Wprowadzenie tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOLEI ŻELAZNYCH
z dnia 23 grudnia 1922 r.
o wprowadzeniu tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej.

Na mocy dekretu z dnia 7 lutego 1919 roku o tymczasowem przekazaniu Ministrowi Komunikacji prawa wydawania przepisów o przewozie osób, bagażu i towarów oraz ustalenia taryf przewozowych na kolejach polskich (Dz. P. P. P. № 14, poz. 152) i w porozumieniu z Ministrami Skarbu oraz Przemysłu i Handlu zarządza się co następuje:
§  1. 1
POLSKO-NIEMIECKA KOMUNIKACJA SĄSIEDZKA.

Taryfa kolejowa na przewóz towarów i zwierząt dla komunikacji sąsiedzkiej pomiędzy stacjami, kolei polskich (z wyjątkiem stacji polskiej części Śląska Górnego) włączając w to koleje położone na obszarze W. M. Gdańska, pozostające pod zarządem polskim z jednej a stacjami kolei niemieckich z drugiej strony, zawierająca przepisy przewozowe oraz postanowienia szczególne.

Postanowienia wstępne.

Niżej wyszczególnione zarządy kolejowe przyjmują do przewozu towary i zwierzęta żywe na zasadach niniejszej taryfy.

Spis zarządów kolejowych, biorących udział w komunikacji sąsiedzkiej: 

1.

Polskie zarządy kolejowe.

a) Polskie Koleje Państwowe:
Okrąg dyrekcji kolei państwowych w Gdańsku,
" " " " " Katowicach,
" " " " " Krakowie,
" " " " we Lwowie,
" " " " w Poznaniu,
" " " " " Radomiu,
" " " " " Stanisławowie,
" " " " " Warszawie,
" " " " " Wilnie.

b) Koleje prywatne, pozostające pod zarządem państwowym:

aa) W okręgu dyrekcji kolei państwowych w Krakowie:

Chabówka-Zakopane, Nowy Targ-Granica Państwa pod Suchą Horą,

Kraków-Kocmyrzow z odgałęzieniem Czyżyny-Mogiła,

Muszyna-Krynica,

Tarnów-Szczucin,

Trzebinia-Skawce z łącznicą Trzebinia Dworzec Główny, Trzebinia-Siersza Wodna i Piła-Jaworzno.

bb) W okręgu dyrekcji kolei państwowych we Lwowie:

Borki Wielkie-Grzymałów,

Drohobycz-Truskawiec Zdrój,

Lwów-Bełżec,

Lwów (Kleparów) - Jaworów,

Lwów-Podhajce,

Lwów-Stojanów,

Tarnopol-Zbaraż,

cc) W okręgu dyrekcji kolei państwowych w Stanisławowie:

Delatyn-Kołomyja-Stefanówka,

Dolina-Wygoda,

Kołomyjskie koleje miejscowe: Kołomyja-Słoboda Rungurska Kopalnia z odgałęzieniem Kołomyja- Przedmieście Nadwórniańskie - Szeparowce-Kniaźdwór,

Pałahicze-Tłumacz,

Wschodnio-galicyjskie koleje miejscowe:

Biała Czortkowska-Zaleszczyki,

Tarnopol-Kopyczyńce,

Wygnanka-Iwanie Puste z odgałęzieniem

Teresin-Skała.

dd) W okręgu dyrekcji kolei państwowych w Radomiu:

linja Częstochowa - Kielce kolei Herbsko-Kieleckiej.

ee) W okręgu dyrekcji kolei państwowych w Warszawie:

linja Herby - Częstochowa kolei Herbsko-Kieleckiej,

linje kolei Łódzkiej.

c) Polskie koleje prywatne.

Rawicz-Kobylin (Dyr. ruchu linji Rawicz-Kobylin w Rawiczu).

Uwaga. Pomiędzy stacjami powiatowej kolei Rosenberg'skiej kolei Wieluńskiej i wąskotorowej istnieje oddzielna komunikacja, którą reguluje osobna taryfa.

2.

Niemieckie zarządy kolejowe.

a) Zarządy niemieckich kolei państwowych:
Dyrekcja kolei państwowych w Atonie
" " " " Alugsburgu
" " " " Berlinie
" " " we Wrocławiu
" " " w Kassel
" " " " Dreźnie
" " " " Elberfeidzie
" " " " Erfurcie
" " " " Essen (Ruhr)
" " " we Frankfurcie n/M.
" " " w Halle (Saale)
" " " " Hannowerze
" " " " Karlsruhe
" " " " Kolonj i
" " " " Królewcu (Pr.)
" " " " Ludwigshafen
" " " " Magdeburgu
" " " " Moguncji
" " " " Monachjum
" " " " Munsterze (Westf.)
" " " " Norymberdze
" " " " Oldenburgu
" " " " Opolu
" " " wschodnia (Osten)
" " " w Berlinie
" " " " Regensburgu
" " " " Szwerinie (Meklenb.)
" " " " Szczecinie
" " " " Stuttgardzie
" " " " Trewirze
" " " " Würzburgu.

