgodnienia nie mają wpływu na prawa oraz obowiązki ustanowione w ramach Konwencji o Ruchu Drogowym z 1949 roku.
6.
Niniejsze uzgodnienia będą realizowane w zgodzie z obowiązującymi ustawami i regulacjami w każdym z krajów.
7.
Każdy z Rządów może wypowiedzieć niniejsze uzgodnienia za trzydziestodniowym pisemnym powiadomieniem kierowanym do drugiego Rządu.

Mam również zaszczyt zaproponować, aby niniejsza nota oraz nota Ekscelencji przedstawiona w odpowiedzi i potwierdzająca poprzednio wzmiankowane uzgodnienia w imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej były uważane za ustanawiające umowę pomiędzy dwoma Rządami, która wejdzie w życie sześćdziesiątego dnia po późniejszej z dat pisemnych powiadomień przekazanych drogą dyplomatyczną, w których oba Rządy potwierdzają, że ich odpowiednie wewnętrzne procedury wymagane dla wejścia w życie umowy zostały zakończone.

Niniejsza Nota jest sporządzona w językach japońskim, polskim i angielskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, a w przypadku jakichkolwiek rozbieżności w interpretacji, wiążący będzie tekst w języku angielskim.

Korzystając z tej okazji chciałbym ponownie złożyć Ekscelencji moje najwyższe wyrazy szacunku.

Rzeczpospolita Polska

Minister Spraw Zagranicznych

Włodzimierz Cimoszewicz

Jego Ekscelencja

Masaaki Ono

Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny

Japonii w Rzeczypospolitej Polskiej

Ekscelencjo,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiej noty dyplomatycznej z dnia dzisiejszego w następującym brzmieniu:

"Mam zaszczyt nawiązać do ostatnich konsultacji, jakie odbyły się pomiędzy przedstawicielami Rządu Japonii oraz Rządu Rzeczypospolitej Polskiej, dotyczących procedur właściwych organów jednego z krajów do wystawiania praw jazdy osobom posiadającym prawo jazdy wydane przez właściwe organy drugiego kraju. Mam również zaszczyt zaproponować w imieniu Rządu Japonii następujące uzgodnienia:

1.
Właściwe organy każdego krajów zwolnią z egzaminu z umiejętności technicznych oraz wiedzy teoretycznej na prawo jazdy w zgodzie z ustawami oraz regulacjami krajowymi, w przypadku gdy wydaje się prawo jazdy, inne niż tymczasowe prawo jazdy, jak również prawo jazdy zezwalające na kierowanie pojazdami mechanicznymi dla celów przewozu pasażerów w ramach komercyjnej działalności, będące ekwiwalentem prawa jazdy wydanego przez właściwe organy drugiego kraju na podstawie odpowiednich wniosków złożonych przez zainteresowane osoby, poprzez podjęcie działań:
(a)
właściwych organów Japonii, dla wydania japońskiego prawa jazdy, które posiada równoważną kategorię do wydanego przez właściwe organy Rzeczypospolitej Polskiej,
(b)
właściwych organów Rzeczypospolitej Polskiej, dla wymiany prawa jazdy, które posiada równoważną kategorię do wydanego przez właściwe organy Japonii.
2.
Każdy z Rządów może występować o potwierdzenie przez drugi Rząd, w przypadku gdy właściwe organy pierwszego państwa mają wątpliwości co do autentyczności prawa jazdy wystawionego przez właściwe organy drugiego państwa i będącego w posiadaniu osoby ubiegającej się o wydanie prawa jazdy przez pierwsze z tych państw.
3.
Każdy z Rządów, na prośbę drugiego Rządu, przedstawi informacje na temat wzoru prawa jazdy swojego kraju, ekwiwalentu takiego prawa jazdy wydanego na podstawie prawa jazdy drugiego kraju oraz systemu związanego z prawami jazdy.
4.
Zapisy niniejszych uzgodnień nie zwalniają osoby, która ubiega się o prawo jazdy, z procedur, takich jak dostarczenie dokumentów oraz wniesienia opłaty za czynności, które są wymagane w procesie administracyjnym z mocy ustaw oraz regulacji każdego z krajów.
5.
Niniejsze uzgodnienia nie mają wpływu na prawa oraz obowiązki ustanowione w ramach Konwencji o Ruchu Drogowym z 1949 roku.
6.
Niniejsze uzgodnienia będą realizowane w zgodzie z obowiązującymi ustawami i regulacjami w każdym z krajów.
7.
Każdy z Rządów może wypowiedzieć niniejsze uzgodnienia za trzydziestodniowym pisemnym powiadomieniem kierowanym do drugiego Rządu.

Mam również zaszczyt zaproponować, aby niniejsza nota oraz nota Ekscelencji przedstawiona w odpowiedzi i potwierdzająca poprzednio wzmiankowane uzgodnienia w imieniu Rządu Rzeczpospolitej Polskiej były uważane za ustanawiające umowę pomiędzy dwoma Rządami, która wejdzie w życie sześćdziesiątego dnia po późniejszej z dat pisemnych powiadomień przekazanych drogą dyplomatyczną, w których oba Rządy potwierdzają, że ich odpowiednie wewnętrzne procedury wymagane dla wejścia w życie umowy zostały zakończone.

Niniejsza Nota jest sporządzona w językach japońskim, polskim i angielskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, a w przypadku jakichkolwiek rozbieżności w interpretacji, wiążący będzie tekst w języku angielskim."

Mam również zaszczyt poinformować Ekscelencję, w imieniu Rządu Rzeczpospolitej Polskiej, iż ustalenia przedstawione w Pańskiej nocie są do przyjęcia przez Rząd Rzeczpospolitej Polskiej oraz potwierdzić, że Pańska nota dyplomatyczna oraz niniejsza nota dyplomatyczna będą uważane za ustanawiające umowę pomiędzy dwoma Rządami, która wejdzie w życie sześćdziesiątego dnia po późniejszej z dat pisemnych powiadomień przekazanych drogą dyplomatyczną, w których oba Rządy potwierdzają, że ich odpowiednie wewnętrzne procedury wymagane do wejścia w życie umowy zostały zakończone.

Niniejsza Nota jest sporządzona w językach polskim, japońskim i angielskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, a w przypadku jakichkolwiek rozbieżności w interpretacji, wiążący będzie tekst w języku angielskim.

Korzystając z tej okazji, chciałbym ponownie złożyć Ekscelencji moje najwyższe wyrazy szacunku.

Warszawa, dnia 1 kwietnia 2004 r.

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024