Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru

(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 50 z dnia 21 lutego 2002 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 35, s. 190)

(Dz.U.UE L z dnia 21 lutego 2002 r.)

1. Strona 190, motyw pierwszy zdanie drugie:

zamiast: "Rozporządzenie Komisji (...) zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności niniejszego rozporządzenia (...)",

powinno być: "Rozporządzenie Komisji (...) ostatnio zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności tego rozporządzenia (...)".

2. Strona 191, motyw ósmy:

zamiast: "(...) płatności dodatkowej ceny składowej buraków (...) a także, uwzględniając dodatkowe płatności, w szczególności przepisy dotyczące okresu (...)",

powinno być: "(...) płatności ceny dodatkowej dla buraków (...) a także ustanowić dodatkowe płatności, uwzględniając w szczególności okres (...)".

3. Strona 191, motyw jedenasty:

zamiast: "(...) hodowców baraków (...)",

powinno być: "(...) plantatorów buraków (...)".

4. Strona 191, art. 1 ust. 1:

zamiast: "(...) ilość wyrażoną jako cukier biały:",

powinno być: "(...) ilość wyrażoną w przeliczeniu na cukier biały:".

5. Strona 191, art. 1 ust. 1 lit. d) tiret pierwsze i drugie:

zamiast: "syropy sacharozy (...)",

powinno być: "syropy sacharozowe (...)".

6. Strona 191, art. 1 ust. 2:

zamiast: "Po oszacowaniu ilości (...)",

powinno być: "Przy obliczaniu ilości (...)".

7. Strona 191, art. 1 ust. 2 lit. b):

zamiast: "(...) syropów i okruszyn cukru (...)",

powinno być: "(...) syropów i zmiotek cukrowych (...)".

8. Strona 192, art. 1 ust. 3:

zamiast: "(...) wyrażana w kategoriach cukru białego w (...)",

powinno być: "(...) wyrażana w przeliczeniu na cukier biały w (...)".

9. Strona 192, art. 1 ust. 3 lit. e):

zamiast: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonego jako sacharoza (...)",

powinno być: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonej jako sacharoza (...)".

10. Strona 192, art. 1 ust. 4:

zamiast: "Okruszyny cukru z (...)",

powinno być: "Zmiotki cukrowe z (...)".

11. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) przez dzielenie łącznej zawartości cukru (...)",

powinno być: "(...) przez podzielenie całkowitej zawartości cukru (...)".

12. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit drugi zdanie pierwsze:

zamiast: "Zawartość cukru ekstraktywnego określa się przez odjęcie różnicy między zawartością suchej masy a polarymetrycznym odczytem dla tego syropu, pomnożone przez 1,70 z polarymetrycznego odczytu syropu, o którym mowa.",

powinno być: "Zawartość cukru ekstraktywnego oblicza się przez odjęcie od odczytu polarymetrycznego dla rozważanego syropu różnicy między zawartością suchej masy a odczytem polarymetrycznym dla tego syropu, pomnożonej przez 1,70.".

13. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit trzeci:

zamiast: "(...) zawartość cukru powstałego z ekstrakcji (...)",

powinno być: "(...) zawartość cukru ekstraktywnego (...)".

14. Strona 192, art. 2 ust. 1:

zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie (...)",

powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy (...)".

15. Strona 192, art. 3 ust. 1:

zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie w wolnej postaci (...)",

powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy w wolnej postaci (...)".

16. Strona 193, art. 4 ust. 6:

zamiast: "(...) ilości, które są jego własnością lub w inny sposób: (...)",

powinno być: "(...) ilości, które są jego własnością, lub: (...)".

17. Strona 194, art. 5 ust. 3:

zamiast: "Jeśli dwóch producentów sporządzi wnioski w formie pisemnej do zainteresowanego państwa członkowskiego, ilość cukru wyprodukowaną przez przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) w ramach umowy z dostarczonych materiałów, uważa się za część produkcji przedsiębiorstwa (zwanego dalej »głównym«), które miało wyprodukować cukier w ramach tej umowy, pod warunkiem, że zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)",

powinno być: "Na sporządzony na piśmie i podpisany wniosek dwóch producentów do zainteresowanego państwa członkowskiego ilość cukru wyprodukowaną w ramach umowy usługowego przerobu przez jedno przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) uważa się za część produkcji drugiego przedsiębiorstwa (zwanego dalej »zlecającym«), jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)".

18. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. a):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od kwoty;",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od jego kwoty A;".

19. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. b):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od kwoty, ale mniejsza od sumy kwot A i B, a łączna produkcja cukru »głównego« jest większa od kwoty;",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od jego kwoty A, ale mniejsza od sumy jego kwot A i B, o ile łączna produkcja cukru »zlecającego« jest większa od kwoty A tego ostatniego;".

20. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. c):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »głównego« (...)",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »zlecającego« (...)".

21. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie pierwsze:

zamiast: "Jeżeli zakłady »głównego« i »przetwórcy«",

powinno być: "Jeżeli zakłady »zlecającego« i »przetwórcy«".

22. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie drugie:

zamiast: "(...) zainteresowane państwo członkowskie działa zgodnie z daną odpowiedzią i podejmuje niezbędne kroki w celu (...)",

powinno być: "(...) zainteresowane państwa członkowskie porozumiewają się w sprawie udzielenia odpowiedzi i przyjmują niezbędne środki w celu (...)".

23. Strona 194, art. 5 ust. 5:

zamiast: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »głównego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej, buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »główne«.",

powinno być: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »zlecającego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »zlecający«.".

24. Strona 194, art. 6 ust. 1:

zamiast: "Do dnia 1 kwietnia (...)",

powinno być: "Przed dniem 1 kwietnia (...)".

25. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Do dnia 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy",

powinno być: "Przed dniem 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier, każde przedsiębiorstwo produkujące izoglukozę i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy".

26. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki te ustala się do dnia 15 sierpnia (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki te ustala się przed dniem 15 sierpnia (...)".

27. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit trzeci lit. a) i b):

zamiast: "(...) w odniesieniu do przejściowej produkcji (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do wstępnej produkcji (...)".

28. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) pobierają powyższe zaliczki do 1 czerwca (...)",

powinno być: "(...) pobierają powyższe zaliczki przed dniem 1 czerwca (...)".

29. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit drugi:

zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki pobiera się do 1 września (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki pobiera się przed dniem 1 września (...)".

30. Strona 194, art. 6 ust. 5:

zamiast: "(...) rozporządzenia, uznaje się: (...)",

powinno być: "(...) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 uznaje się: (...)".

31. Strona 195, art. 6 ust. 5 lit. b:

zamiast: "(...) izoglukozy i syropu insulinowego (...)",

powinno być: "(...) izoglukozy i syropu inulinowego (...)".

32. Strona 195, art. 8 ust. 1:

zamiast: "Do dnia 15 października (...)",

powinno być: "Przed dniem 15 października (...)".

33. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Państwa członkowskie określają do 1 listopada (...)",

powinno być: "Państwa członkowskie określają przed dniem 1 listopada (...)".

34. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "(...) płaci się do 15 grudnia (...)",

powinno być: "(...) płaci się przed dniem 15 grudnia (...)".

35. Strona 195, art. 8 ust. 3:

zamiast: "(...) określają do 1 listopada (...)",

powinno być: "(...) określają przed dniem 1 listopada (...)".

36. Strona 195, art. 8 ust. 4:

zamiast: "(...) właściwie ustalić tę kwotę.",

powinno być: "(...) obliczyć kwotę należną zgodnie z przepisami prawa.".

37. Strona 96, art. 10:

zamiast: "(...) w celu ustalenia wymaganych kontroli rejestracji produkcji towarów objętych (...)",

powinno być: "(...) w celu ustanowienia kontroli niezbędnych do stwierdzenia prowadzenia produkcji produktów objętych (...)".

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2002.50.40/1

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru
Data aktu: 16/04/2009
Data ogłoszenia: 21/02/2002
Data wejścia w życie: 22/02/2002