Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE.

Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE

(2005/C 158/04)

(Dz.U.UE C z dnia 29 czerwca 2005 r.)

Środki podjęte przez Królestwo Belgii zgodnie z przepisami art. 3 ust. 1 dyrektywy i notyfikowane Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 3a ust. 2 są ujęte w następujących fragmentach dyspozycji prawnych przyjętych odpowiednio przez wspólnoty flamandzką i francuską, opublikowanych w Monitorze Belgijskim (fr.: Moniteur Belge):

– Dla Wspólnoty Francuskiej, w dekrecie z dnia 27 lutego 2003 r. o nadawaniu transmisji (MB nr 137 z dnia 17 kwietnia 2003 r.) oraz w uchwale z dnia 8 czerwca 2004 r. (MB nr 318 z dnia 6 września 2004 r.);

– Dla Wspólnoty Flamandzkiej, w dekrecie z dnia 25 stycznia 1995 r. (DCFL nr 1995.1.25/38) oraz w uchwale z dnia 28 maja 2004 r. (MB nr 295 z dnia 19 sierpnia 2004 r.).

Skonsolidowana lista wydarzeń o kapitalnym znaczeniu dla Belgii jest ponadto zamieszczona w konwencji zawartej przez Wspólnotę Francuską i Wspólnotę Flamandzką dnia 28 listopada 2003 r.

WSPÓLNOTA FRANCUSKA

1.

Dekret o nadawaniu transmisji

[...]

Art. 4 ust. 1

Po zasięgnięciu opinii CSA (Najwyższej Rady Audiowizualnej), rząd może zatwierdzić listę wydarzeń ocenionych jako mające kapitalne znaczenie dla społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej. Świadczący transmisyjne usługi telewizyjne lub RTBF (Radio-Télévision Belge de la Communauté Française) nie mogą stosować praw wyłączności w odniesieniu do tych wydarzeń w taki sposób, by znacząca część widzów tej Wspólnoty była pozbawiona dostępu do oglądania relacji z tych wydarzeń za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego.

Rząd określa, czy wydarzenia powinny być transmitowane bezpośrednio czy nadane z opóźnieniem, w całości czy w części.

Art. 4 ust. 2

Dane wydarzenie uważa się za mające kapitalne znaczenie dla społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej, jeśli spełnia ono co najmniej dwa z wymienionych poniżej kryteriów:

1. wydarzenie ma szczególny oddźwięk wśród ogółu społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej, a nie wśród widzów zazwyczaj śledzących takie wydarzenie;

2. kulturalna doniosłość wydarzenia jest doceniana przez ogół społeczeństwa Wspólnoty Francuskiej i stanowi katalizator jej tożsamości kulturowej;

3. w danym wydarzeniu, w ramach zawodów lub znaczącej imprezy międzynarodowej, bierze udział wybitna postać lub reprezentacja narodowa;

4. tradycją jest retransmisja wydarzenia w programie telewizyjnym ogólnodostępnym we Wspólnocie Francuskiej i mobilizuje ona szeroką publiczność.

Po zasięgnięciu opinii CSA Rząd ustala zasady, według których oglądanie wydarzeń opisanych powyżej powinno być dostępne.

Art. 4 ust. 3

Program telewizyjny uważa się za ogólnodostępny, jeśli jest on nadawany w języku francuskim i może być odbierany przez 90 % gospodarstw wyposażonych w instalację odbiorczą programów telewizyjnych, zlokalizowanych w regionie francuskojęzycznym i w dwujęzycznym regionie Brukseli-stolicy. Poza kosztami technicznymi odbiór tego programu nie może być uwarunkowany inną opłatą niż ewentualny abonament podstawowej dystrybucyjnej oferty kablowej.

Art. 4 ust. 4

Nadawcy programów telewizyjnych oraz RTBF wstrzymują się od egzekwowania praw wyłączności nabytych po dniu 30 lipca 1997 r. w sposób, który pozbawiłby znaczną część widzów Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej dostępu do śledzenia, za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego, wydarzeń o znaczeniu kapitalnym, których lista została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Nadawcy stosują się do szczegółowych wymagań ustalonych przy publikacji wyżej wymienionych list i dotyczących dostępu do transmisji bezpośredniej lub uprzednio nagranej, w całości lub w części.

2.

Uchwała wskazująca wydarzenia o kapitalnym znaczeniu i określająca zasady ich dostępności

Artykuł 1

W granicach określonych przez niniejszą uchwałę, zgodnie z Załącznikiem do tej uchwały, zapewnia się widzom Wspólnoty Francuskiej, za pośrednictwem transmisji bezpośredniej, uprzednio nagranej, w całości lub w części, dostęp do wydarzeń.

