Rosja-Unia Europejska. Umowa w sprawie ochrony informacji niejawnych. Rostow nad Donem.2009.06.01.
UMOWAmiędzy rządem Federacji Rosyjskiej a Unią Europejską w sprawie ochrony informacji niejawnych
oraz
UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej "UE", reprezentowana przez Prezydencję Rady Unii Europejskiej,
zwane dalej "stronami",
ZWAŻYWSZY, ŻE UE i Federacja Rosyjska zgadzają się, że powinny rozwijać swoją współpracę w kwestiach będących przedmiotem wspólnego interesu, zwłaszcza w obszarze bezpieczeństwa,
UZNAJĄC, ŻE współpraca między stronami może wymagać dostępu do informacji niejawnych posiadanych przez UE lub Federację Rosyjską, a także wymiany takich informacji między stronami,
ŚWIADOME, ŻE dostęp do informacji niejawnych oraz ich wymiana wymagają podjęcia odpowiednich środków ochrony;
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Niniejsza umowa ma zastosowanie do ochrony informacji niejawnych przekazywanych, wymienianych lub opracowywanych przez strony w trakcie ich współpracy.
Na użytek niniejszej umowy:
1) "informacje niejawne" oznaczają wszelkie informacje i materiały chronione zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi jednej ze stron, przekazywane, wymieniane lub opracowywane przez strony w trakcie ich współpracy, których nieuprawnione ujawnienie mogłoby spowodować szkodę różnej wielkości dla interesów bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej lub UE lub co najmniej jednego jej państwa członkowskiego i które zostały opatrzone klauzulą tajności;
2) "nośniki informacji niejawnych" oznaczają materiały, w tym fizyczne pola, zawierające informacje niejawne w formie symboli, obrazów, sygnałów, rozwiązań technicznych i procesów;
3) "klauzula tajności" oznacza określenie wskazujące:
– wielkość szkody dla interesów Federacji Rosyjskiej lub UE lub co najmniej jednego państwa członkowskiego UE, która może powstać w przypadku nieuprawnionego ujawnienia informacji niejawnych, oraz
– stopień ochrony wymagany w związku z powyższym zgodnie z przepisami ustawodawczymi lub wykonawczymi Federacji Rosyjskiej lub UE;
4) "oznaczenie klauzuli" oznacza określenie umieszczone na nośnikach informacji niejawnych lub dokumentach towarzyszących wskazujące klauzulę tajności zawartych w nich informacji;
5) "poświadczenie bezpieczeństwa" oznacza decyzję administracyjną podjętą zgodnie z przepisami ustawodawczymi lub wykonawczymi Federacji Rosyjskiej lub UE, poświadczającą, że osoba fizyczna może uzyskać dostęp do informacji niejawnych opatrzonych klauzulą do określonego poziomu tajności.
a) chroni informacje niejawne przekazywane, wymieniane lub opracowywane przez strony w trakcie ich współpracy;
b) zapewnia, by ani klauzule tajności, ani oznaczenia klauzul, ani oznaczenia ograniczające rozprowadzanie informacji nadane przez stronę przekazującą informacjom niejawnym przekazywanym lub wymienianym na mocy niniejszej umowy nie były zmieniane bez uprzedniej pisemnej zgody tej strony oraz by informacje niejawne przekazywane lub wymieniane na mocy niniejszej umowy były rejestrowane, zabezpieczane i chronione zgodnie z jej własnymi przepisami ustawodawczymi lub wykonawczymi dotyczącymi informacji opatrzonych równoważną klauzulą bezpieczeństwa i jej oznaczeniem zgodnie z art. 6;
c) korzysta z informacji niejawnych, które są przekazywane lub wymieniane na mocy niniejszej umowy, jedynie do celów określonych przez stronę przekazującą;
d) zwraca lub niszczy nośniki informacji niejawnych otrzymanych od drugiej strony, gdy właściwy organ strony przekazującej zwróci się do niej o to na piśmie;
e) nie ujawnia informacji niejawnych, które zostały przekazane lub wymienione na mocy niniejszej umowy, odbiorcom innym niż wymienieni w art. 3, bez uprzedniej pisemnej zgody strony przekazującej.
a) w przypadku UE wszelka korespondencja jest przesyłana kierownikowi kancelarii tajnej Rady Unii Europejskiej. Kierownik kancelarii tajnej Rady przekazuje korespondencję państwom członkowskim i Komisji Europejskiej, z zastrzeżeniem ust. 5;
b) w przypadku Federacji Rosyjskiej wszelka korespondencja jest adresowana do Stałego Przedstawicielstwa Federacji Rosyjskiej przy Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnocie Energii Atomowej.
