Protokół do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami. Londyn.1976.11.19.

PROTOKÓŁ
do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969,
sporządzony w Londynie dnia 19 listopada 1976 r.

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

RADA PAŃSTWA

POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 19 listopada 1976 r. został sporządzony w Londynie Protokół do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969.

Po zaznajomieniu się z powyższym protokołem Rada Państwa uznała go i uznaje za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych; oświadcza, że wymieniony protokół jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywany.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.

Dano w Warszawie dnia 26 września 1985 r.

(Tekst protokołu zawiera załącznik do niniejszego numeru)

ZAŁĄCZNIK

PROTOKÓŁ

do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969

sporządzony w Londynie dnia 19 listopada 1976 r.

Przekład

Strony niniejszego protokołu,

będąc Stronami Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, sporządzonej w Brukseli dnia 29 listopada 1969 r.,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł  I

W rozumieniu niniejszego protokołu:

1. "Konwencja" oznacza Międzynarodową konwencję o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969.

2. "Organizacja" ma takie samo znaczenie, jakie ma w konwencji,

3. "Sekretarz Generalny" oznacza Sekretarza Generalnego Organizacji.

Artykuł  II

W artykule V konwencji wprowadza się następujące zmiany:

1) ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Właściciel statku jest uprawniony do ograniczenia swojej odpowiedzialności zgodnie z niniejszą konwencją, w odniesieniu do każdego odrębnego wypadku, do łącznej kwoty 133 jednostek obliczeniowych za każdą tonę pojemności statku. Łączna kwota nie powinna jednak w żadnym razie przekraczać 14 milionów jednostek obliczeniowych.",

2) ustęp 9 otrzymuje brzmienie:

"9. a) Jednostką obliczeniową wymienioną w ustępie 1 niniejszego artykułu jest Specjalne Prawo Ciągnienia określone przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy. Kwoty wymienione w ustępie 1 niniejszego artykułu będą przeliczane na walutę krajową Państwa, w którym utworzony został fundusz, na podstawie wartości tej waluty w stosunku do Specjalnego Prawa Ciągnienia w dniu utworzenia funduszu. Wartość waluty krajowej Umawiającego się Państwa, które jest członkiem Międzynarodowego Funduszu Walutowego, obliczana będzie na warunkach Specjalnego Prawa Ciągnienia, zgodnie z metodą wartościowania stosowaną przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy, obowiązującą w dacie utworzenia funduszu dla jego operacji i transakcji. Wartość waluty krajowej Umawiającego się Państwa, które nie jest członkiem Międzynarodowego Funduszu Walutowego, obliczana będzie na warunkach Specjalnego Prawa Ciągnienia w sposób określony przez to Państwo.

b) Umawiające się Państwo, które nie jest członkiem Międzynarodowego Funduszu Walutowego i którego prawo nie zezwala na stosowanie postanowień ustępu 9 lit. a) niniejszego artykułu może w czasie ratyfikacji, przyjęcia, (zatwierdzenia lub przystąpienia do niniejszej konwencji albo w dowolnym terminie późniejszym oświadczyć, że przewidziane w ustępie 1 ograniczenie odpowiedzialności stosowane na jego terytorium wynosić będzie, w odniesieniu do każdego odrębnego wypadku, 2000 jednostek monetarnych za każdą tonę pojemności statku, z zastrzeżeniem, że łączna kwota w żadnym razie nie powinna przekraczać 210 milionów jednostek monetarnych. Wymieniona jednostka monetarna odpowiada sześćdziesięciu pięciu i pół miligramom złota próby dziewięćset. Przeliczenie tych kwot na walutę krajową powinno odbywać się zgodnie z prawem danego Państwa.

c) Obliczenie określone w ostatnim zdaniu ustępu 9 lit. a) oraz przeliczenie określone w ustępie 9 lit. b) powinno być dokonane w taki sposób, aby była wyrażona w walucie krajowej Umawiającego się Państwa, w takim zakresie jak to jest możliwe, taka rzeczywista wartość kwot określonych w ustępie 1, jaka jest wyrażona w jednostkach obliczeniowych. Umawiające się Państwa poinformują depozytariusza o sposobie obliczenia, stosownie do ustępu 9 lit. a) lub - w zależności od przypadku - o wyniku przeliczenia, stosownie do ustępu 9 lit. b), w czasie składania dokumentów wymienionych w artykule IV, a także o każdych późniejszych zmianach w obliczaniu lub przeliczaniu."

Artykuł  III

1. Niniejszy protokół będzie otwarty do podpisu dla każdego Państwa, które podpisało konwencję lub przystąpiło do niej, oraz dla każdego Państwa, które zostało zaproszone do wzięcia udziału w konferencji w sprawie rewizji postanowień dotyczących jednostki obliczeniowej Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969, która odbyła się w Londynie w dniach od 17 do 19 listopada 1976 r. Protokół będzie otwarty do podpisu od dnia l lutego 1977 r. do dnia 31 grudnia 1977 r. w siedzibie Organizacji.

2. Z zastrzeżeniem postanowień ustępu 4 protokół podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu przez Państwa, które go podpisały.

