Porozumienie o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawie zatrzymywania i zwrotu dóbr kultury nielegalnie przewożonych przez granice państw. Plowdiw.1986.04.22.

POROZUMIENIE
o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawie zatrzymywania i zwrotu dóbr kultury nielegalnie przewożonych przez granice państw,
sporządzone w Plowdiw dnia 22 kwietnia 1986 r.

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

RADA PAŃSTWA

POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

podaje się do powszechnej wiadomości

W dniu 22 kwietnia 1986 r. zostało sporządzone w Plowdiw Porozumienie o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawie zatrzymywania i zwrotu dóbr kultury nielegalnie przewożonych przez granice państw.

Po zaznajomieniu się z powyższym porozumieniem Rada Państwa uznała je i uznaje za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych; oświadcza, że wymienione porozumienie jest przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.

Dano w Warszawie dnia 18 lutego 1988 r.

(Tekst porozumienia zawiera załącznik do niniejszego numeru)

ZAŁĄCZNIK

POROZUMIENIE

o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawie zatrzymywania i zwrotu dóbr kultury nielegalnie przewożonych przez granice państw

sporządzone w Plowdiw dnia 22 kwietnia 1986 r.

Umawiające się Strony,

biorąc pod uwagę, że dobra kultury są jednym z elementów cywilizacji i kultury narodów,

dostrzegając fakt, że nielegalny wywóz, tranzyt i przywóz dóbr kultury wyrządza szkodę dorobkowi kulturalnemu narodów, do którego ochrony powinny przyczyniać się organy celne i inne kompetentne organy państw,

dążąc do wzmożenia walki z nielegalnym przewozem dóbr kultury przez granice państw i umocnienia współpracy celnej w tej dziedzinie,

pragnąc rozwijać zasady zawarte w Porozumieniu o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawach celnych, podpisanym dnia 5 lipca 1962 r. w Berlinie,

mając na uwadze Konwencję dotyczącą środków zmierzających do zakazu i zapobiegania nielegalnemu przywozowi, wywozowi i przenoszeniu własności dóbr kultury z dnia 17 listopada 1970 r.,

uzgodniły, co następuje:

Rozdział  I

Definicje

Artykuł  1
1.
Przez "dobra kultury" dla celów niniejszego porozumienia rozumie się dobra, które uznawane są za dobra kultury przez ustawy oraz inne akty normatywne państwa ich wywozu.
2.
Przez "państwo wywozu" rozumie się państwo, będące Umawiającą się Stroną niniejszego porozumienia, z którego dobra kultury zostały pierwotnie wywiezione.
3.
Przez "państwo tranzytu" rozumie się państwo, będące Umawiającą się Stroną niniejszego porozumienia, przez którego terytorium dobra kultury są przewożone z państwa wywozu do innych państw.
4.
Przez "państwo przywozu" rozumie się państwo, będące Umawiającą się Stroną niniejszego porozumienia, do którego dobra kultury zostały przywiezione.
5.
Przez "nielegalny przewóz" dóbr kultury rozumie się wywóz, tranzyt i przywóz takich dóbr dokonany z naruszeniem postanowień niniejszego porozumienia.
6.
Przez "zwrot dóbr kultury" rozumie się faktyczne przekazanie państwu wywozu przez państwo przywozu lub tranzytu dóbr kultury, zatrzymanych w związku z ich nielegalnym przewozem.

Rozdział  II

Postanowienia ogólne

Artykuł  2

Dobra kultury, w przypadkach przewidzianych ustawodawstwem państw będących Umawiającymi się Stronami niniejszego porozumienia, mogą być wywożone z tych państw na podstawie zezwoleń na wywóz.

Artykuł  3
1.
Zezwolenie na wywóz jest wydawane przez upoważnione do tego organy państwa wywozu dóbr kultury i towarzyszy ono dobrom kultury.

Zarządy ceł Umawiających się Stron wymieniają między sobą niezbędną ilość wzorów formularzy zezwoleń oraz odcisków pieczęci, którymi są one uwierzytelnione.