b) Niemieckie koleje prywatne:

Branderburska kolej miejska (Branderburgische Stadtbahn),

Brunświcka kolej krajowa (Braunschweigische Landes-Eisenbahn),

Kolej brunświcko-szöningeńska (Braunschweig-Schoninger Eisenbahn),

Kolej Dahme-Ukro (Dahme-Okroer Eisenbahn),

" Dessau-Wórlitz (Dessau-Wörlitzer Eisenbahn),

Kolej Elmshorn - Barnstadt - Oldeslo (Elms-horn-Barnstadt-Oldesloer Eisenbahn),

Kolej Eutin - Lubeka (Eutin - Liibecker Eisenbahn),

Kolej Freien - Grund (Freien - Grunder Eisenbahn),

Kolej Gera-Meuselwitz-Wuitz (Gera-Meusel-witz-Wuitzer Eisenbahn),

Kolej Gernrode-Harzgerode (Gernroder-Harz-geroder Eisenbahn),

Kolej Greifswald-Grimmen (Greifswald-Grim-mener Eisenbahn),

Kolej Halberstadt-Blankenburg (Halberstadt - Blankenburger Eisenbahn),

Kolej Hausdorf-Priebus-Lichtenberg (łużyckie t-wo kolejowe) [(Hausdorf - Priebus- Lichienberger Eisenbahn (Lausitzer Eisenbahn-Gesellschaft)],

Kolej Hildesheim - Pein (Hildesheim - Peiner Eisenbahn),

Hehenzollemowska kolej krajowa (Hohenzoller-sche Landesbahn),

Kolej Kolonja-Bonn (Köln-Bonner Eisenbahn),

Koiej Kolonja-Frechen-Benzelrath (Koln-Frechen-Benzelrather Eisenbahn),

Kolej Królewicz - Cranz (Königsberg - Granzer Eisenbahn),

Kolej obwodu Altona (Kreis flitenaer Eisenbahn),

Kolej obwodu Oldenburg (Kreis Oldenburger Eisenbahn),

Kolej ligwicko-rawicka (Liegnitz-Rawitscher Eisenbahn),

Meklemburska kolej Fryderyka Wilhelma (Meklemburgische Friedrich Wilhelm Eisenbahn),

Kolej lokalna Möckmuhl-Dörz (Nebenbahn Möckmühl-Dörzbahn, (Jagsttahlbahn),

Kolej Musku-Teuplitz-Sommerfeld (łużyckie tow. kolejowe) (Musku-Teuplitz - Sommerfelder Eisenbahn), (Lausitzer Eisęnbahn-Ges.).

Kolej Miluza-Ebeleben (Mühlhausen-Ebelebener Eisenbahn),

Kolej ISeuhaldensleben (Neuhaldensleber Eisenbahn),

Kolej Neustadi-Gogolin (Neustadt-Gogoliner Eisenbahn),

Kolej dolno-łużycka (Niederlausitzer Eisenbahn),

Kolej Oschersleben - Schöning (Oschersleben-Schóninger Eisenbahn),

Kolej Paulinenau - Neuruppin (Paulinenau - Neuruppiner Eisenbahn),

Kolej prygnicka (Prignitzer Eisenbahn),

Kolej Rauscha-Freiwaldau (łużycie tow. kolejowe) (Rauscha-Freiwaldauer Eisenbahn (Lausitzer-Eisenbahngesellschaft),

Kolej Reinickendorf-Liebenwalde-Gross Schóne-beck (Reinickendorf-Liebenwałde-Gross Schónebecker Eisenbahn),

Kolej Ren-Sieg, Tow. Akc. (Rhein-Sieg Eisenbahn A. G.),

Kolej gór olbrzymich (Riesengebirgsbahn),

Tow. Kolejowe Rinteln-Stadthagen (Rinteln-Stadt-hagener Eisenbahn-Gesellschaft),

Kolej Stendal-Tangermunde (Stendal-Tangermünder Eisenbahn)

Kolej Stralsund-Tribsee (Stralsund-Tribseer Eisenbahn),

Tentoburska kolej leśna (Teutoburger Waldei-senbahn),

Kolej Trossing (Trossinger Bahn),

Kolej lokalna Waldhof-Sandhofen (Nebenbahn Waldhof-Sandhofen),

Westfalskie towarzystwo kolei krajowych (West-fällische Landeseisenbahn-Gesellschafl),

Kolej Wittenberge-Perlberg (Wittenberge-Perleberger Eisenbahn),

Wirtenberskie towarzystwo kolejowe (Würten-bergische EisenbahnGesellschaft),

Towarzystwo akcyjne wirtenberskich kolei lokalnych (Würtenbergische Nebenbahnen A. G.