3. Z zastrzeżeniem postanowień ustępu 4 protokół będzie otwarty do przystąpienia dla Państw, które go nie podpisały.

4. Niniejszy protokół może być przez Państwa-Strony konwencji ratyfikowany, przyjęty lub zatwierdzony bądź też mogą one do niego przystąpić.

Artykuł  IV

1. Ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie lub przystąpienie następuje przez złożenie Sekretarzowi Generalnemu odpowiedniego dokumentu.

2. Każdy dokument ratyfikacyjny albo dokument przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, złożony po wejściu w życie poprawki do niniejszego protokołu, w stosunku do wszystkich Stron lub po spełnieniu warunków wymaganych do wejścia w życie poprawki w stosunku do tych Stron będzie uważany za odnoszący się do protokołu ze zmianami wprowadzonymi przez tę poprawkę.

Artykuł  V

1. Niniejszy protokół wejdzie w życie w stosunku do Państw, które go ratyfikowały, przyjęły, zatwierdziły lub do niego przystąpiły, dziewięćdziesiątego dnia od daty, w której osiem Państw - w tym pięć Państw posiadających tonaż zbiornikowców nie mniejszy niż 1.000.000 ton brutto - złoży Sekretarzowi Generalnemu dokumenty ratyfikacyjne albo dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.

2. W stosunku do Państwa, które następnie ratyfikuje, przyjmie lub zatwierdzi niniejszy protokół albo przystąpi do niego, wejdzie on w życie dziewięćdziesiątego dnia od daty złożenia przez to Państwo odpowiedniego dokumentu.

Artykuł  VI

1. Niniejszy protokół może być wypowiedziany przez każdą Stronę w każdym czasie po dacie wejścia w życie protokołu w stosunku do tej Strony.

2. Wypowiedzenie nastąpi przez złożenie odpowiedniego dokumentu Sekretarzowi Generalnemu.

3. Wypowiedzenie nabierze mocy po upływie jednego roku od daty złożenia Sekretarzowi Generalnemu dokumentu wypowiedzenia lub po upływie innego dłuższego okresu, który zostanie podany w tym dokumencie.

Artykuł  VII

1. Organizacja może zwołać konferencję w celu rewizji lub wprowadzenia poprawki do niniejszego protokołu.

2. Organizacja zwoła konferencję Stron niniejszego protokołu w celu jego rewizji lub wprowadzenia do niego poprawki na żądanie co najmniej 1/3 Stron.

Artykuł  VIII

1. Niniejszy protokół zostanie złożony na przechowanie Sekretarzowi Generalnemu.

2. Sekretarz Generalny będzie:

a) zawiadamiał wszystkie Państwa, które podpisały niniejszy protokół lub do niego przystąpiły, o:

i) każdym nowym podpisaniu lub złożeniu dokumentu oraz o dacie podpisania lub złożenia dokumentu;

ii) dacie wejścia w życie niniejszego protokołu;

iii) złożeniu każdego dokumentu wypowiedzenia niniejszego protokołu wraz z podaniem daty, w której wypowiedzenie nabiera mocy;

iv) wszystkich poprawkach do niniejszego protokołu;

b) przekazywał uwierzytelnione odpisy niniejszego protokołu wszystkim Państwom, które go podpisały lub do niego przystąpiły.

Artykuł  IX

Z chwilą wejścia w życie niniejszego protokołu jego uwierzytelniony odpis zostanie przekazany przez Sekretarza Generalnego do Sekretariatu Organizacji Narodów Zjednoczonych w celu rejestracji i ogłoszenia, zgodnie z artykułem 102 Karty Narodów Zjednoczonych.

Artykuł  X

Niniejszy protokół został sporządzony w jednym egzemplarzu w językach angielskim i francuskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne. Oficjalne tłumaczenia na języki rosyjski i hiszpański zostaną sporządzone i złożone wraz z podpisanym oryginałem.

Sporządzono w Londynie dnia dziewiętnastego listopada tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego szóstego roku.

Na dowód czego niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, podpisali niniejszy protokół.

Zmiany w prawie

Będą dodatki dla zawodowych rodzin zastępczych i dla pracowników pomocy społecznej

Od 1 lipca 2024 roku zawodowe rodziny zastępcze oraz osoby prowadzące rodzinne domy dziecka mają dostawać dodatki do miesięcznych wynagrodzeń w wysokości 1000 zł brutto. Dodatki w tej samej wysokości będą też wypłacane - od 1 lipca 2024 r. - pracownikom pomocy społecznej. W środę, 15 maja, prezydent Andrzej Duda podpisał obie ustawy.

Grażyna J. Leśniak 16.05.2024
Powstańcy nie zapłacą podatku dochodowego od nagród

Minister finansów zaniecha poboru podatku dochodowego od nagród przyznawanych w 2024 roku powstańcom warszawskim oraz ich małżonkom. Zgodnie z przygotowanym przez resort projektem rozporządzenia, zwolnienie będzie dotyczyło nagród przyznawanych przez radę miasta Warszawy od 1 stycznia do końca grudnia tego roku.

Monika Pogroszewska 06.05.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1986.20.104

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Protokół do Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami. Londyn.1976.11.19.
Data aktu: 19/11/1976
Data ogłoszenia: 28/05/1986
Data wejścia w życie: 28/01/1986