2.
Zezwolenie wystawia się w ilości egzemplarzy określonej przepisami państwa wywozu dóbr kultury.

Organy celne wyjściowych i wejściowych przejść granicznych państw wywozu, tranzytu i przywozu dóbr kultury poświadczają fakt przedstawienia dóbr kultury do kontroli przez dokonanie adnotacji na odwrotnej stronie pierwszego egzemplarza zezwolenia.

Artykuł  4

Osoby fizyczne lub przedstawiciele osób prawnych, przewożący dobra kultury, mają obowiązek zgłaszania posiadania przez nie takich dóbr oraz przedstawiania ich wraz z zezwoleniami na wywóz do kontroli organom celnym tych Umawiających się Stron, przez których terytoria podróżują.

Artykuł  5

Umawiające się Strony będą podejmować kroki w celu zapewnienia:

1)
zwrotu państwu wywozu ujawnionych dóbr kultury, przewożonych bez zezwolenia na wywóz;

w razie braku zezwoleń na wywóz, organy celne dokonujące kontroli przywozu dóbr kultury nie dopuszczają do ich przywozu, zatrzymują je i niezwłocznie zawiadamiają organy celne państwa wywozu o takim zatrzymaniu; w takich przypadkach ustala się termin przedstawienia zezwoleń na wywóz dóbr kultury, który nie może przekraczać dwóch miesięcy;

2)
zwrotu dóbr kultury państwu wywozu po uprawomocnieniu się orzeczenia, w razie pociągnięcia do odpowiedzialności osób, które przywiozły lub przewoziły tranzytem te dobra bez zezwoleń na wywóz;
3)
wyznaczenia upoważnionych przedstawicieli organów celnych lub innych kompetentnych organów do przekazania i przyjęcia zwracanych dóbr kultury;
4)
wzajemnej wymiany informacji o tych dobrach kultury, które zgodnie z ustawodawstwem Umawiających się Stron mogą być wywożone na podstawie zezwoleń na wywóz.
Artykuł  6

Dobra kultury, zatrzymane przez organy celne państwa przywozu lub tranzytu, zwracane są bezpośrednio upoważnionym do tego, zgodnie z pkt 3 art. 5 niniejszego porozumienia, organom państwa wywozu i wszystkie roszczenia związane ze zwrotem dóbr kultury rozpatrywane są przez państwo wywozu.

Artykuł  7
1.
Organy celne Umawiających się Stron udzielają sobie wzajemnie bezpłatnej pomocy przy stosowaniu niniejszego porozumienia, z wyjątkiem pokrywania kosztów związanych z przechowywaniem, transportem lub zwrotem zatrzymanych dóbr kultury z państwa przywozu lub tranzytu do państwa wywozu.

Wymienione koszty ponoszą organy celne państwa wywozu.

2.
Dobra kultury, zwracane zgodnie z niniejszym porozumieniem, nie są obciążane żadnymi celnymi ani innymi opłatami.
Artykuł  8

Organy celne Umawiających się Stron niniejszego porozumienia będą dokonywać wymiany doświadczeń związanych z realizacją niniejszego porozumienia.

Rozdział  III

Postanowienia końcowe

Artykuł  9
1.
Niniejsze porozumienie jest otwarte do przystąpienia dla rządów wszystkich państw.
2.
Rządy państw mogą stać się Stronami niniejszego porozumienia przez:

a) złożenie na przechowanie dokumentu ratyfikacyjnego, dokumentu przyjęcia lub zatwierdzenia

lub

b) złożenie na przechowanie dokumentu przystąpienia.