I.

Zakres działania.

Taryfa niniejsza obowiązuje przy przewozie towarów i zwierząt pomiędzy stacjami kolei polskich włączając w to zarządzane przez Polskę koleje obszaru W. M. Gdańska z jednej, a stacjami kolei niemieckich z drugiej strony, zarówno w komunikacji bezpośredniej, jak i w komunikacji tranzytowej przez polski Śląsk Górny. Nie ma ona natomiast narazie zastosowania w bezpośredniej komunikacji pomiędzy Polską i Niemcami (z wyjątkiem Prus Wschodnich) przez stacje przejściowe wschodnio-pruskie (np. przy przesyłkach z Berlina do Białegostoku przez Prostki).

II.

Przepisy przewozowe.

Przewóz przesyłek odbywa się na zasadach konwencji międzynarodowej (K. M.) o przewozie towarów kolejami żelaznemi (Konwencji Berneńskiej) z dnia 14 października 1890 r. (Dz. U. R. P. 1922 r. № 76, poz. 685) wraz ze zmianami i uzupełnieniami, zawartemi w umowie dodatkowej z 16 lipca 1895 r. oraz postanowieniach dodatkowych z dnia 16 czerwca 1893 r. i 19 września 1906 r. następnie w deklaracji dodatkowej z 20 września 1893 r., oraz w ujednostajnionych postanowieniach dodatkowych Międzynarodowego Komitetu transportowego, o ile w rozdziale lii tej taryfy nie przewidziano innych postanowień szczególnych.

III. 2

Postanowienia szczególne.

1)
Do art. 1 K. M. Zakres działania.

Przewóz towarów i zwierząt odbywa się wyłącznie przez graniczne stacje przejściowe i przez stacje przejściowe, wymienione w rozdziale V.

2)
Do Art. 3 K. M. Przedmioty wyłączone z przewozu.

Oprócz przedmiotów, wymienionych w par. 1 ust. (1) cyfra 1 i 2 przepisów wykonawczych do K. M., wyłączone są z przewozu za bezpośredniemi międzynarodowemi listami przewozowemi następujące przedmioty.

a)
złoto i srebro w sztabach, platyna, pieniądze, monety wartościowe i papiery wartościowe, dokumenty, drogie kamienie, perły prawdziwe, biżuterja i inne kosztowności, następnie dzieła sztuki, jako to: obrazy, posągi, przedmioty z bronzu, antyki.

Jako kosztowności są np. wyłączone z przewozu za bezpośredniemi międzynarodowemi listami przewozowemi wyroby ze złota, srebra, platyny, drogich kamieni i pereł prawdziwych, korale, chronometry (zegarki precyzyjne), tiule z czystego jedwabiu, aksamity z czystego jedwabiu, wytłaczane, malowane lub haftowane czysto jedwabne materje, jak również wyroby z tych tiuli, aksamitów i materji, wzorzyste czysto jedwabne obicia meblowe, -szczególnie cenne dywany, szczególnie cenne futra a mianowicie: bobry lisy niebieskie, szynszyle, gronostaje, kuny, łasice kanadyjskie, wydry, "karakuły" foki, wydry morskie, lisy srebrzyste, skunksy i sobole, również wyroby z takich futer, szczególnie wartościowe koronki i szczególnie wartościowe hafty, pióra strusie, czaple (rajery) i marabu, jak również wyroby z tych piór, olejek różany, filmy.

Wszelkie przedmioty, zaliczone choćby w jednej tylko z obydwu Państw do kosztowności nie mogą być przyjęte do przewozu za międzynarodowym listem przewozowym.

b)
Zwłoki .
3)
Do Art 6 K. M. Treść listu przewozowego.

Międzynarodowe listy przewozowe mają zawierać tekst polski i niemiecki. W komunikacji z Niemiec do Polski nie należy odmawiać przyjęcia międzynarodowych listów przewozowych bez polskiego tekstu.

Oświadczenia nadawcy mają być sporządzone w alfabecie łacińskim.

Nadawca ma wskazać w liście przewozowym graniczną stację przejściową (rozdział V A). W komunikacji przez polski Śląsk Górny należy oprócz granicznej stacji przejściowej (rozdz. V B) wskazać także stację przejściową pomiędzy polskim Śląskiem Górnym i resztą Polski (rozdz. V C).

Przy przesyłkach, które nadawca sam załadował, ma on wskazać w liście przewozowym oprócz numeru I znamion własności, również ładowność i rodzaj użytego wagonu.

Listów przewozowych, które nie posiadają powyższych wskazań, nie przyjmuje się.

Na wypadek, gdyby polska stacja nadawcza przyjęła przez omyłkę, list bez tłumaczenia, wymaganego w myśl postanowień paragrafu 2 ust. 3 Post. Wyk. do art. 6 K. M., obowiązaną jest polska stacja graniczna, zdająca towar, dokonać tego tłumaczenia. W tym wypadku uważa się ją jako mandatarjuszkę nadawcy i nie odpowiada ona za dokładność tłumaczenia.

