Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru

(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 50 z dnia 21 lutego 2002 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 35, s. 190)

(Dz.U.UE L z dnia 21 lutego 2002 r.)

1. Strona 190, motyw pierwszy zdanie drugie:

zamiast: "Rozporządzenie Komisji (...) zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności niniejszego rozporządzenia (...)",

powinno być: "Rozporządzenie Komisji (...) ostatnio zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności tego rozporządzenia (...)".

2. Strona 191, motyw ósmy:

zamiast: "(...) płatności dodatkowej ceny składowej buraków (...) a także, uwzględniając dodatkowe płatności, w szczególności przepisy dotyczące okresu (...)",

powinno być: "(...) płatności ceny dodatkowej dla buraków (...) a także ustanowić dodatkowe płatności, uwzględniając w szczególności okres (...)".

3. Strona 191, motyw jedenasty:

zamiast: "(...) hodowców baraków (...)",

powinno być: "(...) plantatorów buraków (...)".

4. Strona 191, art. 1 ust. 1:

zamiast: "(...) ilość wyrażoną jako cukier biały:",

powinno być: "(...) ilość wyrażoną w przeliczeniu na cukier biały:".

5. Strona 191, art. 1 ust. 1 lit. d) tiret pierwsze i drugie:

zamiast: "syropy sacharozy (...)",

powinno być: "syropy sacharozowe (...)".

6. Strona 191, art. 1 ust. 2:

zamiast: "Po oszacowaniu ilości (...)",

powinno być: "Przy obliczaniu ilości (...)".

7. Strona 191, art. 1 ust. 2 lit. b):

zamiast: "(...) syropów i okruszyn cukru (...)",

powinno być: "(...) syropów i zmiotek cukrowych (...)".

8. Strona 192, art. 1 ust. 3:

zamiast: "(...) wyrażana w kategoriach cukru białego w (...)",

powinno być: "(...) wyrażana w przeliczeniu na cukier biały w (...)".

9. Strona 192, art. 1 ust. 3 lit. e):

zamiast: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonego jako sacharoza (...)",

powinno być: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonej jako sacharoza (...)".

10. Strona 192, art. 1 ust. 4:

zamiast: "Okruszyny cukru z (...)",

powinno być: "Zmiotki cukrowe z (...)".

11. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) przez dzielenie łącznej zawartości cukru (...)",

powinno być: "(...) przez podzielenie całkowitej zawartości cukru (...)".

12. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit drugi zdanie pierwsze:

zamiast: "Zawartość cukru ekstraktywnego określa się przez odjęcie różnicy między zawartością suchej masy a polarymetrycznym odczytem dla tego syropu, pomnożone przez 1,70 z polarymetrycznego odczytu syropu, o którym mowa.",

powinno być: "Zawartość cukru ekstraktywnego oblicza się przez odjęcie od odczytu polarymetrycznego dla rozważanego syropu różnicy między zawartością suchej masy a odczytem polarymetrycznym dla tego syropu, pomnożonej przez 1,70.".

13. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit trzeci:

zamiast: "(...) zawartość cukru powstałego z ekstrakcji (...)",

powinno być: "(...) zawartość cukru ekstraktywnego (...)".

14. Strona 192, art. 2 ust. 1:

zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie (...)",

powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy (...)".

15. Strona 192, art. 3 ust. 1:

zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie w wolnej postaci (...)",

powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy w wolnej postaci (...)".

16. Strona 193, art. 4 ust. 6:

zamiast: "(...) ilości, które są jego własnością lub w inny sposób: (...)",

powinno być: "(...) ilości, które są jego własnością, lub: (...)".