3.
Niniejsze porozumienie będzie otwarte do podpisania przez wszystkie rządy państw w Plowdiw do dnia 31 lipca 1986 r. włącznie.
4.
Od daty przewidzianej w ustępie 3 będzie ono także otwarte do przystąpienia.
5.
Dokumenty ratyfikacyjne, dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia składa się na przechowanie depozytariuszowi.
Artykuł  10
1.
Niniejsze porozumienie wchodzi w życie po upływie trzech miesięcy od dnia, w którym rządy trzech państw złożą na przechowanie swoje dokumenty ratyfikacyjne, dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.
2.
Po wejściu w życie niniejszego porozumienia dla każdej następnej Umawiającej się Strony wchodzi ono w życie po upływie trzech miesięcy od dnia złożenia przez nią na przechowanie swojego dokumentu ratyfikacyjnego, dokumentu przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.
3.
Każdy dokument ratyfikacyjny, dokument przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, złożony na przechowanie po wejściu w życie jakiejkolwiek poprawki do niniejszego porozumienia, uważa się za dotyczący niniejszego porozumienia z wniesioną do niego poprawką.
4.
Każdy dokument złożony na przechowanie po przyjęciu, zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 11, jakiejkolwiek poprawki, przed wejściem jej w życie, uważa się za dotyczący niniejszego porozumienia z wniesioną do niego poprawką z dniem wejścia w życie tej poprawki.
Artykuł  11
1.
Propozycje jednej lub więcej Umawiających się Stron o wniesieniu poprawek do porozumienia kierowane są na piśmie do depozytariusza, który przekazuje tekst poprawek Umawiającym się Stronom do rozpatrzenia.
2.
Każda zaproponowana poprawka, przekazana zgodnie z poprzednim ustępem, uważana jest za przyjętą, jeżeli żadna z Umawiających się Stron niniejszego porozumienia nie zgłosi sprzeciwu w ciągu sześciu miesięcy od dnia przekazania przez depozytariusza tekstu zaproponowanej poprawki.
3.
Depozytariusz zawiadamia wszystkie Umawiające się Strony niniejszego Porozumienia o tym, czy został zgłoszony sprzeciw wobec zaproponowanej poprawki. Jeżeli sprzeciw został zgłoszony, poprawkę uważa się za nie przyjętą i w związku z tym nie podejmuje się żadnych kroków. Jeżeli depozytariusz nie został zawiadomiony o takim sprzeciwie, poprawka wchodzi w życie w stosunku do wszystkich Umawiających się Stron po trzech miesiącach od daty upływu okresu sześciu miesięcy przewidzianego w poprzednim ustępie.
Artykuł  12
1.
Każda Umawiająca się Strona może wypowiedzieć niniejsze porozumienie, zawiadamiając o tym na piśmie depozytariusza.
2.
Wypowiedzenie wchodzi w życie po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania przez depozytariusza takiego zawiadomienia.
Artykuł  13
1.
Depozytariusz niniejszego porozumienia będzie informować na piśmie wszystkie Umawiające się Strony o:

a) podpisaniu ratyfikacji, przyjęciu, zatwierdzeniu i przystąpieniu;

b) dacie wejścia w życie niniejszego porozumienia;

c) wypowiedzeniach;

d) wejściu w życie poprawek do niniejszego porozumienia.

2.
Depozytariusz przekaże wszystkim Umawiającym się Stronom należycie uwierzytelnione kopie niniejszego porozumienia.

Depozytariuszem niniejszego porozumienia jest Rząd Ludowej Republiki Bułgarii.

Artykuł  14

Postanowienia niniejszego porozumienia nie naruszają zobowiązań Umawiających się Stron, wynikających z przyjętych przez nie innych porozumień.

Artykuł  15

Niniejsze porozumienie sporządzono w Plowdiw dnia dwudziestego drugiego kwietnia tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego roku w jednym egzemplarzu w języku rosyjskim.

Na dowód czego pełnomocni przedstawiciele podpisali niniejsze porozumienie.