(W sprawie przepisów, dotyczących manipulacji celnej przy przesyłkach drzewa i towarach w cysternach w komunikacji przez polski Śląsk Górny, zob. postanowienia szczególne licz. 5 tej taryfy).

4)
Do Art. 7 K. M. Odpowiedzialność za wskazania i oświadczenia, zamieszczone w liście przewodowym.

Kolej nie odpowiada za straty, wynikłe wskutek niewłaściwego wskazania w liścia przewozowym stacji przeznaczenia lub z powodu, że przesyłki zostały przyjęte do przewozu do takich stacji, które nie są upoważnione do załatwiania odnośnych czynności ekspedycyjnych.

Jeżeli przesyłki dla jakichkolwiek bądź powodów nie mogą być przewiezione drogą, wskazaną przez nadawcę, lecz muszą być skierowane na drogę okólną, pobiera się opłaty przewozowe za rzeczywistą drogę przewozu.

Zamiast kwot, wyrażonych we frankach i przewidzianych pod cyfrą (1) i (2) do par. 3 Postanowień wykonawczych art. 7 K. M. pobiera się kwoty, ustalone w taryfach wewnętrznych kolei, wykrywającej nadużycie.

5)
Do Art 10 K. M. Przepisy celne, podatkowe i policyjne.
a)
Obowiązek nadawcy dołączania do listu przewozowego dowodów, potrzebnych dla wykonania przepisów celnych, podatkowych i policyjnych, rozciąga się również na dowody, przepisane dla wwozu, przewozu tranzytem i wywozu.

Jeżeli według przepisów wewnętrznych dopuszczalne jest złożenie tych dowodów na granicznej stacji celnej, musi być w liście przewozowym zrobiona wzmianka o tem złożeniu. Kolej żelazna nie jest obowiązaną sprawdzać prawidłowość i dostateczność tych dowodów. O ile dowody te nie są dołączone i jeżeli o ich złożeniu na granicznej stacji celnej niema wzmianki w liście przewozowym, to przyjęcie ładunku do przewozu może być odmówione. Jeżeli brak dowodów zauważono dopiero na jednej ze stacji pośrednich, to dalszy przewóz mole być wstrzymany i przesyłka oddana do rozporządzenia nadawcy. Nadawca odpowiada wobec kolei Żelaznej za skutki, powstałe z powodu braku lub niedokładności dowodów. W tym wypadku ponosi nadawca wszelkie koszty, powstałe wskutek zatrzymania przesyłki. Koszty, wynikłe z podobnych powodów po przejściu przesyłki przez granicę Państwa wysyłającego, obciążają odbiorcę.

b)
Odprawa celna przesyłek drzewa w ładunkach wagonowych i następnie towarów w cysternach, które przechodzą przez stacje przejściowe Dziedzice, Mysłowice, Oświęcim i Sosnowiec Warszawski, jest w Hindenburgu niedopuszczalną. Natomiast odbywa się odprawa celna w Sośnicy. W tym wypadku ma nadawca przepisać w liście przewozowym odprawę celną w Sośnicy.

Próżne cysterny, które weszły do Niemiec przez Sośnicę i wracają za bezpośrednim listem przewozowym przez stacje przejściowe Dziedzice, Mysłowice, Oświęcim i Sosnowiec Warszawski podlegają odprawie celnej także w Sośnicy. Nadawca ma w liście przewozowym przepisać odprawę celną w Sośnicy.

W braku takiego wskazania (oświadczenia) odpowiada nadawca w myśl art. 7 (1) K, M,

6)
Do Art. 11 K. M. Obliczanie opłat przewozowych.

Przewoźne i inne opłaty oblicza się do granicy 1 od granicy Państwa według taryf wewnętrznych oddośnych krajów (zob. rozdz. IV Postanowienia taryfowe).

w komunikacji przez polski Śląsk Górny oblicza się przewoźne:

aa)
w kierunku Niemcy-Polska: do i od pierwszej granicy Państwa pomiędzy niemieckim a polskim Śląskiem Górnym;
bb)
w kierunku Polska-Niemcy: od i do ostatniej granicy Państwa pomiędzy polskim a niemieckim Śląskiem Górnym.

W komunikacji ze stacjami zarządzanych przez Polskę kolei, leżących na obszarze W. M. Gdańska, przez przejście Malbork (Marienburg Westpr.) obowiązuje jako granica- niemiecko-gdańska Granica Państwa pod Malborkiem (Marienburg Westpr.) - Simonsdorf, przez inne przejścia - Granica Państwa polsko-niemiecka

W ostatniem zdaniu ust. 6) skreśla się słowa: "lub na stacji, na której odbywa się przekartowywanie

Dla obliczenia przewoźnego od granicy, miarodajne są taryfy obowiązujące w dniu przejścia przesyłki na danej stacji przejściowej lub na stacji, na której odbywa się przekartowywanie.