Artykuł 2

Nadawca programów telewizyjnych ze Wspólnoty Francuskiej, który zamierza skorzystać z nabytego prawa wyłączności do retransmisji wydarzenia o znaczeniu kapitalnym, zobowiązany jest wyemitować relację z tego wydarzenia za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego i zgodnie z Załącznikiem do niniejszej uchwały.

Artykuł 3

Nadawca programów telewizyjnych, który nabył prawo do bezpośredniej transmisji z całości wydarzenia może odroczyć nadanie tej relacji za pośrednictwem ogólnodostępnego programu telewizyjnego w następujących przypadkach:

– wydarzenie odbywa się pomiędzy godz. 24 i godz. 8 czasu belgijskiego,

– wydarzenie odbywa się w czasie nadawania ogólnych wiadomości emitowanych przez tego nadawcę,

– na wydarzenie składają się elementy odbywające się w tym samym czasie.

Artykuł 4

Niniejsza uchwała nie nakłada na szefa RTBF i nadawców programów telewizyjnych Wspólnoty Francuskiej żadnego obowiązku nadawania.

Artykuł 5

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny jest zobowiązany do wykonania niniejszej uchwały.

Bruksela, dnia 8 czerwca 2004 r.

W imieniu Rządu Wspólnoty Francuskiej:

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny
O. CHASTEL

3.

Załącznik do uchwały

Lista wydarzeń i kategorii wydarzeń o kapitalnym znaczeniu oraz zasady ogólnego do nich dostępu:

1. Letnie i zimowe Igrzyska Olimpijskie, transmisja bezpośrednia fragmentów;

2. Puchar Belgii w piłce nożnej, drużyny męskie, finały, transmisja bezpośrednia całości;

3. Wszystkie mecze piłki nożnej z udziałem męskiej belgijskiej reprezentacji, transmisja bezpośrednia całości;

4. Puchar Świata w piłce nożnej, drużyny męskie, rozgrywki finałowe, transmisja bezpośrednia całości;

5. Mistrzostwa Europy w piłce nożnej, drużyny męskie, rozgrywki finałowe, transmisja bezpośrednia całości;

6. Liga Mistrzów, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

7. Puchar UEFA, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

8. Wyścig kolarski Tour de France, mężczyźni, zawodowcy, transmisja bezpośrednia fragmentów;

9. Liège-Bastogne-Liège, transmisja bezpośrednia fragmentów;

10. Amstel Gold Race, transmisja bezpośrednia fragmentów;

11. Tour des Flandres, transmisja bezpośrednia fragmentów;

12. Paryż-Roubaix, transmisja bezpośrednia fragmentów;

13. Mediolan-San Remo, transmisja bezpośrednia fragmentów;

14. Mistrzostwa Belgii w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni, transmisja bezpośrednia fragmentów;

15. Mistrzostwa Świata w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni, transmisja bezpośrednia fragmentów;

16. Memoriał im. Ivo Van Damme´a, transmisja bezpośrednia całości;

17. Grand Prix Belgii Formuły 1, transmisja bezpośrednia całości;

18. Następujące turnieje wielkoszlemowe: Roland Garros i Wimbledon, mecze tenisowe ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodnika lub zawodniczki belgijskiej, transmisja bezpośrednia całości;

19. Puchar Davisa i Fed Cup, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem drużyny belgijskiej, transmisja bezpośrednia całości;

20. Konkurs muzyczny Królowej Elżbiety, finał, transmisja bezpośrednia całości;

21. Flèche wallonne, transmisja bezpośrednia fragmentów;

22. Mistrzostwa Świata w Lekkiej Atletyce z udziałem lekkoatletów belgijskich, transmisja bezpośrednia całości;

Przejrzane w celu załączenia do uchwały z dnia 8 czerwca 2004 r.

Minister odpowiedzialny za sektor audiowizualny,
O. CHASTEL

WSPÓLNOTA FLAMANDZKA

1.

Dekret z dnia 25 stycznia 1995 r.

Art. 76 ust. 1

Rząd flamandzki sporządza listę wydarzeń uważanych za wzbudzające duże zainteresowanie widzów i które z tego powodu nie mogą być nadawane w oparciu o prawa wyłączności w sposób, który znacznej części odbiorców Wspólnoty Flamandzkiej uniemożliwia śledzenie tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej ani w ramach transmisji bezpośrednich ani uprzednio nagranych .