Z upoważnienia Rządu Ludowej Republiki Bułgarii

Z upoważnienia Rządu Węgierskiej Republiki Ludowej

Z upoważnienia Rządu Niemieckiej Republiki Demokratycznej

Z upoważnienia Rządu Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej

Z upoważnienia Rządu Republiki Kuby

Z upoważnienia Rządu Mongolskiej Republiki Ludowej

Z upoważnienia Rządu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

Z upoważnienia Rządu Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich

Zmiany w prawie

Darowizny dla ofiar powodzi z zerową stawką VAT

Można już stosować zerową stawkę VAT na darowizny dla ofiar powodzi - rozporządzenie w tej sprawie obowiązuje od 18 września, ale z możliwością stosowania go do darowizn towarów i nieodpłatnych usług przekazanych począwszy od 12 września do 31 grudnia 2024 r. Stawka 0 proc. będzie stosowana do darowizn wszelkiego rodzaju towarów lub usług niezbędnych do wsparcia poszkodowanych.

Monika Sewastianowicz 18.09.2024
Lewiatan: Za reformę płacy minimalnej będą musieli zapłacić pracodawcy

Projekt ustawy o minimalnym wynagrodzeniu jest słaby legislacyjnie. Nie tylko nie realizuje celów zawartych w unijnej dyrektywie, ale może przyczynić się do pogłębienia problemów firm i spadku zatrudnienia. Nie poprawi też jakości pracy w naszym kraju. Utrwala zwiększanie presji płacowej – uważa Konfederacja Lewiatan.

Grażyna J. Leśniak 10.09.2024
Od dziś ważna zmiana dla niektórych kierowców

Nowe przepisy, które zaczną obowiązywać od wtorku, 10 września, zakładają automatyczny zwrot prawa jazdy, bez konieczności składania wniosku. Zmiana ma zapobiegać sytuacji, w której kierowcy, nieświadomi obowiązku, byli karani za prowadzenie pojazdu, mimo formalnego odzyskania uprawnień.

Robert Horbaczewski 09.09.2024
Będą zmiany w ustawie o działaniach antyterrorystycznych oraz w ustawie o ABW oraz AW

Rząd przyjął we wtorek projekt przepisów, który dostosowuje polskie prawo do przepisów Unii Europejskiej, które dotyczą przeciwdziałania rozpowszechnianiu w Internecie treści o charakterze terrorystycznym. Wprowadzony zostanie mechanizm wydawania i weryfikowania nakazów usunięcia lub uniemożliwienia dostępu do takich treści. Za egzekwowanie nowych przepisów odpowiedzialny będzie szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego. Od jego decyzji będzie się można odwołać do sądu.

Grażyna J. Leśniak 03.09.2024
Ustawa o rencie wdowiej niekonstytucyjna?

O zawetowanie ustawy o tzw. wdowich emeryturach jako aktu dyskryminującego część obywateli zwróciła się do prezydenta Andrzeja Dudy jedna z emerytek. W jej przekonaniu uchwalona 26 lipca 2024 r. ustawa narusza art. 32 Konstytucji, ponieważ wprowadza zasady dyskryminujące dużą część seniorów. Czy prezydent zdążył się z nią zapoznać – nie wiadomo. Bo petycja wpłynęła do Kancelarii Prezydenta 6 sierpnia, a już 9 sierpnia ustawa została podpisana.

Grażyna J. Leśniak 31.08.2024
Nalewki już bez barwników, soków i dodatkowych aromatów

We wtorek, 20 sierpnia, zaczęły obowiązywać przepisy rozporządzenia ministra rolnictwa dotyczące znakowania napojów alkoholowych. Z uwagi na tradycyjne praktyki produkcyjne stosowane przy wyrobie "nalewek", nowe zasady wykluczają możliwość ich barwienia, aromatyzowania czy też dodawania do nich soków owocowych.

Krzysztof Koślicki 20.08.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1988.38.296

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Porozumienie o współpracy i pomocy wzajemnej w sprawie zatrzymywania i zwrotu dóbr kultury nielegalnie przewożonych przez granice państw. Plowdiw.1986.04.22.
Data aktu: 22/04/1986
Data ogłoszenia: 30/11/1988
Data wejścia w życie: 27/07/1988