7)
Do Art 12 K. M. Pobieranie przewoźnego.

Przewoźne od stacji wysyłającej do granicy, jak również wszelkie opłaty i wydatki w gołowiźnie, które powstają na stacji nadawczej, opłaca nadawca, przewoźne od granicy do stacji przeznaczenia oraz opłaty i wydatki w gotowiźnie, powstałe na tej drodze, opłaca odbiorca. Wydatki i opłaty, które powstały pomiędzy Stacją nadawczą i stacją graniczną łącznie z opłatami, powstałemi na tej ostatniej stacji, opłaca dodatkowo nadawca.

W Polsce dopuszczone są cesje tylko między nadawcą i odbiorcą. Innym osobom prawo to nie może być odstąpione, co nie wyłącza jednak, by osoby trzecie w imieniu nadawcy lub odbiorcy dochodzić mogły wobec kolei praw, wypływających z umowy o przewóz na podstawie pełnomocnictwa, przepisanego ustawą.

8)
Do Art. 13 K. M. Zaliczenia.

Zaliczenia i zaliczki w gotowiźnie są niedopuszczalne.

9)
Do Art. 14 K. M. Termin dostawy.

Do terminów dostawy, przewidzianych przepisami przewozowemi dolicza się dodatkowe terminy dostawy, obowiązujące w Niemczech dla komunikacji z zagranicą i obowiązujące w Polsce (łącznie z polskim Śląskiem Górnym) oraz na obszarze W. M. Gdańska. Terminy dostawy, obowiązujące każdocześnie, będą osobno ogłaszane.

10)
Do Art. 15 K. M. Prawo nadawcy rozporządzania przesyłką.

Dodatkowe zlecenia nadawcy są tylko dozwolone:

a)
jeżeli nie stoją temu na przeszkodzie przepisy wwozowe lub wywozowe oraz przepisy celne,
b)
dopóty, dopóki przesyłka nie została oddaną obcemu zarządowi kolejowemu.

Jeżeli przesyłka została już zdaną i - o ile to nie dotyczy dodatkowych zleceń wymienionych w art. 18 i 24 K. M. - może być dodatkowo zmieniona jedynie osoba odbiorcy na tej samej stacji przeznaczenia jednak tylko o tyle, o ile list przewozowy nie został wykupiony przez odbiorcą. Opłaty, które się; oblicza za wykonanie tych dodatkowych zleceń- chociażby tylko usiłowane - określone są w taryfach wewnętrznych.

11.
Do Art. 18 K. M. Przeszkody w przewozie przesyłek.

Przy pobieraniu składowego i postojowego za przesyłki, zatrzymane w drodze, stosuje się postanowienia taryfy wewnętrznej tej kolei, w obrębie której przesyłka została zatrzymana.

12)
Do Art. 28 K. M. Prawo do powództwa przeciwka kolejom żelaznym. Reklamacje.

Do zgłaszania roszczeń wobec kolei z powodu zaginięcia, braku wagi, uszkodzenia lub przekroczenia terminu dostawy przed wykupieniem listu przewozowego uprawniony jest jedynie nadawca i to tylko do kolei nadawczej, po wykupieniu listu przewozowego wyłącznie tylko odbiorca i to tylko do kolei odbiorczej.

Odnośnie do cesji, potrzebnych do odstąpienia praw i pełnomocnictw zobacz postanowienia szczególne liczba 7 taryfy.

13.
Do Art. 38 K. M. Deklaracja o ubezpieczeniu dostawy.

Ubezpieczenie dostawy ma być uczynione w walucie kraju wysyłającego.

Opłata za ubezpieczenie dostawy oblicza się według taryf uczestniczących w przewozie kolei oddzielnie do i od granicznej stacji przejściowej (rozdz. IV punkt 4), w komunikacji przez polski Śląsk Górny do i od stacji przejściowej (zob. rozdz. V C),

Dla obliczenia opłaty za ubezpieczenie dostawy w kraju sąsiednim przelicza się kwotę zadeklarowanego ubezpieczenia na tę walutę, w której oblicza się przewoźne za dalszy przewóz. Dla przerachowania miarodajny jest urzędowy kurs kolejowy dnia, w którym odbywa się to obliczenie opłat przewozowych.

14)
Do Art. 44 K. M. Utrata praw do zgłaszania roszczeń do kolei żelaznych.
a)
Wzmiankowana w ustępie 3 art. 44 K. M. zgoda kolei żelaznej co do zastrzeżenia przy odbiorze towaru musi być wyrażona pisemnie;
b)
przy odbiorze przesyłki, nadeszłej nie w całości, powinny być zawsze opłacane wszystkie należności, wykazane w liście przewozowym dla całej przesyłki, z zastrzeżeniem prawa reklamacji według ustawy.