Rząd flamandzki decyduje, czy te wydarzenia powinny być dostępne za pośrednictwem retransmisji nadawanych bezpośrednio w całości lub częściowo części, bądź - jeśli to konieczne lub właściwe z powodu obiektywnych przyczyn interesu ogółu - za pośrednictwem retransmisji uprzednio nagranych w całości lub w części.

Art. 76 ust. 2

Stacje telewizyjne Wspólnoty Flamandzkiej lub stacje przez nią zatwierdzone nie mogą egzekwować nabytych praw wyłączności w taki sposób, żeby duża część widzów w innym Państwie Członkowskim Wspólnoty Europejskiej nie mogła śledzić wydarzeń, wskazanych przez to Państwo Członkowskie, bez opłaty, za pośrednictwem retransmisji nadawanych bezpośrednio w całości lub częściowo części lub - jeśli to konieczne bądź właściwe z powodu obiektywnych przyczyn interesu ogółu - za pośrednictwem retransmisji uprzednio nagranych w całości lub w części, jak przewidziało wymienione Państwo Członkowskie.

2.

Uchwała rządu flamandzkiego ustalająca listę wydarzeń o dużym znaczeniu dla społeczeństwa [...]

Wwydarzenie może zostać uznane za posiadające duże znaczenie dla społeczeństwa, jeśli zostają spełnione dwa z następujących warunków:

1. wydarzenie dotyka ważnych spraw aktualnych i wzbudza szerokie zainteresowanie widzów;

2. wydarzenie odbywa się w ramach ważnych zawodów międzynarodowych lub jest to mecz z udziałem reprezentacji narodowej, drużyny klubu belgijskiego lub jednego bądź wielu zawodników/zawodniczek belgijskich;

3. wydarzenie dotyczy ważnej dyscypliny sportu i ma duże znaczenie kulturowe dla Wspólnoty Flamandzkiej;

4. transmisja wydarzenia jest zwyczajowo nadawana przez telewizję niekomercyjną i w swojej kategorii cieszy się wysokim wskaźnikiem oglądalności.

[...]

Art. 1 ust. 1

Następujące wydarzenia uważa się za posiadające duże znaczenie dla społeczeństwa:

1. Letnie Igrzyska Olimpijskie;

2. Piłka nożna (mężczyźni): wszystkie rozgrywki reprezentacji narodowej i wszystkie rozgrywki finałowe Pucharu Świata i Mistrzostw Europy;

3. Liga Mistrzów i Puchar UEFA:

– mecze z udziałem drużyny klubu belgijskiego,

– półfinały i finały;

4. Finał Pucharu Belgii w piłce nożnej (mężczyźni);

5. Kolarstwo:

Tour de France kolarzy wyborowych (mężczyźni): wszystkie etapy;

Następujące wyścigi pucharu świata: Mediolan-San Remo, Tour de Flandre, Paryż-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paryż-Tours i Tour de Lombardie;

Mistrzostwa Belgii i mistrzostwa świata w kolarstwie szosowym zawodników wyborowych (mężczyźni).

6. Kolarstwo przełajowe: mistrzostwa Belgii i mistrzostwa świata zawodników wyborowych (mężczyźni).

7. Tenis:

Turnieje wielkoszlemowe: wszystkie mecze z udziałem zawodników/zawodniczek belgijskich począwszy od ćwierćfinałów oraz wszystkie finały (single);

Puchary Davisa i Fed: ćwierćfinały, półfinały i finały z udziałem drużyn belgijskich.

8. Grand Prix Belgii Formuły 1.

9. Lekkoatletyka: Memoriał Van Damme.

10. Konkurs Królowej Elżbiety.

Art. 1 ust. 2

Wydarzenia ujęte w punktach 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10 są dostępne za pośrednictwem relacji bezpośrednich z całości.

Wydarzenia ujęte w punktach 1 i 5 są dostępne za pośrednictwem relacji bezpośrednich nadanych częściowo.

Art. 2

Prawa wyłączności dotyczące wydarzeń wymienionych w art. 1 ust. 1 nie mogą być egzekwowane w sposób uniemożliwiający znacznej części ludności śledzenie tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej.

Uważa się, że znaczna część ludności Wspólnoty Flamandzkiej może śledzić w telewizji niekomercyjnej wydarzenie o dużym znaczeniu, jeśli transmisja wydarzenia jest emitowana przez stację telewizyjną nadającą w języku niderlandzkim i jej odbiór jest zapewniony co najmniej w odniesieniu do 90 % ludności, bez dodatkowych opłat poza abonamentem telewizyjnej dystrybucji.