W celu zapewnienia równoważnego poziomu ochrony informacji niejawnych będących przedmiotem niniejszej umowy, każda ze stron - odpowiednio Federacja Rosyjska i Unia Europejska - dysponuje systemem bezpieczeństwa i środkami bezpieczeństwa opierającymi się na podstawowych zasadach i minimalnych standardach bezpieczeństwa określonych w ich krajowych przepisach ustawowych lub wykonawczych.
UE FEDERACJA ROSYJSKA
CONFIDENTIEL UE CEKPETHO
SECRET UE COBEPLUEHHO CEKPETHO
Właściwe organy, o których mowa w art. 10, mogą wymieniać informacje dotyczące odnośnych przepisów, którym podlega ochrona informacji niejawnych, i za obopólną zgodą składać sobie wizyty w celu prowadzenia wzajemnych konsultacji, na podstawie których dokonać można ustaleń dotyczących skuteczności środków podjętych na mocy niniejszej umowy oraz porozumienia technicznego, o którym mowa w art. 10.
Do oznaczenia umieszczonego już przez stronę przekazującą strona otrzymująca dodaje własne równoważne oznaczenie klauzuli określone w art. 6, umieszczając je na nośnikach informacji niejawnych, które zostały przekazane, wymienione lub opracowane w trakcie współpracy między stronami lub w wyniku tłumaczenia, kopiowania lub powielania.
– informują się nawzajem na piśmie o środkach technicznych (w tym o środkach praktycznych dotyczących obchodzenia się z informacjami niejawnymi oraz ich przechowywania, reprodukcji, przekazywania i niszczenia) służących ochronie i zabezpieczeniu informacji niejawnych przekazanych, wymienionych lub opracowanych przez strony w trakcie ich współpracy, oraz
– potwierdzają na piśmie, że te środki techniczne zapewniają akceptowalny dla obu stron poziom ochrony informacji niejawnych przekazanych, wymienionych lub opracowanych przez strony w trakcie ich współpracy.
Każda ze stron pokrywa koszty podjętych przez nią środków służących ochronie informacji niejawnych na mocy niniejszej umowy.
Niniejsza umowa w żaden sposób nie uniemożliwia stronom zawierania innych umów dotyczących przekazywania lub wymiany informacji niejawnych będących przedmiotem niniejszej umowy, pod warunkiem że umowy te nie kolidują z postanowieniami niniejszej umowy.
Wszelkie różnice stanowisk między stronami powstałe w związku z wykładnią lub stosowaniem niniejszej umowy są rozwiązywane w drodze negocjacji między stronami. Podczas takich negocjacji strony nadal wypełniają swoje obowiązki wynikające z niniejszej umowy.
Niniejsza umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron w drodze pisemnego wypowiedzenia przekazanego drugiej stronie. Tego rodzaju wypowiedzenie staje się skuteczne po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania zawiadomienia przez drugą stronę. Niezależnie od takiego wypowiedzenia obowiązki dotyczące ochrony wszelkich informacji niejawnych przekazanych lub wymienionych na mocy niniejszej umowy mają nadal zastosowanie zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy.
Sporządzono w Rostowie nad Donem dnia pierwszego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku w dwóch egzemplarzach w języku rosyjskim i angielskim.
| W imieniu Rządu Federacji Rosyjskiej | W imieniu Unii Europejskiej |
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2010.155.57 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Rosja-Unia Europejska. Umowa w sprawie ochrony informacji niejawnych. Rostow nad Donem.2009.06.01. |
| Data aktu: | 2010-06-01 |
| Data ogłoszenia: | 2010-06-22 |
| Data wejścia w życie: | 2010-09-01 |