IV. 3

Postanowienia taryfowe.

A. Postanowienia ogólne.
1.
Nadawanie przyśpieszonych przesyłek pośpiesznych w komunikacji sąsiedzkiej jest niedopuszczalne.
2.
Konwojentów, przewidzianych w taryfie kraju nadawczego i dopuszczonych przez kolej nadawczą dopuszcza również kolej odbiorom.

Każdy konwojent podlega ogólnym przepisom celnym i paszportowym.

3.
Należności przewozowe dla konwojentów oblicza się według postanowień taryfowych, wskazanych pod cyfrą 4.
4.
Przy obliczaniu należności przewozowych i innych opłat stosuje się następujące taryfy:
a)
w komunikacji pomiędzy Niemcami: (łącznie z niemieckim Śląskiem Górnym) i Polską (z wyłączeniem polskiego Śląska Górnego):
1)
w Niemczech: (łącznie z niemieckim Śląskiem Górnym) niemieckie taryfy wewnętrzne i niemieckie taryfy związkowe,
2)
w Polsce: (włączając w to i linje polsko-górnośląskie, czyli za łączną odległość linji polskiego Śląska Górnego i reszty Polski) polska taryfa ogólna na przewóz towarów, zwłok i zwierząt",
b)
w komunikacji pomiędzy Niemcami i stacjami zarządzanych przez Polskę kolei, leżących na obszarze W. M. Gdańska,

aa) w Niemczech (łącznie z niemieckim Śląskiem Górnym) taryfy, podane w pozycji a)-1);

bb) w Polsce taryfy polskie, a na obszarze W. M. Gdańska obowiązującą na tym obszarze taryfę

c)
przy przejściu przez stacje graniczne Rawicz-Wehrse przewoźne oblicza się oddzielnie za linję od Rawicza do granicy Państwa pod Rawiczem (pod Wehrse), stosując podwojone opłaty polskiej "Taryfy Ogólnej na przewóz towarów, zwłok i zwierząt", przypadające za 10 kilometrów.
4)
przy przejściu przez stacje graniczne Rawicz-Wehrse przewoźne oblicza się oddzielnie za linję od Rawicza do granicy Państwa pod Rawiczem (pod Wehrse), stosując podwojone opłaty polskiej "Taryfy Ogólnej na przewóz towarów, zwłok i zwierząt", przypadające za 10 kilometrów;
b)
w komunikacji przez polski Śląsk Górny:

1) z niemieckiego Śląska Górnego i do niemieckiego Śląska Górnego taryfa dla górnośląskiej komunikacji sąsiedzkiej,

2) z reszty Niemiec (z wyłączeniem Prus Wschodnich) i do reszty Niemiec (z wyłączeniem Prus Wschodnich):

aa) dla węgla itp., rudy itp., jako też dla ryb "Kolejowa taryfa towarowa dla komunikacji związkowej pomiędzy stacjami okręgu dyrekcji kolejowej w Katowicach poprzez okrąg dyrekcji kolejowej w Opolu a stacjami reszty Niemiec" (obliczenie należności przewozowych przy rudzie itp. według taryfy wyjątkowej 7, przy rybach itp. według taryfy wyjątkowej 8);

bb) dla innych towarów "Polsko-górnośląska- niemiecko-górnośląska taryfa kolejowa dla przewozu towarów i zwierząt żywych" (taryfa z łamanem obliczeniem należności przewozowych-Kartierungstarif).

3) W Polsce (z wyłączeniem, polskiego Śląska Górnego) taryfa wspomniana pod a) 2);

c)
w komunikacji pomiędzy Niemcami i stacjami zarządzanych przez Polskę kolei obszaru W. M. Gdańska obowiązują narazie taryfy niemieckie, które należy przerachować za całą przestrzeń przewozu;
d)
przy zastosowaniu taryf, wymienionych pod IV 4 a), 1), b), 1), b), 2) i c), oblicza się należności przewozowe za węgiel itp. według klas E, E 10 i E 5 (dawne klasy D, D n 10 i D n 5).
5.
Odległości taryfowe do granicy i od granicy Państwa zawarte są:
a)
dla niemieckich szlaków kolejowych w odnośnych wykazach odległości danych taryf. O ile taryfy te nie wykazują odległości do polsko-niemieckiej granicy Państwa, natenczas ustala się je w sposób następujący:
Do i od granicy Państwa pod: Klm. Przez dodanie
Do odległości stacji taryfowej.
Bomst 8 Bomst
Kostów [Costau] 1 Kostów [Costau]
Niemiecka Iława [Deutsch Eylau] (w kierunku Jamielnika) 7 Niemiecka Iława [Deutsch Eylau]
Niemiecka Iława [Deutsch Eylau] (w kierunku Rakowic) 10 Niemiecka Iława [Deutsch Eylau]
Firchau 3 Firchau
Fraustadt 7 Fraustadt
Freyhan 2 Freyhan
Gross Boschpol 3 Gross Boschpol
Korsenz 5 Korsenz
Krzyż [Kreuz] 5 Krzyż [Kreuz]
Malbork [Marienburg (Westpr.) ] 2 Malbork [Marienburg (Westpr.)]
Prostki [Prostken] 2 Prostki [Prostken]
Piła [Schneidemiihl] 7 Pilą [Schneidemuhl]
Stentsch 11 Stentsch
Wehrse 5 Wehrse