17. Strona 194, art. 5 ust. 3:

zamiast: "Jeśli dwóch producentów sporządzi wnioski w formie pisemnej do zainteresowanego państwa członkowskiego, ilość cukru wyprodukowaną przez przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) w ramach umowy z dostarczonych materiałów, uważa się za część produkcji przedsiębiorstwa (zwanego dalej »głównym«), które miało wyprodukować cukier w ramach tej umowy, pod warunkiem, że zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)",

powinno być: "Na sporządzony na piśmie i podpisany wniosek dwóch producentów do zainteresowanego państwa członkowskiego ilość cukru wyprodukowaną w ramach umowy usługowego przerobu przez jedno przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) uważa się za część produkcji drugiego przedsiębiorstwa (zwanego dalej »zlecającym«), jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)".

18. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. a):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od kwoty;",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od jego kwoty A;".

19. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. b):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od kwoty, ale mniejsza od sumy kwot A i B, a łączna produkcja cukru »głównego« jest większa od kwoty;",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od jego kwoty A, ale mniejsza od sumy jego kwot A i B, o ile łączna produkcja cukru »zlecającego« jest większa od kwoty A tego ostatniego;".

20. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. c):

zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »głównego« (...)",

powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »zlecającego« (...)".

21. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie pierwsze:

zamiast: "Jeżeli zakłady »głównego« i »przetwórcy«",

powinno być: "Jeżeli zakłady »zlecającego« i »przetwórcy«".

22. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie drugie:

zamiast: "(...) zainteresowane państwo członkowskie działa zgodnie z daną odpowiedzią i podejmuje niezbędne kroki w celu (...)",

powinno być: "(...) zainteresowane państwa członkowskie porozumiewają się w sprawie udzielenia odpowiedzi i przyjmują niezbędne środki w celu (...)".

23. Strona 194, art. 5 ust. 5:

zamiast: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »głównego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej, buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »główne«.",

powinno być: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »zlecającego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »zlecający«.".

24. Strona 194, art. 6 ust. 1:

zamiast: "Do dnia 1 kwietnia (...)",

powinno być: "Przed dniem 1 kwietnia (...)".

25. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Do dnia 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy",

powinno być: "Przed dniem 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier, każde przedsiębiorstwo produkujące izoglukozę i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy".

26. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki te ustala się do dnia 15 sierpnia (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki te ustala się przed dniem 15 sierpnia (...)".

27. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit trzeci lit. a) i b):

zamiast: "(...) w odniesieniu do przejściowej produkcji (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do wstępnej produkcji (...)".

28. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) pobierają powyższe zaliczki do 1 czerwca (...)",

powinno być: "(...) pobierają powyższe zaliczki przed dniem 1 czerwca (...)".

29. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit drugi:

zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki pobiera się do 1 września (...)",

powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki pobiera się przed dniem 1 września (...)".

30. Strona 194, art. 6 ust. 5:

zamiast: "(...) rozporządzenia, uznaje się: (...)",

powinno być: "(...) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 uznaje się: (...)".

31. Strona 195, art. 6 ust. 5 lit. b:

zamiast: "(...) izoglukozy i syropu insulinowego (...)",

powinno być: "(...) izoglukozy i syropu inulinowego (...)".

32. Strona 195, art. 8 ust. 1:

zamiast: "Do dnia 15 października (...)",

powinno być: "Przed dniem 15 października (...)".

33. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Państwa członkowskie określają do 1 listopada (...)",

powinno być: "Państwa członkowskie określają przed dniem 1 listopada (...)".

34. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "(...) płaci się do 15 grudnia (...)",

powinno być: "(...) płaci się przed dniem 15 grudnia (...)".

35. Strona 195, art. 8 ust. 3:

zamiast: "(...) określają do 1 listopada (...)",

powinno być: "(...) określają przed dniem 1 listopada (...)".

36. Strona 195, art. 8 ust. 4:

zamiast: "(...) właściwie ustalić tę kwotę.",

powinno być: "(...) obliczyć kwotę należną zgodnie z przepisami prawa.".

37. Strona 96, art. 10:

zamiast: "(...) w celu ustalenia wymaganych kontroli rejestracji produkcji towarów objętych (...)",

powinno być: "(...) w celu ustanowienia kontroli niezbędnych do stwierdzenia prowadzenia produkcji produktów objętych (...)".

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024