Art. 3 ust. 1

Stacje telewizyjne, które nie spełniają postanowień art. 2 i które nabywają prawa do wyłącznej emisji w regionie niderlandzkojęzycznym i w dwujęzycznym regionie Brukseli-Stolicy wydarzeń ujętych w art. 1 ust. 1 nie mogą egzekwować tych praw - chyba, że są w stanie zagwarantować, za pośrednictwem zawartych umów, iż duża część ludności nie będzie pozbawiona możliwości śledzenia tych wydarzeń w telewizji niekomercyjnej, jak przewidziano w art. 1 ust. 2 i w art. 2.

Art. 3. ust. 2

Stacje telewizyjne posiadające wyłączne prawa emisyjne mogą po rozsądnych cenach rynkowych i w terminach do uzgodnienia przez stacje przyznać sublicencje stacjom spełniającym przepisy art. 2.

Art. 3. ust. 3

Jeśli żadna stacja telewizyjna nie deklaruje swej dyspozycji nabycia sublicencji na tych warunkach, dana stacja telewizyjna może odstępując od postanowień art. 2 i art. 3 ust. 1 wykorzystać nabyte prawa emisyjne.

Art. 4

Flamandzki Minister odpowiedzialny za politykę mediów jest zobowiązany do wykonania niniejszej uchwały.

Bruksela, dnia 28 maja 2004 r.

Premier rządu flamandzkiego,
B. SOMERS
Flamandzki Minister Mieszkalnictwa, Mediów i Sportu,
M. KEULEN

Skonsolidowana lista wydarzeń o kapitalnym znaczeniu dla Belgii

1. Letnie Igrzyska Olimpijskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

2. Finały Pucharu Belgii w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

3. Wszystkie mecze z udziałem męskiej belgijskiej reprezentacji w piłce nożnej

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

4. Rozgrywki finałowe Pucharu Świata w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

5. Rozgrywki finałowe Mistrzostw Europy w piłce nożnej, drużyny męskie

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

6. Liga Mistrzów, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

7. Puchar UEFA, mecze z udziałem drużyn klubów belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

8. Kolarski Tour de France, mężczyźni, zawodowcy

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

9. Liège-Bastogne-Liège

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

10. Amstel Gold Race

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

11. Tour des Flandres

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

12. Paryż-Roubaix

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

13. Mediolan-San Remo

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

14. Mistrzostwa Belgii w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

15. Mistrzostwa Świata w zawodowym kolarstwie szosowym, mężczyźni

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia fragmentów

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia fragmentów

16. Memoriał im. Ivo Van Damme´a.

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

17. Grand Prix Belgii Formuły 1

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

18. Następujące turnieje wielkoszlemowe: Roland Garros i Wimbledon, mecze tenisowe ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodników lub zawodniczek belgijskich

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

19. Puchar Davisa i Fed Cup, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem drużyny belgijskiej

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

20. Konkurs muzyczny Królowej Elżbiety, finał

Wspólnota Flamandzka: transmisja bezpośrednia całości

Wspólnota Francuska: transmisja bezpośrednia całości

Wydarzenia z listy francuskiej:

1. Flèche wallonne: transmisja bezpośrednia fragmentów

2. Zimowe Igrzyska Olimpijskie: transmisja bezpośrednia fragmentów

3. Mistrzostwa Świata w lekkiej atletyce z udziałem lekkoatletów belgijskich: transmisja bezpośrednia całości.

Wydarzenia z listy flamandzkiej:

1. Liga Mistrzów: finały i półfinały, transmisja bezpośrednia całości.

2. Puchar UEFA: finały i półfinały, transmisja bezpośrednia całości.

3. Kolarstwo, Paris-tour i Tour de Lombardie: transmisja bezpośrednia fragmentów

4. Mistrzostwa Belgii i świata w zawodowym kolarstwie przełajowym, mężczyźni: transmisja bezpośrednia całości.

5. Następujące tenisowe turnieje wielkoszlemowe: Australian Open i Us Open, mecze ćwierćfinałowe, półfinałowe i finałowe z udziałem zawodników lub zawodniczek belgijskich, transmisja bezpośrednia całości.

Zmiany w prawie

Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2005.158.13

Rodzaj: Informacja
Tytuł: Publikacja dokonana zgodnie z przepisami art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej, zmienionej dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 97/36/WE.
Data aktu: 29/06/2005
Data ogłoszenia: 29/06/2005