Przy obliczaniu należności przewozowych do granicy Państwa i od granicy Państwa w komunikacji z powyższemi stacjami zastosowywuje się zamiast powyższych odległości dodatkowych taryfową odległość minimalną, o ile odległości dodatkowe niższe są od odległości minimalnych.

b)
dla szlaków polskich kolei w "Wykazie odległości taryfowych".
c)
Odległości dla tej części kolei Lignica-Rawicz-Kobylin, która leży na obszarze Polski, podane są w taryfie wewnętrznej dla polskiej części tej kolei.
6.
W komunikacji między Niemcami i stacjami, zarządzanych przez Polskę kolei obszaru W. M. Gdańska, mają narazie przy obliczaniu należności przewozowych mieć zastosowanie odległości, zawarte w taryfach niemieckich.

B. Przewóz wagonów właścicieli prywatnych.

W wagonach właścicieli prywatnych przewozi się tylko następujące towary:

1)
Piwo,
2)
masło,
3)
nawóz, z wyjątkiem nawozu sztucznego,
4)
lód,
5)
barwniki,
6)
ryby, oraz wodę do przewozu ryb,
7)
świeże mięso i świeżo bite bydło oraz świeżo gotowane wyroby masarskie, ostatnie również wędzone,
8)
pieczywo świeże,
9)
jarzynę świeżą,
10)
śmiecie domowe i śmiecie z ulicy,
11)
sieci, służące do połowu śledzi morskich, nasycone,
12)
wapno palone,
13)
sery,
14)
kości nieoczyszczone,
15)
wywary ze śledziony, w stanie mokrym,
16)
margarynę w rozumieniu niemieckiej ustawy państwowej z 13 czerwca 1897 r. oraz oczyszczony tłuszcz kokosowy (masło kokosowe),
17)
mleko,
18)
wody mineralne tak sztuczne, jak i solanki do picia,
19)
owoce świeże (włącznie z owocami południowemi),
20)
kwasy dopuszczone do przewozu w wagonach-kotłach),
21)
spirytus, również wódka, zupełnie zgarbnikowana, we flaszkach,
22)
trupy zwierząt, zepsute środki żywności i inne odpadki, wszystko przeznaczone do zniszczenia w specjalnych zakładach,
23)
wino.

Przewóz ładownych i próżnych wagonów właścicieli prywatnych oraz obliczanie przewoźnego odbywa się na podstawie taryf, wykazanych w rozdziale IV A.

Przewóz wagonów próżnych właścicieli prywatnych dokonywa się za międzynarodowemi listami przewozowemi, w których należy wskazać cel biegu próżnego.

O dopuszczeniu towarów do przewozu w cysternach kolejowych i właścicieli prywatnych decydują przepisy kolei wysyłającej.

C. Przewóz opon prywatnych, przyrządów do ładowania, nie będących włas-nościąkolei, oraz środków ochronnych przeciwko ciepłu i zimnu.

Przewóz opon, przyrządów do ładowania i t. p. regulują przepisy kolei wysyłającej.

Przewoźne oblicza się na zasadach taryf, wymienionych w rozdziale IV A.

V.

Spis przejściowych stacji granicznych i stacji przejściowych

A. Polsko-niemieckie stacje przejściowe graniczne.
1 2 3
w liście przewozowym należy wskazać:
Dla przejścia W komunikacji

z Polski do Niemiec

W komunikacji

z Niemiec do Polski

Strzebielino-Gross Strzebielino Gross Boschpol
Boschpol
Chojnice-Firchau Chojnice Firchau
Kaczory-Piła-[Schneidemühl] Kaczory Piła fSchneidemuhl]
Drawski Młyn-Krzyż-[Kreuz] Drawski Młyn Krzyż [Kreuz]
Zbąszyń-Stentsch Zbąszyfi-Stentsch Stentsch
Zbąszyń-Bomst Zbąszyń-Bomst Bomst
Leszno-Fraustadt Leszno Fraustadt
Rawicz-Wehrse Rr. wiczWehrse Wehrse
Rawicz-Trachenberg Rawicz-Korsenz Kor^enz
Zduny-Freyhan Zduny Freyhan
Łęka (Hanulin)-Kostów-[Costau] Łąka Kostów [Costau]
Tczew-Malbork-[Marienburg Wpr.] Tczew Malbork [Marienburg (Westpr.) ]
Jamielnik-Niem. Iława [Dt. Eyiau] Jamielnik Niem. Iława [Dt. Eylauj-Jamielnik
Rakowice-Niem. Iława [Dt. Eyiau] Rakowice Niem. Iława [Dt. Eylau]-Rakowice
Grajewo-Prostki [Prostken] Grajewo Prostki [Prostken]

UWAGA. Urzędowe nazwy stacji niemieckich podane są w nawiasach [ ].

B. Graniczne stacje przejściowe między polskim Śląskiem Górnym a niemieckim Śląskiem Górnym.

1 2 3
w liście przewozowym należy wskazać por. roz. III 3) i roz. III 5 cl)
Dla przejścia W komunikacji W komunikacji
z Polski do Niemiec z Jiierniec do Polski
Borsigwerk Chebzie Borsigwerk
Brynnek Strzybnica Brynnek
Bytom (G. H.) dw. głów. [Beuthen (Oberschies) Hbf.] Chorzów Bvtom (G. H.) dw. głów. [Beuthen (Oberschies) Hbf.]
Ciasna [Cziasnau] Lubliniec [Cziasnau] Ciasna
Gierałtowice Gierałtowice [Glewitz Vschbf.] Gliwice dworzec przytoków
Mekoszowy Makoszowy [Glewitz: Vschbf.] Gliwice dworzec przytoków
Nędza [Nensa] Sumina [Nensa] Nędza
Piuder Pawonków Pluder
Radzionków Radzionków Karf
Ruda Sl. Ruda Sl. [Hindenburg] Zabrze

UWAGA.. Urzędowe nazwy stacji niemieckich podane są w nawiasach [ ].

C. Stacje przejściowe pomiędzy polskim Śląskiem Górnym a resztą Polski:

1)
Dziedzice,
2)
Herby Polskie,
3)
Mysłowice,
4)
Oświęcim,
5)
Sosnowiec Warszawski.
§  2.
Rozporządzenie niniejsze wchodzi w życie z dniem 1 lutego 1923 r.
1 § 1 zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 31 grudnia 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej. (Dz.U.24.7.69) z dniem 1 stycznia 1924 r.
2 § 1 ust. 3:

-zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej. (Dz.U.23.116.929) z dniem 1 listopada 1923 r.

- zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej. (Dz.U.23.116.929) z dniem 1 stycznia 1924 r.

3 § 1 ust. 4:

-zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej. (Dz.U.23.116.929) z dniem 1 listopada 1923 r.

- zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 30 października 1923 r. o zmianach w tymczasowej polsko-niemieckiej komunikacji sąsiedzkiej. (Dz.U.23.116.929) z dniem 1 stycznia 1924 r.

Zmiany w prawie

Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Na zwolnieniu w jednej pracy, w drugiej - w pełni sił i... płacy

Przebywanie na zwolnieniu lekarskim w jednej pracy nie wykluczy już możliwości wykonywania pracy i pobierania za nią wynagrodzenia w innej firmie czy firmach. Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej przygotowało właśnie projekt ustawy, który ma wprowadzić też m.in. definicję pracy zarobkowej - nie będzie nią podpisanie w czasie choroby firmowych dokumentów i nie spowoduje to utraty świadczeń. Zwolnienie lekarskie będzie mogło przewidywać miejsce pobytu w innym państwie. To rewolucyjne zmiany. Zdaniem prawników, te propozycje mają sens, nawet jeśli znajdą się tacy, którzy będą chcieli nadużywać nowych przepisów.

Beata Dązbłaż 29.10.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do połowy przyszłego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz trzeci czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa medycznego. Ostatnio termin wyznaczono na koniec tego roku, teraz ma to być czerwiec 2025 r.

Beata Dązbłaż 23.09.2024
Darowizny dla ofiar powodzi z zerową stawką VAT

Można już stosować zerową stawkę VAT na darowizny dla ofiar powodzi - rozporządzenie w tej sprawie obowiązuje od 18 września, ale z możliwością stosowania go do darowizn towarów i nieodpłatnych usług przekazanych począwszy od 12 września do 31 grudnia 2024 r. Stawka 0 proc. będzie stosowana do darowizn wszelkiego rodzaju towarów lub usług niezbędnych do wsparcia poszkodowanych.

Monika Sewastianowicz 18.09.2024
Lewiatan: Za reformę płacy minimalnej będą musieli zapłacić pracodawcy

Projekt ustawy o minimalnym wynagrodzeniu jest słaby legislacyjnie. Nie tylko nie realizuje celów zawartych w unijnej dyrektywie, ale może przyczynić się do pogłębienia problemów firm i spadku zatrudnienia. Nie poprawi też jakości pracy w naszym kraju. Utrwala zwiększanie presji płacowej – uważa Konfederacja Lewiatan.

Grażyna J. Leśniak 10.09.2024